русская озвучка спанч боба актеры

Спроси киноафишу

Героев мультсериала «Губка Боб Квадратные штаны», вышедшего в 1999 году и насчитывающего уже 12 сезонов, озвучивают следующие артисты (указаны также имена актеров, которые озвучили персонажей на русском языке в той версии, что была показана в российском эфире):

Сергей Балабанов – Губка Боб

Юрий Маляров – Патрик

Иван Агапов – Сквидвард

Авторизация по email

О чем думали рекламщики? Самые странные промо-фотосессии «Друзей»

Тест: ответь на 6 вопросов и узнай, какой была бы твоя жизнь в игре The Sims

«В 14 лет стыдно такое показывать»: дочь Началовой осудили за декольте

Сябитова против Гузеевой: кто виноват во вражде звезд «Давай поженимся»

«Баталии и ледовые побоища»: Лиза Пескова заговорила о вражде с Навкой

Smash. Тату и «Руки вверх»: почему распались культовые группы нулевых

Крупным планом: как расставались с возлюбленными звезды турецких сериалов

Поражено 65% легких: состояние заболевшей коронавирусом Гузеевой ухудшилось

В 90-х и сейчас: как изменились актеры сериала «Друзья»

Обезображенную Алису Аршавину застали с новым мужчиной

«Был пьян в хлам»: Якубович откровенно рассказал о смертельной аварии

Тогда и сейчас: как изменились отечественные ТВ-передачи, которые в эфире с советских времен

Зная всё о кино, хочется поделиться этим с другими. Делитесь фильмами, трейлерами, персонами и новостями в социальных сетях, присваивайте рейтинги фильмам и обсуждайте их с друзьями и подписчиками!
Интересные фильмы, ближайшие кинотеатры и любимых актеров можно добавлять в «Избранное». Система покажет все связанные с ними новости и новые трейлеры, подскажет, когда можно купить билет в кино на интересующую премьеру. Присоединяйтесь!

Источник

Кто озвучивает «Губку Боба» на русском языке

Многие смотрели мультфильм «Губка Боб» но кто озвучивает его на русский язык знают не многие и так.

Изначально дубляж мультсериала выполнялся в 2000—2003 годах (1, 2 сезоны) творческим объединением «Электрошок» на студии звукозаписи «Крем-Рекордс» и в 2004, 2006—2009 годах (3—6 сезоны) творческим объединением «Арт-Дубляж»[7] совместно со студией «Pro-Sound Music».

После закрытия «Арт-Дубляжа» озвучанием сериала стала заниматься студия Игоря Черенкова «Арк-ТВ». На ней во второй половине 2009 года были озвучены 18—24 серии 6 сезона.

В 2010—2011 годах были продублированы 16, 25, 26 серии 6 сезона и 7 сезон той же командой актёров, что и в 5—6 сезонах, но при участии компании «SDI Media Group»[7]. Сериал продолжал дублироваться и переводиться на студии «Арк-ТВ», услугами которой в то время пользовались представители «SDI Media» в России. Таким же образом в 2012—2013 годах были дублированы все серии 8 сезона, кроме 4 и 25, а также 1, 2, 4 и 7 серии из 9 сезона. Серия «Морозные гонки» была дублирована непосредственно на студии «Арк-ТВ» в 2011 году[7].

С 2014 года сериал дублируется на студии «SDI Media Russia».

русская озвучка спанч боба актеры

Актёр Московского театра юного зрителя. Ведущий детских телепередач, педагог детской студии «Клёпина школа».

Принимает участие в озвучивании зарубежных фильмов. Много работал в озвучивание фильмов на студии «Варус Видео».

В мультфильме «Губка Боб»озвучивает;

Губка Боб, Грязный Пузырь (серия «Морской Супермен и Очкарик 2»), Попугай Потти (серия «Застрявший в холодильнике»), Сквидвард (подменял актёра в одной части серии «Бесшапочный Патрик» — «Есть заявление: я вас всех ненавижу. Вы, имбицилы, думаете, это — развлечение?! Что ж, приготовьтесь! Сейчас я вам покажу развлечение!»), папа Губки Боба (серия «Довозить до слёз»), парень, похожий на Губку Боба (серия «Слабакам вход запрещён»), Перч Перкинс (серия «Великое ограбление в поезде»), эпизодический персонаж (серия «Жирные вкуснятинки» — «Там написано: „Ультра-Котлеты для друзей учетверённой вкусности“.», частично исполняет песню призраков (Серия «Глупые призраки» — «Спим в гробах под паутиной, подушки наши набиты тиной»), второстепенные персонажи (1 сезон) https://www.youtube.com/watch?v=B0PN5yoditg

Русский «Патрик Стар». Маляров Юрий Артемович

Родился 7 апреля 1954 года.

В 1978 году окончил ВГИК (актёрская мастерская А.В.Баталова).

Занимается дубляжом зарубежных фильмов.

русская озвучка спанч боба актеры

В мультфильме «Губка Боб»озвучивает;Патрик, диктор № 2 (в серии «Большая затычка», читает надпись «Осторожно, мокрый пол»), Морской Супермен (серия «Человек-русалка против Спанч Боба»), Попугай Потти (серия «Друг или враг»), частичный исполнитель заглавной песни (6 сезон), Сквидвард (часть серии «Спанч Боб и маньяк-душитель» — «Кто тут сказал „карнавал“?»), Летучий Голландец (серия «Губка Боб и Большая Волна»), мистер Крабс (части серии «Последняя линия обороны Губки Боба» — «Что не видел?», «Кажется, нам пора принять факты всерьёз!», часть серии «Большая затычка» — «Вытащить затычку?!»), Планктон (часть серии «Летающая губка» — «Э, отпусти меня!»), второстепенные персонажи (3-9 сезоны, некоторые серии 1 и 2 сезонов)

Русский «Сквидвард» Иван Агапов.

русская озвучка спанч боба актеры

Родился в Москве 29 мая 1965 года. Ещё учась в школе, занимался в театре-студии п/р Спесивцева. Сразу после школы поступил в актёрскую группу режиссёрского факультета ГИТИСа (курс Андрея Гончарова и Марка Захарова). Во время учёбы служил в Театре имени Маяковского, где сыграл в спектаклях «Правда хорошо, а счастье лучше», «Страсти по Митрофану», «Закат». В 1989 году, сразу после окончания института, был приглашён в театр Ленком, где служит по сей день.

В мультфильме «Губка Боб»озвучивает

Сквидвард, диктор № 3 (в серии «День без слёз», читает надпись «Хор Бикини Боттом»), Очкарик (5-9 сезоны), Пират Пэтчи (5-6 сезоны), Сквилльям (6-7 сезоны), Патрик (часть серии «Чемпионы по шаффлбордингу» — «Ты слишком стара!»), пение Патрика из песни «Fueling the Bus» из серии «Атлантис Квадратный Штанантис», второстепенные персонажи (3, 5-9 сезоны, серии «Дежурный по школе» и «День святого Валентина»)

Русский «Мистер Крабс» Александр Хотченков

русская озвучка спанч боба актеры

В мультфильме «Губка Боб»озвучивает

Мистер Крабс (серия «Планктон!», далее с серии «Культурный шок»), Морской Супермен (5-9 сезоны), лобстер Ларри (6-8 сезоны), Морской Злодей (серии «Человек-русалка против Спанч Боба», «Чемпионы по шаффлбордингу», «Укрощение морского супер-злодея»), мама Крабс (серия «Матросское словцо»), Попугай Потти (серия «Атлантис Квадратный Штанантис»), исполнитель песни «Музыкальная белиберда» из серии «Навязчивая мелодия», второстепенные персонажи (1, 3, 4-9 сезоны)

Русский «Планктон» Юрий Меншагин

русская озвучка спанч боба актеры

В 1972 году окончил МХАТ, курс Павла Массальского. Играл в МХТ имени Антона Чехова.

В мультфильме «Губка Боб»озвучивает

Планктон, диктор (с 5 сезона), Летучий Голландец, Очкарик (до 3 сезона, в серии «Водяной марафон»), лобстер Ларри (некоторые серии 1 и 2 сезонов, серия «Американские горки»), Морской Злодей (серии «Морской Супермен и Очкарик 3», «Обман», «Клуб плохих парней-злодеев», «Патрик-мен»), Пират Пэтчи (3 сезон), Попугай Потти (серия «Невольники призрака»), король Нептун (серия «Стычка с Тритоном»), второстепенные персонажи

Это мой первый пост так что не судите строго.

Источник

Кто озвучивает Губку Боба на русском

«Губка Боб» — это один из самых популярных мультфильмов современности и прошлых лет. У него до сих пор множество поклонников разных возрастов. Это не удивительно, ведь он очень смешной и необычный. Причем русская озвучка ничем не хуже оригинала. Она идеально передает характеры главных героев. Поэтому многие зрители стали интересоваться тем, Кто озвучивает Губку Боба на русском языке.

Этот мультфильм собрал в себе все самое безумное, что только можно было. Все образы являются карикатурными и крепко въедаются в память после первого же просмотра. Но больше всего дети и даже взрослые любят заставку сериала. Кто угодно начнет подпевать этой незамысловатой музыке.

