спектакль стакан воды актеры и роли
Стакан воды
Премьера состоялась 7 октября 2021 года
Продолжительность спектакля 2 часа 45 мин с антрактом
Режиссер-постановщик | народный артист России Борис Морозов |
Сценография | Анастасия Глебова |
Художник по костюмам | Андрей Климов |
Композитор | заслуженный деятель искусств РСФСР Григорий Гоберник |
Художник по свету | Андрей Абрамов |
Хореограф | Анна Гилунова |
Видеопроекционный контент | Ярослав Куриленко |
Художник по гриму | Мария Максимова |
Звукорежиссеры | Андрей Гордеев Георгий Кочетков |
Ассистент режиссера | Елена Лукьянчикова |
Педагоги по речи | Валерия Устинова Елена Стефанко |
Помощники режиссера | Любовь Дмитриева Ольга Моисеева |
Суфлер | Татьяна Горячева |
Действующие лица и исполнители:Пресса:«Стакан воды» от Московского театра «Et Cetera» (Виктория Смирнова, интернет-портал «Индекс Арт», 10.10.2021) Стакан воды (пьеса)«Стакан воды, или Причины и следствия» (фр.: Le Verre d’eau, ou les Effets et les causes) — пьеса французского драматурга Эжена Скриба. На французском языке. Содержание[править] О пьесеИ хотя главными персонажами являются вполне реальные исторические лица и обозначены исторические факты, нельзя рассматривать драматургическое произведение с точки зрения историзма. Существовавшая реальная история для автора является лишь основой, на которой он выстроил свой собственный придуманный сюжет. Эжен Скриб, выдающийся французский драматург, показал себя автором, умеющим создавать высококлассные драматургические интриги, чем его произведения привлекают читателей и зрителей вот уже на протяжении полутора веков, а остроумные шутки дополняют драматургию. [править] СюжетДействие происходит в самом начале XVIII века в Великобритании, в Лондоне, в Сент-Джемском королевском дворце королевы Анны [3] во время войны за испанское наследство (1701—1714 гг.). Отношение к этой войне разное у разных придворных партий: герцогиня Мальборо полна решимости продолжать войну до победного конца, а в противовес ей министр лорд Болингброк считает, что эта война разорительна и ее необходимо прекратить. Но помимо политических интриг в козни императорского дома попадает офицер Мэшем, становясь объектом пристального любовного внимания сразу трех дам: королевы Анны, герцогини Мальборо и юной девушки Абигайль Черчилль, продавщицы из ювелирной лавки. Интриги политические и любовные переплетаются, становятся зависимыми друг от друга и создают совершенно неожиданный сюжет этой весьма замысловатой пьесы, исторические неточности и огрехи которой вполне заменяются остроумием и захватывающим содержанием. [править] Постановки и экранизацииПьеса неоднократно переводилась на разные европейские языки, издавалась, обошла многие театры и экранизировалась. [править] На русском языкеС тех пор пьеса неоднократно ставилась на русских сценах. Постановка на русском языке московского Малого театра в 1957 году была записана; существует экранизация (см.видеоролик в начале данной статьи) и аудиозапись этого спектакля (та же постановка, но сделанная позже с другими исполнителями), которая до сих пор не утеряла интереса и время от времени звучит по радио. Среди известных постановок на русском языке: [править] ЭкранизацииПьеса неоднократно экранизировалась. Стакан воды (фильм) | |
«Стакан воды» — вторая (первая была в 1957 году) в СССР экранизация одноименной пьесы известного французского драматурга Эжена Скриба об интригах английского двора начала XVIII века и их влиянии на политику. Фильм вышел на экраны в 1979 году.
Содержание
Сюжет
Начало XVIII века. Англия (уже Великобритания) втянута в затяжную и разорительную войну с Францией за испанское наследство. Английский двор, формально находясь в руках королевы Анны, на самом деле находится под контролем герцогини Мальборо.
При дворе идёт политическая борьба двух партий: герцогиня Мальборо стремится продолжить войну до победного конца, а Лорд Болингброк считает, что войну необходимо прекратить и начать мирные переговоры.
Офицер охраны Мэшем оказывается нужен не только своей возлюбленной, продавщице Абигайль Черчилль из ювелирной лавки Томвуда, но и становится яблоком раздора между герцогиней Мальборо и королевой Анной. Лорд Болингброк, узнав о разгорающейся интриге, делает все возможное, чтобы пламя любовных страстей трёх незаурядных женщин направило придворную жизнь и политику страны в нужное для него и Англии русло…
Тонкая закулисная игра Болингброка даёт нужные ему плоды: Англия подписывает с Францией мирный договор, герцогиню на посту первой статс-дамы сменяет верная лорду Абигайль, которой достаётся Мэшем, а королева Анна, уверенная, что молодые люди (мисс Черчиль и капитан Мэшем) женятся, чтобы спасти её доброе имя, теперь полностью доверяет Абигайль.
Название фильма «Стакан воды» объясняется условным знаком, по которому выясняется любовь королевы Анны к капитану охраны Мэшему.
Вспыхнувшая от ревности герцогиня Мальборо ссорится с королевой Анной и в результате этой ссоры Война за испанское наследство прекращается.
Исторические неточности
В ролях
См. также
Ссылки
Ждите писем • Дикая собака динго • Человек, которого я люблю • Шестое июля • Чайка • Самый жаркий месяц • Собственное мнение • Стакан воды • Берега в тумане • Без солнца • Дни ненастья
Все отзывы о спектакле Стакан воды, или Заговор по-английски
Постановка Театральная компания Сергея Алдонина
Лучшие отзывы о спектакле «Стакан воды, или Заговор по-английски»
17 сентября была на ярком фееричном спектакле, поставленном на сцене Театра «Булгаковский дом» режиссером Сергеем Алдониным, «Стакан воды или Заговор по-английски».
Поскольку пьеса написана французом Эженом Скрибом на английскую чопорность наплевали. Из всех английских авторов при просмотре мне вспоминался только Льюис Керолл со своей Алисой. Уж, больно персонажи в спектакле похожи на его героев. Сходите, может тоже заметите.
Королева Анна — вылитая белая королева, герцогиня Мальборо — взаболомошная черная, лорд Болинброк — смесь Шляпника с Мартовским Зайцем, а главная героиня Абигайль Черчилль — аккурат Алиса. Разве что Артуру Мешему не нашлось прототипа из Керолла. если только валет, которому хотят отрубить голову. Не знаю, случайно ли у режиссера получились такие параллели, но мне это легкое сумасшествие понравилось. Можно было легко вставлять в текст пьесы реплики, напрямую относящиеся к сегодняшнему дню. и нам за это ничего не будет.
Прекрасный актерский состав — это один из тех коньков, на котором строятся все проекты Алдонина. Привлечение к оформлению спектакля такого именитого человека, как главный художник театра Вахтангова — Максима Обрезкова. Результат: костюмы — блеск! Уже не в одном спектакле этого режиссера вижу великолепные массовые танцы. Они были в «Ромео и Джульетте», в «МиМ», и вот теперь в «Заговоре по-английски». Здесь хореографом выступил Александр Мацко. Тема танца здорово украшает действие, и в этом случае танцы добавили постановке зрелищности и исторического антуража.
Единственное, что огорчило — это отсутствие в программке галочек, кто какую роль играет. Если бы герцогиню Мальборо исполняли Ольга Тумайкина или Татьяна Лютаева, я бы их узнала. Но Елена Морозова была заявлена лишь как исполнительница роли королевы Анны. В лицо эту актрису к сожалению не знала, поэтому не один час искала информацию, кто же исполнял монаршую особу. На роль королевы прописаны 4 актрисы. Екатерину Климову сразу исключила, а вот когда на остальных стала мысленно примерять парики, началась некоторая путаница (хотя вот Елена Морозова в роли герцогини Мальборо обнаружилась). Путем сравнений и исключений, поняла, что в виденной мной версии в короне на сцене была Мария Матто. А вот что в роли Абигайль Черчилл, уж точно, не Лиза Арзамасова, как напечатано в программке, раскусила сразу. Славно, что хоть на сайте висит информация о Зое Мансуровой. Очень это всё нехорошей квартирой отдает, списала на козни места.
С мужскими ролями сомнений не было. Видела до этого и Филиппа Бледного и самого Сергея Алдонина. Так что для меня был спектакль- квест: узнай, кто есть кто в этих роскошных костюмах.
На историческую правду вещь не претендует. Загляните в Википедию, там столько забавного про исторические нестыковки в этом псевдоисторическом произведении написано ( а точнее, про фильм, снятый когда-то по пьесе). Именно на воспоминания о фильме ориентировалась, когда делала запрос на посещение. Спектакль по сравнению с фильмом более раскованный и хулиганский. Я получила удовольствие и рада, что такой симпатичной вещью начинаю свой зрительский сезон.
Жизнь правителей государств и приближенных ко власти окутана аурой таинственности как сейчас, так и в прошлых веках. Подсмотреть в замочную скважину за королевой Великобритании Анной, ее фавориткой леди Мальборо и другими персонажами, развеять мифы о дворцовой жизни можно благодаря спектаклю «Стакан воды или заговор по-английски» в Театре Булгакова.
Миф №3: Все мы одиноки по жизни, одни со своими проблемами, одни стоим перед выбором. Реальность: на самом деле мы можем быть фактически одни, но под присмотром Бога (Вселенной, Высшего Разума), который подает нам сигналы и дает возможности.
Посмотрите спектакль и развейте свои мифы!
Стакан воды, или заговор по-английски
Режиссёр
Ближайшая дата
Продолжительность
Возраст
Интригующая английская комедия в двух актах по пьесе Э. Скриба «Стакан Воды» “Заговор по английски”
Это ярко закрученная политическая комедийная интрига на основе любовной истории. По сюжету действия мы видим, что «мелкие» личные интересы вершат историю страны, что для любви не важны занимаемые высокие посты и законы парламента, что судьба человека зависит от ничтожных и непредсказуемых эмоций.
Спектакль «Заговор по английски» выстроен по принципу синтеза различных театральных жанров. За два с половиной часа зрители побывают во многих измерениях искусства. Это своеобразный эксперимент конфликта различных атмосфер на драматической сцене.
Действие начинается с придворной оперы и перерастает в детектив. Детектив превращается в лихо закрученную любовную интригу. Дальнейшее на себя берет яркая комедия, доводя сюжетную линию до фарса и гротеска с элементами карнавального шоу. Ближе к финалу любовная линия приобретает оттенки трагического фарса. Визуальная яркость спектакля подчеркнута танцевальными номерами придворного балета в стиле Людовика Четырнадцатого.
Королeва Анна – Екатерина Климова/ Агния Дитковските/ Елена Морозова/ Мария Матто
Болинброк – Сергей Алдонин
Герцогиня Мальборо – Татьяна Лютаева/ Ольга Тумайкина
Абигайль – Лиза Арзамасова
Мешем – Филипп Бледный/ Изнаур Орцуев
Маркиз де Торси, Томпсон – Вадим Ситников
Кардинал – Филипп Ситников
Придворные дамы – Екатерина Леобокина, Мария Матто