Тачки 2 на казахском языке
«Тачки-2»: трудности казахского перевода
«Тачки 2» – первый голливудский проект, который выйдет на экраны кинотеатров Казахстана на казахском языке. Переводили фильм напрямую с английского на казахский язык. И вот, что получилось:
Этот трейлер в сети презентовали не хуже самой картины, устроили премьеру. Для казахстанской киноиндустрии сам факт дубляжа голливудского фильма для большого экрана — поистине грандиозное событие. Оно показывает, что будущее, когда в кинотеатрах страны суперзвезды заговорят по-казахски уже совсем рядом. И возможно оно не такое страшное, как пророчили ярые противники. В конце концов дублированные «Тачки-2» — это первая попытка.
На озвучке фильма «Тачки-2» на казахском языке
– Основной проблемой было найти режиссеров дубляжа, которые имеют хотя бы некое представление о тех требованиях, выдвигаемых голливудскими студиями, и готовы справиться с этой непростой задачей, – говорит генеральный директор Walt Disney Studios Sony Pictures Releasing Антон Сиренко. – Это несопоставимо с качеством телевизионной озвучки. Это просто некий другой жанр. В отсутствии в Казахстане сложившейся инфраструктуры кинотеатрального дубляжа моими коллегами из Disney и нашими казахстанскими партнерами было сделано практически невозможное – в очень сжатые сроки они нашли режиссера дубляжа и подобрали актеров, которые подошли по всем параметрам, выдвигаемым студией.
Противники дубляжа мировых киноновинок на казахский язык утверждали, что затраты и усилия, потраченные на качественные перевод и озвучку, не покроют сборы за прокат. Поэтому местным кинопрокатчикам дублировать фильмы на казахский язык нерентабельно.
Студия звукозаписи. Озвучка мультфильма «Тачки-2»
— Дубляж фильма «Тачки-2» обошелся в 100 тысяч долларов, — объясняет Андрей Мануйлов, представитель компании «Меломан». — Это дорого. И «Тачки-2» — пока единоразовый проект.
Отобьет ли мультфильм на казахском языке затраты, будет понятно после 23 июня — в этот день в Казахстане состоится премьера «Тачек-2». Название фильма на казахском языке «Көліктер-2»
А здесь можно посмотреть кадры процесса озвучки. Этот сюжет про проблему дубляжа иностранного кино на казахский язык сделала редакция тележурнала «Открытая Азия» (Интерньюс Нетуорк ЦА):
Интересные факты:
Казахский язык в два раза «длиннее» русского и в три – английского. Поэтому сложно было вложить нужные слова в уста героев
Пришлось выбирать между литературным переводом и более разговорной речью
Войс-тесты артистов, которым предстояло озвучить пятерку главных персонажей, утверждались в Лос-Анджелесе
Казахский язык стал 39 языком, на который переведены «Тачки-2»
В «Тачках 2» задействовано свыше 130 персонажей
Для дубляжа на казахский язык было привлечено свыше 30 актеров
Американцам очень понравился «Мэтр» в озвучке Азамата Канапияева
Звук сводили на студии Shepperton в Лондоне
В проекте были задействованы специалисты из США, Великобритании, России и Казахстана
В дубляже помогала ассоциация стипендиатов международной стипендии Президента РК «Болашак»
Спонсорскую помощь кинопрокатчики получили от корпоративного благотворительного фонда «Алтын Кыран»
СИНОПИС ФИЛЬМА
Начинается самая важная и престижная в мире гонка — Мировой Гран-При, в котором будет определен самый классный гонщик из всех категорий: Формула-1, NASCAR, Le Mans. МакКуину предстоит соревноваться с лучшими из лучших, на самых красивых и опасных трассах Японии, Франции и Италии. Но главное, Молния еще не знает, что они с Мэтром окажутся в самом сердце запутанного и головокружительного шпионского заговора.
Дублированный на казахский язык мультфильм «Тачки 3» выходит в прокат 15 июня 2017, 13:27
Сегодня в Алматы состоялся предпоказ дублированного на казахский язык мультипликационного фильма «Көліктер 3» («Тачки 3»), который стал уже двадцатой по счету кинолентой за последние шесть лет, переведенной фондом стипендиатов президентской программы «Болашак». Казахский стал седьмым языком Sony Pictures, 39-м языком Walt Disney и вошел в семерку основных языков голливудских фильмов, доступных для просмотра на DVD, Blu-Ray по всему миру.
В своем приветственном слове председатель попечительского совета фонда «Болашак» аким Алматы Бауыржан Байбек отметил, что главным фактором модернизации общества в своей статье Глава государства назвал не только сохранение национального кода и своей культуры, но и способность эффективно перенимать передовой опыт. Поэтому для фонда «Болашак» развитие казахского языка, культуры, традиций является приоритетом и благодаря высококачественному дубляжу формируется фонд зарубежного кино на казахском языке, а дети могут смотреть лучшие мировые фильмы на родном языке.
Стоит отметить, что проект в 2011 году получил высокую оценку Президента страны Нурсултана Назарбаева, а также удостоен премии Союза кинематографистов Казахстана «За вклад в киноискусство Казахстана». Фильмы, дублированные болашаковцами на казахский язык, стали национальным продуктом Казахстана и рекомендованы в качестве образовательного ресурса библиотеки АОО «Назарбаев Интеллектуальные школы РК». Продукция становится отличным помощником в изучении родного языка для казахстанских детей.
В целях популяризации государственного языка и содействия в реализации задач Государственной программы функционирования и развития языков на 2011-2020 годы корпоративный фонд «Болашақ» совместно с компанией «Меломан» осуществляет проект по дубляжу голливудских фильмов на казахский язык. Проект по дубляжу фильмов является социальным и не преследует коммерческих целей. За время реализации проекта произведен дубляж уже 20 голливудских кинокартин. Впервые на казахском языке заговорили звезды мирового кино Уилл Смит, Джонни Депп, Анджелина Джоли и другие.
«Тачки 2» на казахском: детали
«Тачки 2» станут первым голливудским проектом, который выйдет на экраны казахстанских кинотеатров дублированным на государственный язык. К слову, это не просто дубляж – проделывается колоссальная работа по созданию нового фильма на казахском языке.
Процесс перевода уже идет: студии Disney / Pixar предоставили часть диалоговых листов и рабочих видеоматериалов фильма, над которыми сейчас работает креативная команда Ассоциации «Болашак», состоящая из переводчиков, редакторов, укладчиков, режиссера дубляжа и др. Перевод осуществляется напрямую с английского на казахский язык, что позволяет наиболее точно передать смысл мультфильма на примере казахских пословиц и поговорок, шуток и приколов, близких казахскоязычному зрителю. Поскольку казахский язык в два раза «длиннее» русского, и в три – английского, это усложняет «укладку» переведенных фраз в уста героев.
Процесс дубляжа начнется в апреле на студии «Синема Тон Продакшн» и планируется, что займет три недели. Вначале мая материал будет передан в студию Shepperton в Лондоне, где будет осуществляться сведение. К слову, Казахский стал вторым тюркским языком (после турецкого), на который будет переведен фильм. К тому же, это 48-ой язык, на котором заговорят герои «Тачек».
В казахстанский прокат «Тачки 2» выйдут на русском и казахском языках 23 июня 2011-го.
Тачки 2 на казахском
Тачки 2 (Все Смерти)Подробнее
Мультфильм Тачки 2 в хорошем качестве HD ★ Супер мультфильм! НовинкиПодробнее
Здесь Финн Макмисл. Тачки 2Подробнее
Как Голливуд заговорил на казахском? (История)Подробнее
Алдар косе! Тачки мультики на казахском! МОЛНИЯ МАККУИН! Казакша мультфимдер жана!Подробнее
Тачки 2 Шпионские истории – Полная версия прохождения игрыПодробнее
Метеор и крутые тачки 5 серия 2 сезон Знакомство с крашмейстером МультфильмПодробнее
Метеор и крутые тачки 3 серия 2 сезон Перегрев МультфильмПодробнее
Метеор и крутые тачки 8 серия 2 сезон Мой дедушка был на Луне МультфильмПодробнее
Тачки 2 ( Русский трейлер)Подробнее
русско-казахские «Тачки 2″Подробнее
Тачки 2 на казахском языкеПодробнее
Предпоказ фильма «Тачки- 2» на казахском языкеПодробнее
«Тачка-2» мультфильмі қазақ тіліне аударылдыПодробнее
Тачки 2 на казахском языке
О мультфильме:
Название: Тачки 2
Оригинальное название: Cars 2
Год выхода мультика: 2011
Жанр: мультфильм, приключения, комедия, семейный
Режиссер: Джон Лассетер, Брэд Льюис
Роли дублировали на русском языке: Дмитрий Харатьян, Леонид Каневский, Жанна Фриске, Леонид Ярмольник, Сергей Кузнецов
Выпущено: США, Walt Disney Pictures, Pixar Animation Studios
Продолжительность: 106 минут 01:46 час
Перевод: на русском языке
Перевод: на казахском языке
Качество: DVDRip
Описание: Молния МакКуин победив в четвертый раз в кубке поршня, возвращается домой в Радиатор спрингс к своей подруге Сали и другу Мэтру, но мирной жизни мешает самая важная и престижная в мире гонка, Мировой Гран-При, в котором будет определен самый классный гонщик из всех категорий — Формула-1, NASCAR, Le Mans. МакКуину предстоит соревноваться с лучшими болидами и его соперником Франческо Бернули, на самых красивых и опасных трассах Японии, Франции и Италии. Но главное — Молния еще не знает, что они с Мэтром окажутся в самом сердце запутанного и головокружительного шпионского заговора, в котором им предстоит спасти саму королеву Англии…
на русском языке на казахском языке