Губка Боб ( Сергей Балабанов)

Главного героя озвучивал Сергей Балабанов. Стоит отметить, что в мультфильме он озвучивал также второстепенных героев. Родился он в 1958 году. Окончил ГИТИС, однако ролей у него в кино не так много. Внешность артиста известна только преданным поклонникам Сергея. Однако голос его знает практически каждый, ведь он принял участие в озвучивании множества проектов.

русская озвучка спанч боба актеры

русская озвучка спанч боба актеры

На его счету уже более 200 работ. Вот только озвучивание Губки Боба остается самой известной работой артиста. Также Сергей озвучивал Арнима Золе, персонажа из КВМ, персонажей из «Джокера», «Трансформеры», «Темный рыцарь», «Матрица» и не только. Не стоит забывать, что он играл веселого клоуна Клепу в «АБВГДейке».

Патрик (Юрий Маляров)

Любимого всеми Патрика озвучивал Юрий Маляров. Родился он в 1954 году. Обучался во ВГИКе. Снимался в кино, на его счету более 20-ти ролей. Однако они не принесли ему широкой известности.

русская озвучка спанч боба актеры

русская озвучка спанч боба актеры

Зато в его послужном списке более 500 работ озвучивания. Также его голосом говорит Питер из «Гриффинов», лейтенант Маузер из «Полицейской академии», а также другие герои. На этом он останавливаться не собирается.

Сквидвард (Иван Агапов)

Иван Агапов является возможно самым известным актером озвучки в данном мультсериале. Родился он в 1965 году. Обучался, как и все коллеги в ГИТИСе. За свои труды получил звание Народного артиста РФ.

русская озвучка спанч боба актеры

русская озвучка спанч боба актеры

На его счету сегодня более 150 кинокартин. Не меньше картин в роли озвучивания. Также Ивана можно было увидеть в рекламных роликах. А однажды ему довелось сыграть главную роль в клипе Дианы Гурцкой.

Мистер Крабс (Александр Хотченков)

Мистер Крабс говорит голосом Александра Хотченкова. На данный момент ему уже более 70-ти лет. Ролей в кино у него не так много, как хотелось бы. Но его голос знаком многим. Он участвует в озвучке фильмов, мультфильмов и компьютерных игр. Благодаря своей деятельности получил звание Народного артиста РФ.

русская озвучка спанч боба актеры

русская озвучка спанч боба актеры

Также его можно было увидеть в юмористической передаче «Анекдоты». На протяжении многих лет он работал в московском детском театре РАМТ. Однако предпочел уйти в озвучку. На его счету сегодня более ста работ в кино и озвучке.

Сэнди (Нина Тобилевич и Лариса Некипелова)

Милашку Сэнди озвучивали сразу две актрисы озвучки – Нина Тобилевич и Лариса Некипелова. Нина Тобилевич озвучивала умную белку с первого по четвертый сезон. Она известно небольшому кругу людей. На ее счету лишь несколько ролей в большом кино. Но в роли профессиональной деятельности выбрала озвучивание.

русская озвучка спанч боба актеры

русская озвучка спанч боба актеры

Лариса Некипелова начала озвучивать данного персонажа начиная с пятого сезона. В основном она занимается озвучиванием фильмов, сериалов, мультфильмов и компьютерных игр. В кино у нее было лишь несколько ролей. Известна она тем, что более 30-ти лет провела на сцене легендарного МХАТ. Лишь после этого решила посвятить свою жизнь озвучке и не пожалела. Ее голос знаком многим также из-за того, что она озвучивала Нарциссу Малфой во франшизе о волшебнике Гарри Поттере.

Шелдон Джей Планктон (Юрий Меншагин)

Планктон является главным антагонистом в представленном мультсериале. Озвучивать его довелось артисту Юрию Меншагину. Это никого не удивило, ведь довольно часто ему достается возможность озвучивать именно отрицательных персонажей.

русская озвучка спанч боба актеры

русская озвучка спанч боба актеры

Например, ему доводилось озвучивать злобного мышонка Брейна из популярного мультика «Пинки и Брейн». Также он озвучивал разнообразных героев в мексиканских сериалах. Благодаря этому у него на счету более 400 работ.

Источник

Спанч Боба озвучивает седой старик. Удивлены? Это вы ещё не видели дублёров Джоли, Бонда и Осла из «Шрека»

русская озвучка спанч боба актеры

Команда КВН «Сборная Великобритании» в одном из своих номеров пригласила на сцену актёров озвучания персонажей зарубежных фильмов и мультфильмов, чем поразила зрителей. Мало кто подозревал, что за тоненьким голосом Спанч Боба скрывается пожилой мужчина, а за соблазнительным тембром Анджелины Джоли — женщина средних лет, ничуть не похожая на саму актрису.

В воскресенье, 27 мая, по телевизору показали третью игру 1/4 финала Высшей лиги КВН, а уже через несколько дней запись эфира опубликовали на официальном YouTube-канале, где программу теперь могут посмотреть все желающие. Одна из выступавших команд — «Сборная Великобритании» — выделилась и во время конкурса «Приветствие» пригласила на сцену голливудских звёзд Анджелину Джоли и Джеймса Бонда, а также вымышленных персонажей Спанч Боба и Осла из «Шрека».

Скорее смотрите, как это было.

русская озвучка спанч боба актеры

Если на сцене вы видите только Джеймса Бонда, да и то лишь на экране, то нет, вы не ошибаетесь. Конечно, команда пригласила не настоящих звёзд, а лишь озвучивающих их в дубляже людей. Но, кажется, зрителей это шокировало не меньше.

Вот так в реальности выглядит Вадим Антоник — актёр, озвучивающий Джеймса Бонда.

русская озвучка спанч боба актеры

А так — Вадим Андреев. Он дублирует голос Осла — закадычного друга Шрека из одноимённого мультфильма.

русская озвучка спанч боба актеры

Женщина на фото ниже — официальный голос Анджелины Джоли в России Ольга Зубкова. Да, понимаем, представить сложно, но это так.

русская озвучка спанч боба актеры

Но, наверное, больше всего зрителей шокировал внешний вид актёра, озвучивающего Спанч Боба, — Сергея Балабанова.

русская озвучка спанч боба актеры

Особенно тот момент, когда Балабанов издал характерный для персонажа смех. Посмотреть номер полностью можно ниже. Только не забудьте для полного эффекта закрыть глаза, когда будет говорить Ольга Зубкова, озвучивающая Джоли.

В комментариях к видео на YouTube и в твиттере люди обратили внимание на то, что рассмешить команде удалось даже внучку ведущего программы Маслякова Александру.

русская озвучка спанч боба актеры

А это, судя по всему, сделать не так-то просто.

русская озвучка спанч боба актерырусская озвучка спанч боба актеры

Действительно, мало кто знает, как выглядят те, кто стоит за голосами известных зарубежных актёров или героев мультсериалов. А ведь именно эти люди проделывают титаническую работу, чтобы даже в русской озвучке фильмы или мультики были такими же смешными, трогательными, грустными, как в оригинале. Некоторые актёры озвучания получают за такую работу очень и очень немалые деньги, как, например, британка Харли Бёрд, дублирующая свинку Пеппу из одноимённого мультсериала.

Бёрд приходит в специально оборудованную студию, где к её услугам несколько режиссёров озвучания и навороченная техника. Но среди актёров дубляжа встречаются и энтузиасты-одиночки, основное рабочее место которых — платяной шкаф в комнате. Именно так озвучивал второй сезон «Рика и Морти» блогер Дмитрий Сыендук, который рассказывал в интервью Medialeaks о том, в каких условиях он делает самый известный русскоязычный вариант мультсериала.

Источник

Аниме про Губку Боба: как Сыендук организовывал озвучку фанатской версии

Сыендук выпустил русскую версию аниме-интерпретации Губки Боба от художника-аниматора Narmak. С оригинальным видео произошла настоящая драма (прям как в любом аниме) — через считанные дни после выхода YouTube удалил его из-за нарушения принципов платформы, касающихся безопасности детей. В соцсетях разгорелась кампания по спасению аниме, и YouTube услышал просьбы и восстановил его. Сыендук решил поддержать аниматора — весь доход с монетизации русской версии будет отправлен оригинальному автору.

По сюжету аниме-версии Губка Боб и его друзья сражаются с опасным врагом, чтобы защитить… да, да, секретную формулу бургера с пятью огурчиками. В русском дубляже всех героев озвучили те же актеры, которых мы запомнили по мультсериалу. Закадровый диктор, кстати, говорит голосом оригинального русского «Планктона», которого не было в озвучке последней полнометражки.

Сам Сыендук замечает, что сбор актёров и запись заняли чуть больше месяца, и в процессе были некоторые проблемы:

«У этого фанатского аниме есть английская версия, выпущенная на том же канале. Она очень сильно отличается от японской по анимации губ (липсинку). Сначала мы хотели делать дубляж под японскую версию, но сравнили продолжительность реплик, смысл некоторых фраз, диалоги и интонации с английской. Оказалось, что они сильно отличаются даже по таймингу — кажется, японская версия длиннее английской. И «губная» анимация у них очень разная. Поэтому пришлось пришлось всё резать и ломать голову. Но вроде вышло нормально. Получился такой монстр Франкенштейна».

Смотреть аниме-версию точно стоит — она дико смешная. Да и когда ещё представится возможность увидеть аниме-возвращение (пусть и фанатское) любимых героев детства в озвучке оригинальных актёров.

Пишу новости, пересматриваю «Баффи» и цитирую вайны

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *