сколько зарабатывают актеры озвучки аниме в россии

Сколько зарабатывают актёры дубляжа и как я озвучивал фильмы

Для меня это был очень волнительный момент идти на озвучку. Я сомневался в себе и думал, что не справлюсь и обязательно что-то испорчу или напутаю. Но, как оказалось, нас позвали озвучивать «Гур-гуры» (это как массовка в кино), т.е. мы с однокурсниками должны были создавать шум толпы. Разговаривать на любые темы, потом наши голоса множат и получается эффект огромной толпы. Что-то испортить там было невозможно и я с лёгкостью справился. Платили за восемь часов такой говорильни в микрофон ровно сто долларов, что в те времена приравнивалось к 2700-3000 рублей. Нас довольно часто стали звать на такую подработку (около 2-5 раз в месяц) и для бедных студентов это был прекрасный приработок. Но, как всегда, хотелось большего и, набравшись смелости и освоившись, мы подошли к директору студии и попросили роль или эпизод. Но всё оказалось не так просто!

Как оказалось, одно дело записывать «Гур-гуры», а другое озвучивать персонажей! Голливудская студия заказчик вместе с нашим представителем и прокатчиком отбирают голоса тщательнейшим образом и даже на эпизоды. Некоторые голливудские актёры сами выбирают свои русские голоса из представленной им базы. Вот и нас попросили встать в эту базу. Нужно было записать аудиовизитку, в которой сначала представиться, а потом зачитать в микрофон 3 любые статьи из любой газеты разными голосами с разным характером. Встали мы в базу и оставалось только ждать заказа, но конкуренция огромная и, как вы прекрасно знаете, все иностранные актёры уже имеют свои русские голоса! Я записывал «гур-гуры» около года, пока меня не позвали озвучить эпизод в одном предстоящем фильме! Радости не было предела! И хоть у меня была всего пара фраз, но это очень ответственно! Нужно чётко попадать в реплики иностранного актёра и ещё донести до зрителя его интонации и добавить актёрской игры. Сначала мне дали несколько раз прослушать актёра в оригинале, потом отрепетировать два раза без записи и записали! На всё про всё ушло 30 минут и дело сделано! Заплатили мне за эту радость опять-таки сто долларов, но уже не за 8 часов работы. Я ещё несколько раз озвучивал эпизоды, но закончив институт и попав в театр, пришлось распрощаться с такой подработкой. У меня была сумасшедшая занятость в репертуаре и просто не получалось совмещать. Да и, если честно, это не совсем моё. Мне ближе сцена. Хотя мои однокурсники до сих пор работают и озвучивают фильмы. Один из них полностью посвятил себя озвучке и покинул театр. Его голосом говорит актёр Крис Хемсворт (Тор в «Мстителях»). Ваня прекрасно выполняет свою работу и прилично зарабатывает. За один озвученный фильм топовые актёры озвучки могут получать от 20 до 100 тысяч рублей (в зависимости от роли) Вот такая история!

На этом всё, дорогие читатели! Если понравилась статья, можете оценить её «пальцем вверх»! Подписывайтесь на мой канал, чтобы не пропускать новых выпусков. Жду Вас в своей группе «Вконтакте», где я всегда на связи с Вами (ссылка в шапке канала). Желаю всем удачи, весеннего настроения и добра!

Все изображения и фотографии взяты из открытых источников.

Источник

Как заработать на озвучке.Топ-12 сервисов в 2021

Сегодня я поделюсь с вами информацией, как заработать на озвучке аудио и видео в интернете.А конкретнее:

Современный человек стремится тратить свое время максимально эффективно, совмещая несколько занятий одновременно.И часто приходится жертвовать таким увлечением, как чтение.Это привело к большому спросу на аудио продукты.Именно про заработок в этой нише и будет эта статья.

Если природа наградила вас приятным голосом, вам стоит попробовать свои силы в работе диктором.

Диктор-человек, который осуществляет чтение информационных, развлекательных, рекламных или политических материалов.
Звуковые оповещения на вокзалах, аэропортах, спортивных мероприятиях-это все работа диктора.В интернете существуют специальные сайты предлагающие всем желающим попробовать зарабатывать на озвучке.

Минимальные требования, чтобы начать зарабатывать на озвучке в домашних условиях

Надеюсь, минимальные требования мы выяснили.Писать про аренду звукозаписывающей студии и найм звукорежиссера и прочих профессионалов, считаю неуместным.Наша цель→заработок без вложений.

«Голь на выдумка хитра» или главное-фантазия сколько зарабатывают актеры озвучки аниме в россии

сколько зарабатывают актеры озвучки аниме в россии

Как заработать на озвучке в интернете

Сколько можно заработать на озвучке

Посетив биржи фриланс и просмотрев предложения, можно сформулировать примерную стоимость одного часа озвучки.Эта величина от 200 до 300 рублей.Но, это оплата, скорее всего для новичков.

Профессионалы оценивают свой час в среднем за 600-1 000 рублей.

Есть заказы, где за минуту озвучивание видео предлагают заплатить 17$(1000 рублей).

Как видите, предложения самые разнообразные, как и предлагаемая оплата.

Сколько зарабатывают актеры озвучки

По словам Вячеслава Козлова, известного под псевдонимом (Ancord), за озвучку аудио книг платят 20-30 рублей/страница.
Озвучивание сериалов или фильмов оплачивается поминутно, тарифом 20-25 рублей/минута.В итоге за серию получается 400-500 рублей.

Месячный заработок актера озвучки 50 000- 70 000 рублей.

сколько зарабатывают актеры озвучки аниме в россии

Сколько зарабатывают актеры озвучки на западе

Ярдли Смит, голосом которой разговаривает Лиза Симпсон из сериала «Симпсоны», получает 300 000$ за серию.
Сет Макфарлейн, за эпизод в «Гриффины», зарабатывает 50 000$.

Сколько зарабатывают официальные голоса телеканалов

Ответы найдете в коротком, 4-х минутном видео.

Сколько зарабатывают на озвучке аниме

Расценки почти не отличаются от оплаты актерам озвучки и начинаются от 25 рублей за 1 минуту.

Где зарабатывать на озвучке аудиокниг

Литрес: чтец

Как заработать на озвучке в «Литрес: чтец»

Площадка, предлагающая озвучивать ранее не озвученные книги.Для участия необходимо зарегистрироваться по стандартной процедуре, указав:

После заполнения, на почту приходит письмо с отборочными заданиями, в которых необходимо озвучить 3 фрагмента текста.Далее загружаете их на «облако» яндекс или гугл и отправляете на проверку администрации проекта.

Время ожидания ответа не больше одной недели.

Если вашу заявку одобрили, вы можете приступать к озвучиванию книг.Вам на выбор предоставляют 3 направления для озвучки текста:

Решать вам, но для начала стоит попробовать первый вариант.Когда направление выбрано, открывается список произведений.

Не спешите с выбором!Обдумайте его!Изменить выбранную книгу вы уже не сможете!

Сколько можно заработать на озвучке в «Литрес: чтец»

Участники проекта зарабатывают 10% от продажи своих озвученных книг.Возможно поднять ставку до 15%, если ваш рейтинг диктора растет.

сколько зарабатывают актеры озвучки аниме в россии

На рост рейтинг влияет:

Рейтинг обновляется ежемесячно.Выплаты производятся при достижении 1 000 рублей на внутреннем счете сервиса.Получить заработанное можно на электронный кошелек WebMoney.

Как заработать на озвучке на биржах фриланс

Самый распространенный и эффективный способ начать зарабатывать на озвучке-это самостоятельный поиск заказов.
На множестве сайтов фриланс, можно встретить заказчиков в поисках дикторов.Области озвучивания, в которых вам предлагают заработать:

Список лучших сайтов, чтобы начать зарабатывать на озвучке

сколько зарабатывают актеры озвучки аниме в россии

Weblancer.net

На момент написания статьи было 16 активных предложений заработать на озвучке.

сколько зарабатывают актеры озвучки аниме в россии

Большой выбор предложений.

сколько зарабатывают актеры озвучки аниме в россии Для увеличения нажмите на изображение

Посмотреть можно в разделе «Работа», применив фильтр «аудио/видео»→«музыка/звуки» и «диктор».

сколько зарабатывают актеры озвучки аниме в россии

Можно встретить предложение заработать 60 000 рублей за 50 минут озвучивания текста и 30 000 рублей за 3 минуты!

сколько зарабатывают актеры озвучки аниме в россии

Pchel.net

Больше 40 активных предложений от заказчиков.В строке поиска введите «диктор» и выбирайте предложение из списка.

сколько зарабатывают актеры озвучки аниме в россии

Kwork.ru

Здесь вы сами размещаете предложение о ваших услугах по озвучке.Сервис работает по фиксированной цене 500 рублей за кворк(заказ/выполненную работу).У дикторов установлена стоимость за 1 минуту 500 рублей.

сколько зарабатывают актеры озвучки аниме в россии

Freelancehunt.com

Еще одна биржа фриланс.Посетив ее, насчитал 15 предложений по работе для дикторов.

сколько зарабатывают актеры озвучки аниме в россии

Freelance.ru

Найдено 20 объявлений по запросу «диктор+озвучка», средней стоимостью 20 000 рублей.Скопируйте и перейдите по ссылке прямо на страницу с предложениями freelance.ru/project/search?q=диктор+озвучка
Представленный список сайтов состоит из самых популярных сервисов фриланс.Существуют и другие, но заказов на них не так много
В интернете существует заработок без вложений, совершенно противоположный, работе на озвучке текста.

Транскрибация-перевод аудио в текстовый формат.Если интересно, можете ознакомиться https://hifix.ru/zarabotok-na-transkribacii/

Озвучивание текста Работа на специализированных сервисах

сколько зарабатывают актеры озвучки аниме в россии

Radiozvuk.com

Сообщество дикторов и звукорежиссеров.На сайте размещены вакансии работы на радио.И я бы не сказал, что их мало.
Создайте и оставьте на сервисе свое резюме.Для этого внизу главной страницы выберите «Работа на радио→создать резюме».
На сервисе работает форум, где вы можете общаться с другими участниками проекта.

сколько зарабатывают актеры озвучки аниме в россии

Radiogolos.ru

На «рынке голосов» с 1999 года.Чтобы стать участником, необходимо пройти регистрацию, активировать личный кабинет и добавить информацию о себе.
При размещении вашего голоса в «банк голосов» нужно указать его характеристики, например, «низкий», «мужской» и т.д.

сколько зарабатывают актеры озвучки аниме в россии

Bazagolosov.ru

Для участия высылаете свое портфолио на почту Info@bazagolosov.ru
К письму необходимо прикрепить записи вашего голоса, до 6 штук в формате MP3 и размером до 2 Mb.

сколько зарабатывают актеры озвучки аниме в россии

Dictoronline.ru

На сайте выбираем «вход диктора» и внимательно изучаем условия сотрудничества.Далее следуем стандартной регистрации и отправке своих аудиозаписей.

сколько зарабатывают актеры озвучки аниме в россии

Audio-reclama.ru

Чтобы оставить заявку, нужно иметь:

К заявке необходимо прикрепить ваши работы(аудиозаписи) и ваш голос без обработки.
Заполняем заявку перейдя в раздел «Полезное→Вакансии».Указываем свои данные для связи и получаем тестовое задание на электронную почту.

Можно ли заработать озвучкой

Если вы приложите усилия→заработок на озвучке может стать основным источником дохода.

Чтобы начать зарабатывать в интернете на озвучке→ не требуется профессиональное образование.

Достаточно иметь хороший голос и посмотреть бесплатные обучающие курсы.На Ютубе масса сюжетов с описанием и рекомендациями для начинающих дикторов.
Посещая биржи фриланс, я заметил, что конкуренция не такая уж и большая.Возможно это из-за того, что мало людей знают про такую работу через интернет.Хотя нейминг заработок также малоизвестен, но конкуренция в нем намного выше.

У вас ничего не получится, если вы будете «просто знать»!

Оборудуйте помещение, создайте свое портфолио, оставляйте предложения на биржах фриланс, разошлите резюме в «банк голосов».
Возможно, вскоре, мы услышим ваш голос за кадром национальных телеканалов сколько зарабатывают актеры озвучки аниме в россии

После этого вебинара у вас уже не будет сомнений: зарабатывать деньги самому в интернете или работать на обычной работе!
Выбирайте, какой из 4-х бесплатных базовых курсов(собственный сайт, интернет магазин, Youtube канал или Pinterest) вам ближе.
Узнать больше и пройти регистрацию можно в рубрике «Обучение» в статье:«Заработок в интернете.Проверенные курсы».

Источник

Сколько зарабатывают люди которые озвучивают аниме?

Сколько получают люди которые озвучивают аниме?

За страницу — в районе 20–30 рублей. Все зависит от издательства, на которое работаете. А с закадровым голосом стандартный ценник в районе 20 рублей за минуту. Грубо говоря озвучил 20-минутную серию какого-нибудь аниме и получил 400–500 рублей.

Сколько зарабатывают люди которые озвучивают мультики?

За один озвученный фильм топовые актёры озвучки могут получать от 20 до 100 тысяч рублей (в зависимости от роли) Вот такая история!

Сколько платят тем кто озвучивает фильмы?

Актёр дубляжа за озвучку звезды в полнометражном фильме может получить до двадцати тысяч рублей, озвучка документального фильма редко стоит больше трёх тысяч, работа над мультфильмом оценивается в пять-шесть тысяч рублей, а за игру или книгу могут даже выплачивать проценты с продаж.

Сколько зарабатывают на аниме?

Работа над каждым аниме занимает по два месяца, чтобы позволить заработать ему 230 000 иен (130 000 рублей), что составляет около 100 000 иен (57 000 рублей) в месяц.

Какая зарплата у актеров?

При этом, по ее словам, в кино работа оплачивается по сменам, которые в среднем длятся 12-14 часов. Начинающие актеры получают от 3 до 7 тысяч рублей за смену, более или менее узнаваемые — 15-25 тысяч рублей, медийные 50-100 тысяч рублей, мега-звезды — 150-250 тысяч рублей.

Что такое Даббер?

значение: человек, озвучивающий аниме по предоставленному ему (или сделанному самим) переводу. Главная задача даббера записать звуковую дорожку на которой он просто зачитывает предоставленный ему перевод. Однако на этом ничего не заканчивается.

Почему в фильмах озвучивают другие актеры?

Как правило актеров переозвучивают, если их голос или акцент не соотвествуют герою, также если актер «не доиграл» его тоже скорее всего переозвучат. Живой пример: Барбару Брыльску из «Иронии судьбы или с легким паром» из-за акцента озвучивает другая актриса, а поет она вообще голосом Аллы Борисовны.

Сколько зарабатывает ancord?

ANCORD зарабатывает на Youtube 0.005 рублей в секунду, 461 рубль в день или 13832 рубля в месяц. Подсчёт дохода ведётся с даты создания канала 19.11.2018.

Кто озвучивает популярных актеров?

Русские голоса зарубежных актеров

Сколько платят за озвучку рекламы?

Средняя цена на самых заказываемых дикторов – от 600 до 1200 руб. Известный или федеральный диктор цена за голос – от 4000 до 20000 руб. Подробные цены смотрите в разделе «Дикторы для рекламы». Средняя цена за озвучку листа формата А4 14 кеглем – от 1600 до 3200 руб.

Как происходит дублирование фильмов?

Озвучка может быть предварительная или последующая. При предварительной озвучке сначала записывают голоса, а затем уже проводят киносъемку или создают анимацию, где мимика персонажей соответствует мимике актеров. Суть последующего озвучивания состоит в создании фонограммы к уже снятому фильму.

Сколько платят за озвучивание книги?

Час записи стоит примерно 500 рублей. На ее составление вам потребуется в 2 — 3 раза больше времени. В итоге ваш заработок на аудиокнигах в час будет составлять 150 — 250 рублей. Довольно мало, особенно если учитывать, что говорить долго — не очень просто.

Сколько зарабатывает Даня милохин?

У 19-летней звезды отечественного TikTok — блогера и музыканта Дани Милохина реклама в его видео стоит 200 тысяч рублей за публикацию, а ежемесячный доход составляет два миллиона рублей.

Сколько получают японские аниматоры?

По данным издания работники аниме-индустрии в среднем трудятся по 9,66 часов в день 5,4 дня в неделю. Причем в то время как среднегодовой доход в Японии достиг отметки 4,41 миллиона (около 40 тысяч долларов), среднестатистический японский аниматор получает всего 1,25 миллиона (около 11,4 тысяч долларов).

Сколько зарабатывают аниматоры в Японии?

Тысячи младших художников и аниматоров зарабатывают в месяц около 200 долларов, и это считается нормой. С повышением на службе оклад значительно выше: например, аниматор с восьмилетним стажем Тэцуя Акуцу (участвовал в создании Darling in the Franxx, Made in Abyss, Tokyo Ghoul:re) зарабатывает от 1400 долларов в месяц.

Источник

«Голоса поколения»: чем живут и как зарабатывают релиз-группы и студии, озвучивающие сериалы в интернете

Дамир Бикчурин поговорил с сотрудниками девяти студий, которые занимаются русской озвучкой сериалов и фильмов. В первой части беседы — о том, с чего начиналась индустрия, как она окупается, чем отличаются релиз-группы от студий и сколько можно работать на голом энтузиазме.

сколько зарабатывают актеры озвучки аниме в россии

— Кто ваши сотрудники и с чего вы начинали свое дело?

BaibaKoTV (Александр Фурман): Начинали на популярном 1001cinema.tv как одна из групп любительского озвучивания, без отдельного наименования. После распада конгломерата в 2010-м авральными темпами за два месяца собрали обломки команды, создали трекер и назвались Baibako.tv в честь нашего директора и предводителя Алексея Кузнецова aka Baibak. Сейчас работаем над мультфильмами, полнометражными и документальными фильмами, трейлерами, был опыт роликов с YouTube. Но 90% загрузки — это сериалы, конечно.

Кураж-Бамбей (Денис Колесников): Я не планировал создавать студию. Все началось с «Теории большого взрыва». Озвучил однажды одну серию для мамы, ей понравилось. Показала соседке — той тоже понравилось. Ну и понеслось. Я нигде этому не учился, был опыт работы на радио, клубным МС, но конкретного актерского образования я не получал. Все очень самобытно, но говорят, это и определяет стиль «по версии Кураж-Бамбей». И отличает нас то, что 90% нашего контента — это комедийные сериалы и ролики.

ViruseProject.TV: Студия начиналась в 2011-м как семейное увлечение: нынешний руководитель студии Виталий Емельянов, его мама и подруга.

Сейчас в России много студий, около сотни только тех, что на слуху. Но большинство из них распадется — как показала практика, на одном энтузиазме можно жить не более полугода.

Наша студия в этом году отпразднует первый юбилей — пять лет. В студии штатные переводчики, редакторы, звукорежиссеры, графические дизайнеры, в планах расширение штата. Мы озвучиваем также документальные и художественные фильмы, мультфильмы, реалити-шоу, трейлеры, PC-игры и другой контент.

— Раз студий так много, получается, конкуренция острая? Каковы вообще отраслевые правила игры и как вы, бывшие аматоры, а теперь профи, относитесь к одноголосным любительским озвучкам, например, Kerob’у?

BaibaKoTV: Конкуренция — больная тема любой студии. Она огромна и порой принимает самые причудливые формы, а в последнее время даже начинает потихоньку уничтожать профессию — потому что ее привели в совершенно непотребный вид всякие гундосы-любители а-ля Кероб сотоварищи.

Одноголосая озвучка будет всегда быстрее многоголосой. Вышеназванный товарищ и еще парочка его подражателей, играя на абсолютной «звуковой всеядности» большинства зрителей (пофиг, кто переводит, лишь бы быстрее), совершенно не заморачивается качеством перевода, озвучки, сведения, видеоряда, и тупо рубит деньги за счет скорости и количества релизов, как пулемет. Более того, он совершенно этого не стесняется и чуть ли не в открытую заявляет, что клал с прибором на негодование людей, для кого эта работа — хлеб. Это приводит к тому, что профессиональные студии тоже вынуждены ускорять свои процессы, оптимизировать многие рабочие моменты, дабы не лишиться своего куска рынка.

Но у этой палки два конца. На одном довольные зрители, которые раньше ждали серию минимум два дня, а теперь получают за сутки и вроде как в выигрыше, на другом — загнанный вусмерть персонал, а, следовательно, неизбежные технические огрехи. Лучшие актеры отказываются участвовать в «гонках», кому здоровье не позволяет, кому время. Зритель от этого не выигрывает.

AlexFilm: Групп много, и у каждой есть свой контингент почитателей. К одноголосным озвучкам мы относимся отрицательно. Смотреть любимый сериал в одноголосом невнятном переводе — это то же самое, что смотреть «Аватара» на старом черно-белом телевизоре и потом удивляться, почему неинтересно.

сколько зарабатывают актеры озвучки аниме в россии

NewStudio.TV: Дело даже не в одноголосых озвучках, они-то могут быть профессиональнее многоголосых. Дело в подходе. Этим нужно жить, совершенствоваться, работать над собой. Несколько так называемых «студий» работают по принципу «лишь бы погорячее да побыстрее», а плохая озвучка вызывает соответствующее отношение к сериалу. Любое классное кино можно, образно выражаясь, «убить» плохой озвучкой — как и плохое кино «вытащить» озвучкой хорошей.

OMSKBIRD Records: Это абсолютно честный рынок. Кто работает с душой — того всегда будут смотреть и ценить. Невозможно серию сериала перевести качественно, отредактировать, озвучить (даже на два голоса, не говоря уже о трех-шести), качественно свести и сделать релиз за 3-5 часов с момента выхода. Быстро и «на отвали» — можно.

ViruseProject.TV: Войны нет, но конкуренция за медиа-рынок есть. Прошло время, когда тот, кто выложил в сеть свой релиз первым, считался фаворитом.

Раньше сериалов было намного меньше, и нужно было «воевать» за первый релиз. Студии боролись за количество просмотров, именно оно являлось фактором популярности студии.

А сейчас ежедневно выходит столько сериалов, что не хватит жизни, чтобы просмотреть их все. При таком количестве сериалов и студий у зрителей есть выбор, они выбирают уже не студию, а ее голоса и в чуть меньшей степени сам перевод, о чем часто напоминает нам наша почта с благодарными письмами. Самые популярные студии не выдают серию день-в-день, зритель ждет свой голос 2-3 дня, и это уже абсолютно нормально.

А что по поводу кодекса, его нет у «популярных» студий, хотя раньше был. И главнокомандующим всего этого парада был спонсор (самый популярный на данный момент онлайн-кинотеатр), который редко разрешал (платно) участвовать более чем двум студиям одновременно в каком-то определенном сериале. Был список, кто и что озвучивает. Это помогало ориентироваться, что озвучивать и куда двигаться дальше.

По поводу озвучки Kerob’а и подобных, нет, абсолютно не смущает, мы уже к этому привыкли. Большая часть зрителей у «одноголосок» — это подростки, им очень важно быть первыми, но как только они становятся старше, в их глазах все кардинально меняется. Например, кто сейчас смотрит камрипы? Таких единицы.

сколько зарабатывают актеры озвучки аниме в россии

Jaskier Studio: Керобы были всегда. Только раньше они были настоящими профессионалами. Одноголосые «озвучальщики» советских времен были квалифицированными переводчиками, а не подростками, которые начитывают перевод, сделанный 15 людьми на нотабеноиде. А самого Кероба как такового уже нет. Он доблестно служит в войсках РФ, за него сейчас трудятся за копейки другие люди, которые, по всей видимости, не нашли свое призвание в жизни и готовы делать что угодно.

— Расскажите об экономической стороне вашего дела: получается хоть что-то зарабатывать?

BaibaKoTV: Модель финансирования за последнее время претерпела существенные изменения. Если раньше, в «сытые» годы, большинство сериалов спонсировали сами зрители вскладчину, то теперь мы зависим исключительно от спонсоров. Это не только казино и букмекерские конторы, есть и магазины, и сайты иных направленностей, но именно гэмблинг выкупает львиную долю мощностей студии, и, если бы не они, отрасль зачахла бы совсем.

Конечно, есть масса недовольных, что в релизах есть реклама, и порой она весьма навязчива, я вынужден это признать. Но иного способа выжить нет.

Если мы хотим даже просто кушать, я молчу уже про развитие и своевременное обновление оборудования, нам не выжить без спонсорства. Но недовольства очень мало, в основном все все уже понимают и даже иногда сбрасывают «на пиво админу» свои кровные, которые идут на оплату брошенных заказов и амортизацию оборудования.

NewStudio.TV: Все строится на поддержке спонсоров, и обычно спонсорской суммой мы «закрываемся в ноль». Бывает, что некоторые сериалы ставятся на т.н. «донейт», но к сожалению, процесс это долгий и быстро затухающий, если это не топовый сериал.

Кураж-Бамбей: Если раньше это было действительно хобби, то сейчас мы озвучиваем сериалы по заказу телеканалов, онлайн-кинотеатров, сотрудничаем с Caramba Media, а недавно начали эксклюзивно делать первый интернет-сериал Nike. Плюс, конечно, озвучка рекламы для ТВ и радио. Я озвучивал что-то для Первого, для Перца, сейчас я еще и голос канала Paramount Comedy Россия. Реклама тоже появляется то тут, то там.

сколько зарабатывают актеры озвучки аниме в россии

ViruseProject.TV: Начнем с бизнес-модели самих спонсоров. Средства, которые они вливают в рекламу, минимальны. Это позволяет очень быстро нарастить обороты.

Реклама на федеральных каналах стоит 5-15 тысяч долларов за 10 секунд. Реклама до 30 секунд в сериалах стоит в среднем 80 долларов.

Количество просмотров у сериалов в онлайн-кинотеатрах по России — миллионные. Как только студия выпускает серию, она тут же попадает не только на сайт спонсора, но и распространяется по торрент-трекерам, откуда ее качают онлайн-кинотеатры. Гугл по запросу «онлайн-кинотеатр» выдает почти полтора миллиона ссылок, Яндекс — более 300 миллионов. За условные 80 долларов вы охватываете всю Россию. Первым это понял «народный кинотеатр», название не называю, всем и так понятно, о ком речь. Количество просмотров сериалов запредельное, руководство сайта просто гениальные ребята, вовремя сообразили. Через пару лет это поняли и казиношники, выкупая все и вся при минимуме вложений. Бум сериалов в России принимает все большие масштабы, скоро выгода от рекламы в сериалах станет очевидна остальным компаниям, но если казино не сдадут свои позиции, то для новых спонсоров места может и не остаться.

— Я слышал, что актеры озвучивания, звукорежиссеры нереально загружены. Расскажите собственно о творческом процессе, как все происходит, какие требования к актерам, что самое сложное?

BaibaKoTV: Есть два их типа актеров озвучки — те, кто зарабатывают на жизнь только ею, и те, для кого она один из нескольких источников дохода. Я принадлежу к первым. За эту неделю я объездил с пять студий и озвучил кучу контента, от трейлеров до полнометражек. В столице жить дорого, волка ноги кормят, поэтому с друзьями вижусь крайне редко, с родителями раз в полгода по праздникам. Те же, для кого озвучка — дополнительный источник дохода, пашут на телеканалах, радиостанциях, театрах, востребованы в кино. Посмотрите на Валеру Смекалова, он сотрудничает сейчас со многими студиями, и с нами в том числе — и в озвучке трудится, и в дубляжах, и аудиокниги озвучивает, и в «Лондонграде» снялся… Молодец парень, крутится как может, это правильно и хорошо.

В нашей студии процесс стандартный: за оригинал берутся переводчики, от одного до четырех на серию. Если переводчиков больше двух, более опытный из них «супервайзит» остальных. Готовый материал поступает актерам на студию (некоторые пишутся в домашних мини-студиях), и с помощью звукооператоров они начитывают серию. В некоторых проектах режиссер озвучивания дополнительно следит за соблюдением нюансов материала. Как правило, это такой же актер озвучки, но очень опытный, знающий английский и разбирающийся в материале (например, в комиксах, если мы пишем сериалы вселенной DC). Готовый звук отдается звукорежиссеру, который «полирует» его до приемлемого состояния. Сведенная серия уходит на последний этап — контроль качества у редактора. Без форс-мажоров и накладок серия проходит этот конвейер за сутки.

DreamRecords.TV (Алексей Фокин, главный звукорежиссер): У нас работа звукорежиссера — заключительный этап, он должен смонтировать материал и сделать так, чтобы все голоса звучали примерно одинаково, потому что практически все актеры записываются дома и у всех разное оборудование. Еще звукорежиссер накладывает эффекты: телефон, рация, телевизор, иногда эффект пространства. Все зависит от оригинала, если понадобится какой-то эффект робота или еще что, то делаем. В случае форс-мажора нам помогают друзья из AlexFilm.

сколько зарабатывают актеры озвучки аниме в россии

AlexFilm: Актеры озвучивания должны обладать четким и внятным голосом, но еще более важный фактор — постоянная трудоспособность. Даже если у человека великолепный голос, но он часто пропадает, в озвучке он работать не сможет. Если человек же любит свое дело и занимается им серьезно, то работы у него. В день лучшие актеры записывают по 2-4 серии.

Сложности закадрового перевода в том, что чаще всего русские и английские фразы по длительности не совпадают, приходится или растягивать русские слова, или наоборот, говорить скороговоркой, чтобы попадать в нужный хронометраж. Но безусловно, это творческая работа: нужно поймать характер героя, придать ему нужную интонацию, акцент, динамику речи.

Jaskier Studio: Актеры те еще терминаторы. Мало кто понимает, какой труд они вносят, как в случае с переводчиками. Есть у нас одна замечательная актриса, которая приезжала к нам после 5 смен (!) на 5 разных студиях и садилась озвучивать сериал.

У релиз-групп, в отличие от студий, есть один большой минус — они пишутся в разных местах и без режиссера. На выходе обычно получается просто озвученный материал, нет диалога между персонажами, каждый существует сам по себе.

Кураж-Бамбей: Когда материал требует адаптации или текст содержит какие-то сложные физические шутки, мы утверждаем перевод с нашим штатным физиком-консультантом. А еще однажды в «Как я встретил вашу маму» была серия полностью в стихах — конечно, на нее пришлось потратить гораздо больше времени, чем обычно.

Кубик в кубе (переводчик Татьяна Омельченко): Не забывайте о неблагодарном труде переводчика. Зритель путает перевод и озвучку (отсюда отзывы из серии «перевод — дерьмо!», которые на поверку оказываются реакцией на голоса актеров). Актеров закадра и дубляжа многие знают по голосам и по имени, а много ли вы назовете переводчиков? При том, что наша работа ничуть не менее важна, чем работа актера озвучания.

Серия выходит в Америке, как правило, вечером, у нас это утро следующего дня. Почти сразу она появляется на трекерах, на addic7ed.com оперативно выходят субтитры ко всей телепродукции. Переводится материал в специальных программах, куда загружается видео и файл с субтитрами, я работаю в Subtitles Workshop.

Я никогда не смотрю отдельно материал до того, как сесть за работу. Для меня важно ухватить ту первую реакцию персонажа, пережить что-то с ним вместе, только тогда я смогу на письме более точно передать его реакцию на происходящее. Перевод укладывается — реплика на русском языке подгоняется по длине так, чтобы она соответствовала длине английской. В закадре в укладке «в рот» нет надобности, и по сравнению с дубляжом эта работа сродни отдыху. Когда долго и много переводишь кино и сериалы, навык укладки переходит в разряд автоматических. И теперь, если мне дать на перевод худлит, я буду пускать в ход бритву Оккама уже на автопилоте.

В среднем серию ситкома (20-30 мин.) я делаю за 3-4 часа, серию драмы (45-60 мин.) — за полный рабочий день. Принято считать, что жанр ситкома проще драмы. В контексте работы переводчика это точно не так. Переводить каламбуры и игру слов гораздо труднее, чем диалоги супругов «за жизнь» или криминальные разборки. Одной из самых сложных работ на моем веку был замечательный ситком «Задержка в развитии». Феерические двух-трехслойные шутки, где у каждого слоя есть свой смысл, бесконечные каламбуры и двусмысленности — 20 минут такого материала не пожелаешь и врагу.

— Предположим, я хочу озвучивать сериалы. Как находятся новые голоса?

BaibaKoTV: Человек напрашивается на кастинг (либо предлагаешь ты сам, если чувствуешь в нем потенциал), потом либо он присылает тестовое задание или демо-запись, либо мы его прослушиваем на студии, даем озвучить роль в небольшом кусочке серии, до трех минут. Этих трех минут хватает, чтобы понять, какая это «птица» и где она взлетит.

сколько зарабатывают актеры озвучки аниме в россии

Jaskier Studio: Мы сейчас новых не ищем, наоборот, стараемся «прикрепить» актера дубляжа к конкретному иностранныму актеру (например, Джош Холлоуэй, Джеймс Франко, Том Хиддлстон, Ева Лонгория, Брэдли Купер и.т.д), чтобы зрителю было максимально приятно слушать наши работы.

— Если посмотреть на последние лет семь, то четко видно, как отрасль «профессионализируется», из восторженных любительских потуг она выросла в слаженно работающую индустрию. Я правильно понимаю, что новички вам в принципе больше не требуются и вы предпочитаете привлекать специалистов с дипломами, гарантирующими определенный уровень?

BaibaKoTV: Наша студия старается сотрудничать исключительно с профессионалами, последние года три так точно. И это не дискриминация самоучек (они у нас тоже есть, но это те, кто начинал вместе с нами, вырос путем тяжкого труда до пристойного уровня и сейчас наравне с профи работают в официальных дубляжах). Просто теперь у нас конвейер и нет времени на обучение новоприбывших, у которых «нет опыта, но есть огромное желание». Это просто нецелесообразно, гораздо проще работать с профессионалами. Впрочем, в последние несколько месяцев мы все-таки ведем небольшую программу по обучению желающих с дальнейшим трудоустройством, но это люди не с улицы — как минимум одаренные ребята из смежных профессий.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *