русалочка мультфильм озвучка на русском актеры
Актеры русского дубляжа мультфильма Русалочка (1989)
Светлана Светикова | . | 1. | |
Анастасия Минцковская | . | 2. | |
Алексей Колган | . | 3. | |
Илья Хвостиков | . | 4. | |
Василий Дахненко | . | 5. | |
Алексей Иващенко | . | 6. | |
Томас Шлеккер | . | 7. | |
Борис Клюев | . | 8. | |
Светлана Харлап | . | 9. | |
Дмитрий Филимонов | . | 10. | |
Игорь Ясулович | . | 11. | |
Исмаил Зиядзаде | . | 12. | |
Анна Штукатурова | . | 13. | |
Вячеслав Баранов | . | 14. | |
Наталья Фищук | . | 15. | |
Никита Прозоровский | . | 16. | |
Полина Щербакова | . | 17. | |
Татьяна Весёлкина | . | 18. | |
Татьяна Шитова | . | 19. | |
Юлия Черкасова | . | 20. |
Информация, размещенная на сайте KinoFilms, не может быть использована другими ресурсами без письменного разрешения администрации KinoFilms.ua
Copyright 2006 – 2021
Вы можете выбрать, на каком языке читать наш сайт – на украинском или русском.
Украинские названия зарубежных фильмов часто отличаются от российских, но до сих пор многие украинские кинотеатры берут названия с российских сайтов, вместо того, чтобы переводить с украинского. Например, «Атомная блондинка» в России назывался «Взрывная блондинка», «Махач учителей» – «Битва преподов», «Салли» – «Чудо на Гудзоне», «Аудитор» – «Расплата» и т.д. Чтобы такой неразберихи не было у нас, мы сделали отдельные локализованные версии для украинских и для российских зрителей.
Актеры русского дубляжа мультфильма Русалочка 2: Возвращение в море (2000)
Екатерина Фролова | . | 1. | |
Станислав Концевич | . | 2. | |
Ирина Обрезкова | . | 3. | |
Наталья Бурмистрова | . | 4. | |
Андрей Тенетко | . | 5. | |
Сергей Паршин | . | 6. | |
Станислав Войнич | . | 7. | |
Артем Веселов | . | 8. | |
Александр Ноткин | . | 9. | |
Роман Никитин | . | 10. | |
Валерий Смекалов | . | 11. |
Информация, размещенная на сайте KinoFilms, не может быть использована другими ресурсами без письменного разрешения администрации KinoFilms.ua
Copyright 2006 – 2021
Вы можете выбрать, на каком языке читать наш сайт – на украинском или русском.
Украинские названия зарубежных фильмов часто отличаются от российских, но до сих пор многие украинские кинотеатры берут названия с российских сайтов, вместо того, чтобы переводить с украинского. Например, «Атомная блондинка» в России назывался «Взрывная блондинка», «Махач учителей» – «Битва преподов», «Салли» – «Чудо на Гудзоне», «Аудитор» – «Расплата» и т.д. Чтобы такой неразберихи не было у нас, мы сделали отдельные локализованные версии для украинских и для российских зрителей.
Как выглядят актрисы, озвучивающие принцесс Disney в России?
Знакомимся лично с голосами героинь
Озвучивать принцесс Disney — дело совсем не лёгкое. Мало того, что нужно обладать ангельским голосом, требуется ещё и спеть заглавную песню героини так, чтобы она осела в головах и плейлистах у зрителей на ближайшие пару месяцев.
Тлум.Ру рассказывает об актрисах и певицах (и показывает, чтобы вы знали их в лицо), чьи голоса звучат в российской локализации диснеевских мультфильмов. Знакомимся с ними:
Аврора, «Спящая красавица» — Карина Сербина
Третья диснеевская принцесса появилась на экранах в 1959 году, но на русский язык мультфильм дублировали только в 2008 году. Свой голос принцессе отдала оперная певица Карина Сербина. Она известна как первая российская исполнительница классических оперных произведений в современной обработке.
Ариэль, «Русалочка» — Светлана Светикова
Белль, «Красавица и чудовище» — Сауле Исакова
Изначально Белль говорила голосом российской актрисы театра Сауле Исаковой — в портфолио женщины можно найти не только Красавицу, но и других диснеевских принцесс. Например, Сауле озвучивала Мулан, Жасмин и Мегару.
В мультфильме «Ральф против интернета» принцессе подобрали уже другую актрису озвучивания — ей оказалась юная певица Юлия Довганишина, которая также дублировала Эмму Уотсон в полнометражном фильме «Красавица и чудовище».
Белоснежка, «Белоснежка и семь гномов» — Евгения Игумнова
Российская актриса театра и кино Евгения Игумнова отдала свой голос сразу нескольким принцессам. Одной из них стала Белоснежка — в оригинале картина «Белоснежка и семь гномов» вышла в 1937 году. А на русский мультфильм дублировали только в 2001 году.
Жасмин, «Аладдин» — Евгения Игумнова
И снова Евгения Игумнова — она озвучила и восточную красавицу Жасмин. Её актриса дублировала уже в 2004 году, а вокальные партии исполнила Анна Позднякова.
Мерида, «Храбрая сердцем» — Елизавета Арзамасова
Российский голос Мериды вы наверняка уже слышали (и даже видели) в сериале «Папины дочки». Непокорную шотландскую принцессу озвучила Елизавета Арзамасова, актриса и певица. После окончания сериала про папиных дочек девушка решила расширить свою карьеру до музыки и театра — и до диснеевских героинь.
Моана, «Моана» — Зинаида Куприянович
Моану озвучила молодая белорусская певица Зинаида Куприянович, выступающая под именем Зена. В 2016 году она заняла 3-е место в конкурсе «Детское Евровидение — 2016 », а также выступила в мюзикле-шоу «Волшебный мир Disney».
Покахонтас, «Покахонтас» — Теона Дольникова
Изначально «Покахонтас», которая в оригинале вышла в 1995 году, появилась на русском языке в «пиратской» одноголосой озвучке 1996-го. Позднее в 2007 году мультфильм дублировали официально — и на русском за принцессу индейцев заговорила Теона Дольникова.
Рапунцель, «Рапунцель: Запутанная история» — Виктория Дайнеко
Свои знаменитые песни Рапунцель поёт голосом Виктории Дайнеко — певица не только озвучила длинноволосую принцессу в мультфильме «Рапунцель: Запутанная история», но и присоединилась к работе над второй частью «Ральфа».
А вот в мультсериале «Рапунцель: Новая история» у принцессы сменился голос. Её стала озвучивать актриса Виктория Ушакова — она же спела заглавную песню «Ветер в моих волосах».
Анна, «Холодное сердце» — Наталия Быстрова
Анну для мультфильмов «Холодное сердце» и «Холодное сердце 2» сыграла актриса и певица Наталия Быстрова. Забавный факт — она также исполняла роли Белль и Ариэль в российских постановках бродвейских мюзиклов « Красавица и чудовище» и «Русалочка ».
Эльза, «Холодное сердце» — Анна Бутурлина
Перед певицей Анной Бутурлиной стояла непростая задача — нужно было спеть «Отпусти и забудь» так, чтобы фанаты ещё годы не забывали слова песни. И у неё получилось так же хорошо, как у Идины Мензель. А ещё больше о голосах озвучивания «Холодного Сердца 2» мы рассказали в отдельной статье.
Тиана, «Принцесса и лягушка» — Анна Бутурлина
У Тианы и Эльзы много общего — помимо таких черт характера, как смелость, отвага и внутренняя сила, у девушек ещё и один голос в русской озвучке. Анна Бутурлина смогла сделать принцесс такими разными, что при просмотре совершенно незаметно, что они говорят и поют одним голосом.
Теперь вы знаете больше о диснеевских принцессах. Спасибо актрисам озвучки за их непростую, но такую запоминающуюся и качественную работу над голосами наших любимых героинь.
Чтобы узнавать интересные факты про мультфильмы и всё, что с ними связано, подписывайтесь на наш канал в Яндекс.Дзен. А ещё мы завели Telegram — присоединяйтесь, если вам удобнее этот формат.
Русалочка Ариэль
В 1989 году Уолт Дисней снял мультфильм “Русалочка” по сказке Андерсена. Главная героиня Ариэль — дочь морского царя Тритона, живущего в Атлантике. У нее живой характер, она добра и любознательна. Мультипликаторы подарили русалочке яркую внешность – красные волосы и зеленый хвост. Над образом Ариэль работало несколько актрис.
Во внешности Ариэль, аниматор Глен Кин, использовал черты своей жены. Ещё одним прототипом русалочки стала Алиса Милано, знаменитая по сериалу “Зачарованные”. Тогда Алисе было 16, как и Ариэль. Актриса Джоди Бенсон озвучивала и исполняла песни Ариэль.
Режиссер услышал в ее голосе “сладость и молодость”. Она с удовольствием озвучила Ариэль и утверждает, что это ее любимый диснеевский персонаж. Кто озвучил на русском языке: При дубляже фильма важную роль играет качество озвучки, как актеры смогут передать характер персонажа.
А кто же озвучил русалочку на русский язык
Ариэль в русском варианте озвучила актриса и певица Светлана Светикова. Озвучка русалочки, в ее исполнении, названа одной из лучших в мире, и в 2007 году Светикова, за эту работу, получила премию “Золотой диск”. У нее огромное количество наград. Молодая актриса (ей 30 лет) уже успела в жизни достичь многого. Творческая биография Светланы началась рано. В 4 она была солисткой в группе “Мультик”. А в 6 лет уже занималась хореографией, в 8 — пела в детском Театре эстрады, а с 12 лет уже выступала сольно.