Пока мы лиц не обрели о чем

Роман Клайва Льюиса «Пока мы лиц не обрели»: краткое содержание

Роман «Пока мы лиц не обрели» был написан Клайвом Льюисом в 1956 году. Это одно из десяти религиозных произведений знаменитого английского писателя. Роман представляет из себя художественную трактовку древнегреческого мифа об Амуре и Психее. «Пока мы лиц не обрели» — не просто остросюжетная история, не чувственный роман для барышень, это, прежде всего, глубокий философский труд. Это роман об искуплении Любовью и об искуплении Любви.

В окололитературных кругах до сих бытует легенда о том, что Клайв Льюис писал роман «Пока мы лиц не обрели» в то время, когда его жена Джой умирала от рака на больничной койке. Он читал Джой все написанное за ночь. А когда роман был завершен, у миссис Льюис, которой врачи уже не обещали выхода из больничной палаты, началась нежданная ремиссия. Болезнь отступила на целых четыре года. Это были годы счастья, радости и любви.

К сожалению, романтически настроенный читатель будет разочарован, узнав, что красивая история создания романа на самом деле лишь легенда. Льюис писал свое произведение в 1954-м, когда Джой еще не была тяжело больна. Писатель не корпел ночами над страницами, чтобы днем прочесть написанное умирающей любимой. В любом случае печатное издание вышло в свет, когда в семье Льюисов наступили темные времена. И по сей день «Пока мы лиц» не обрели издается с посвящением Джой Дэвидмен.

Миф об Амуре и Психее

В основе романа «Пока мы лиц не обрели» знаменитый миф об Амуре и Психее. Он относится к древнегреческой мифологии, но особую популярность получил в Древнем Риме. Первое художественное переложение мифологического сюжета сделал древнеримский писатель Апулей в своем знаменитом романе «Золотой осел».

История о любви
Клайв Льюис познакомился с мифом еще будучи мальчишкой. Сюжет восхитившей его истории он запомнил навсегда. Повзрослев и занявшись литературной деятельностью, Льюис неоднократно пытается использовать мифологический сюжет. Он сочиняет балладу, поэму, пьесу, но каждый раз бросает свой труд на середине. Спустя годы древней истории о великой силе любви было суждено воплотиться в форме романа.

Классический сюжет мифа повествует о земной царевне Психее, младшей из трех дочерей царя, правившего в одном из древнегреческих городов. Психея была прекраснейшей из смертных, более того, своей красотой она могла посоревноваться с олимпийскими небожительцами. Слава о царевне дошла до богини любви Венеры. Последняя воспылала завистью к Психее и послал своего сына, прекрасного Амура, извести ненавистную соперницу. Отправляя сына на землю, она строго-настрого запретила ему влюбляться в царевну. Но, как только Амур увидел Психею, он тут же забыл данную матери клятву. Прекрасная Психея разожгла в нем неведомое доселе чувство всепоглощающей любви.

Пока мы лиц не обрели о чем

Шли годы. Сестры Психеи вышли замуж, но только она не могла встретить свою вторую половинку. Это Амур отводил женихов от любимой. Опечаленные родители повели красавицу-дочь к оракулу. Тот сообщил, что младшей царевне уготована дивная судьба, но для этого нужно отвести ее на одинокую гору. Родители с тяжелым сердцем оставляли любимую дочь на одинокой горе. Горько было и Психее расставаться с любимым семейством. Проведя ночь на горе, утром Психея проснулась в дивном крае. Пройдя по благоухающему саду, она увидела огромный дворец. Когда девушка зашла внутрь, чей-то голос проговорил, что теперь она хозяйка дворца и всех богатств, находящихся в нем. А ночью в покои Психеи пришел Амур. Скрытый под покровом ночи, он остался невидим для девушки. Тогда он стал ее супругом.

Амур являлся к Психее каждую ночь. Однажды девушка пожаловалась, что ей очень скучно в роскошном дворце. Тогда Амур позволил пригласить сестер. Родственницы были восхищены богатым убранством дворца и воспылали завистью к младшей сестре. Они подговорили Психею зажечь ночью масляную лампу и взглянуть на своего мужа — вдруг он чудовище.

Этой ночью, когда Амур заснул, Психея зажгла лампу и увидела, как прекрасен ее супруг. Теперь она влюбилась в него еще сильнее, однако масло из лампы пролилось на плечо Амура. Он вскрикнул от боли и раздосадовано посмотрел на Психею — она нарушила данное обещание, теперь им придется расстаться.

Пока мы лиц не обрели о чем

Неутешна была Психея. Жизнь без любимого казалась ей нестерпимой пыткой. Она долго странствовала в поисках мужа и однажды набрела на храм Венеры. Богиня вновь захотела извести соперницу и сказала, что поможет Психее найти Амура, если она принесет ларец из царства мертвых. Во имя любви девушка не побоялась отправиться в подземное царство Аида. Однако ларец, который заказала Венера, оказался волшебным. Как только Психея открыла его крышку, из него вылетел сон и усыпил девушку на веки.

К этому времени Амур вылечил плечо и отправился искать возлюбленную. Он нашел Психею спящей на лугу. Божественный поцелуй Амура разбудил красавицу. Влюбленные стали просить у богов права быть вместе. Венера настаивала на своем — ее сын никогда не женится на смертной. Зато Юпитер оказался благосклонен к просящим. Он не сделал Психею богиней, но подарил ей бессмертие и вечную красоту. Так Амур и Психея стали мужем и женой на века.

Мемуары Оруали: прекрасная Психея

Психея Клайва Льюиса также является младшей дочерью царя и царицы, правящих в городе Гломе. Повествование ведется от лица ее сестры Оруали, которая через много лет пишет мемуары о своей семье.

Давным-давно в Гломе правил царь, у которого было три дочери — Оруаль, Редиваль и Психея. С раннего детства Оруаль слышала насмешки окружающих, потому что была очень дурна собой. Она не находила утешения ни у отца — черствого самовлюбленного человека, ни у завистливой лицемерки Редивали. Ее единственными друзьями были дворцовый философ Лис, обучавший царских дочерей, и младшая сестра Психея. Наряду с неземной красотой она была наделена добрым сердцем.

Пока мы лиц не обрели о чем

Слава о красоте Психеи гремела на все царство. Ее нередко сравнивали с богиней, просили у нее помощи и приносили жертвы в ее честь. Когда царевны повзрослели, в Гломе начались темные времена. Богатый плодородный край превратился в засушливую пустыню, люди страдали от болезней, голода и постоянных набегов могущественных соседей.

Завистливая дворцовая прислуга, подговоренная служанкой Баттой, распустила слух о том, что причиной всех бед является Психея. Царевна проклята богами и до тех пор, пока она находится в городе, жителям Глома угрожает опасность.

Чтобы узнать правду, царь отправился к оракулу. Сговорившись с горожанами, жрецы предрекли, что разгневанные боги требуют жертву. Ей должна стать Психея. Трусливый царь, не задумываясь, отправил дочь на ритуальный костер. Толпа, которая недавно пела дифирамбы в честь Психеи, теперь восторженно вопила — проклятая царевна будет мертва! Никто не пролил слезинки по Психее. Только Оруаль закрылась в своих покоях и горько скорбела по любимой сестре.

Проклятие бога Горы

Через некоторое время Оруаль вместе с начальником стражи Бардией, к которому она питает тайную симпатию, отправляется на место гибели Психеи. Каким же было ее удивление, когда она обнаружила, что кандалы вскрыты, а от Психеи не осталось и следа, будто она испарилась.

Пока мы лиц не обрели о чем

После непродолжительных поисков Оруаль встречает в горах и саму Психею. Сестра красива, как и прежде, только вместо богатых нарядов на ней ветхие лохмотья. Однако Психею это ничуть не огорчает. Она счастлива и влюблена. Ее тайный супруг — бог Горы. Он приходил к ней под покровом ночи, она никогда не видела его лица.

Сбивчивая речь Психеи больше напоминает бред душевнобольной. Не сошла ли сестра с ума? Оруаль заставляет Психею поклясться, что этой ночью она зажжет масляную лампу и посмотрит на своего мужа. Вдруг он никакой не бог, а разбойник или злостное чудовище. Психея сдерживает данную сестре клятву и зажигает ночную лампу. Все переживания были напрасны — ее муж в самом деле божественно прекрасен. Однако вот бог Горы просыпается и гневно смотрит на Психею. Она усомнилась и преступила клятву! Будь же проклята неверная жена! Твой век будет неизмеримо долгим, а твоими вечными спутниками станут горе, нищета и слезы. Ты не услышишь доброго слова от человека, ты будешь отовсюду гонимой, везде чужой и состаришься в бесконечных скитаниях по постылой земле.

Так закончилась история Психеи, красивейшей из смертных.

Раскаяние Оруали

Прошли десятки лет. Оруаль правит Гломом. Она стара и подводит итог своей жизни. Царица вспоминает уроки учителя Лиса, тогда она считала, что его философия — ключ к жизни, теперь понимает, что жизнь намного сложнее, к ней нужно подбирать разные ключи.

Все время Оруаль считала себя добродетельной, но теперь поняла страшную истину — она ничем не отличалась от завистливой толпы Глома. Она стала причиной бед для самых близких людей. Отвернувшись от сестры Редивали, разожгла в ней ненависть к Психее. Посоветовав Психее посмотреть на супруга, обрекла ее на горе и скитания. Всю жизнь Оруаль думала, что любит Психею, но на самом деле никогда не желала сестре истинного добра. «Я никогда не думала о тебе так, чтобы не думать о себе, — восклицает царица, — Я была алчущей бездной».

Поставив точку в рукописи, Оруаль, царица Глома, умирает.

Источник

Пока мы лиц не обрели — Клайв Стейплз Льюис

Посвя­ща­ется Джой Дэвидмен

Любовь слиш­ком молода, чтобы знать, что такое совесть

От переводчика

Это послед­нее боль­шое про­из­ве­де­ние извест­ного англий­ского писа­теля и апо­ло­гета хри­сти­ан­ства Клайва С. Лью­иса (1898–1963). Мно­гие пола­гают, что и самое луч­шее. Хотя мир Лью­иса настолько раз­но­об­ра­зен (как гово­рит один кри­тик, писа­тель мог бы три­жды сме­нить свое лите­ра­тур­ное имя и никто бы из почи­та­те­лей не дога­дался, что и «Хро­ники Нар­нии» и «Про­сто хри­сти­ан­ство» напи­саны одной рукой), что вся­кие хва­леб­ные оценки здесь вряд ли уместны.

Суще­ствует кра­си­вая легенда: Льюис писал эту книгу, когда его жена Джой (сама исто­рия их отно­ше­ний вполне могла бы стать дру­гой леген­дой) уми­рала от рака, и читал ей гото­вые главы. Когда была напи­сана и про­чи­тана послед­няя глава, слу­чи­лось чудо — болезнь отсту­пила. Эта легенда не слу­чайна — ведь в «Пока мы лиц не обрели» речь идет об искуп­ле­нии Любо­вью. И об искуп­ле­нии Любви.

На самом деле роман был напи­сан вес­ной 1954 года, еще в счаст­ли­вые для Лью­иса и Джой вре­мена, а сам миф о Пси­хее и Амуре заво­ро­жил Клайва (как и мно­гих дру­гих писа­те­лей и худож­ни­ков до него), когда он был еще школь­ни­ком: он наткнулся на крат­кий пере­сказ этой чару­ю­щей исто­рии, листая «Мифо­ло­ги­че­ский сло­варь» Уильяма Смита. Неод­но­кратно он воз­вра­щался к этому сюжету: пытался напи­сать то бал­ладу, то поэму и даже пьесу, но все­гда бро­сал свой труд на сере­дине. Может быть, для того, чтобы эта книга обрела свое лицо, нужно было самому столк­нуться лицом к лицу с Любовью.

Часть I

Глава первая

C тех пор как я стала ста­ру­хой, месть богов более не стра­шит меня. Разве боги в силах повре­дить мне? У меня нет ни мужа, ни сына, ни друга, на кото­рых мог бы обру­шиться их гнев. Моя иссох­шая плоть по при­вычке желает, чтобы ее мыли, питали и не по разу в день обла­чали в наряд­ные одежды, но мне не жаль моего тела — боги властны отнять у него жизнь, когда им забла­го­рас­су­дится. Я уже поза­бо­ти­лась о наслед­нике — корона моя перей­дет к сыну моей сестры.

Вот почему я не стра­шусь гнева богов, и вот почему я реши­лась напи­сать эту книгу, ибо чело­век, кото­рому есть что терять, нико­гда не осме­лится напи­сать подоб­ную. В книге этой я буду обви­нять богов: в первую оче­редь того, кото­рый оби­тает на Седой горе. Словно перед стро­гим судьей, я рас­скажу без утайки обо всем том зле, что этот бог при­чи­нил мне. Увы! Нет в мире такого суда, кото­рый рас­смат­ри­вал бы тяжбы между богами и смерт­ными людьми, а бог Горы — я уве­рена — не отве­тит на мои обви­не­ния. Болезни и стра­да­ния, кото­рыми он волен меня награ­дить, — разве это достой­ный ответ? Я пишу на гре­че­ском языке, кото­рому меня обу­чил мой настав­ник. Может слу­читься, что какой-нибудь стран­ник из Гре­ции посе­тит наш дво­рец, про­чтет эту книгу и пере­ска­жет ее у себя на родине, где людям не воз­бра­ня­ется вести воль­ные речи даже о бес­смерт­ных богах. И может статься, тамош­ние муд­рецы раз­бе­рутся, спра­вед­ливы ли мои обви­не­ния, и уда­лось ли бы оправ­даться богу Седой горы, сни­зойди он до ответа.

Меня зовут Ору­аль, и я стар­шая дочь Трома, царя Глом­ского. Город наш Глом рас­по­ло­жен на левом берегу реки Шен­нит, в дне пути на северо-запад от Рин­галя, селе­ния у южных пре­де­лов нашего цар­ства. Сам город отстоит от берега на рас­сто­я­ние, кото­рое жен­щина про­хо­дит за треть часа; ближе к реке стро­ить нельзя, ибо Шен­нит по весне раз­ли­ва­ется. Летом же она пере­сы­хает, и на или­стых бере­гах, порос­ших камы­шом, во мно­же­стве гнез­дятся дикие утки. На том же уда­ле­нии от Шен­нит­ского брода, что и город, но на дру­гом берегу реки стоит свя­щен­ный Дом Унгит. За ним на северо-востоке начи­на­ются отроги Седой горы. Бог этой горы, воз­не­на­ви­дев­ший меня, при­хо­дится Унгит сыном. В доме матери он, однако, не живет — Унгит там все­гда одна. Она вос­се­дает в даль­нем углу храма, оку­тан­ная мра­ком, и ее почти не видно. Только летом, когда свет высо­кого солнца про­ни­кает в капище через дымо­вые отвер­стия, богиню можно рас­смот­реть. Она из чер­ного камня, и у нее нет ни головы, ни рук, но это могу­ще­ствен­ная богиня. Мой ста­рый учи­тель, кото­рого про­звали Лисом, утвер­ждал, что греки зовут ее Афро­ди­той, но я решила оста­вить все имена так, как они зву­чат на нашем языке.

Наша нянька Батта была круп­ная жен­щина со свет­лыми воло­сами и гру­быми боль­шими руками. Отец купил ее у тор­гов­цев с Севера. Когда мы изво­дили ее сво­ими про­ка­зами, она ворчала:

— Ну пого­дите! Вот при­ве­дет ваш отец в дом новую царицу, тогда узна­ете! Пожи­вете с маче­хой, наеди­тесь про­горк­лого сыра заме­сто медо­вых пря­ни­ков, да напье­тесь кис­лого молока заме­сто крас­ного вина…

Но не успела еще во дворце появиться новая царица, как наша жизнь уже изме­ни­лась. В тот день, помню, стоял ужас­ный мороз. Реди­валь и я даже надели сапожки (обычно мы ходили боси­ком или в лег­ких сан­да­лиях). Мы ката­лись по льду на зад­нем дворе в ста­рой части дворца, там, где стены сло­жены из бре­вен, а не из камня. От двери стойла и до боль­шой навоз­ной кучи все зале­де­нело, но лед был неров­ным от отпе­чат­ков копыт, застыв­ших луж молока и све­жих коро­вьих лепе­шек, так что кататься нам было нелегко. И тут на двор вышла Батта; кон­чик носа ее пла­ме­нел от мороза. Она крик­нула нам:

Источник

Клайв Стейплз Льюис «Пока мы лиц не обрели»

Пока мы лиц не обрели

Till We Have Faces: A Myth Retold

Язык написания: английский

Перевод на русский: — И. Кормильцев (Пока мы лиц не обрели) ; 1998 г. — 9 изд.

`Пока мы лиц не обрели` — остросюжетный философский роман, `пересказанный миф`, по определению самого автора. Вечная история Амура и Психеи ставит вечные вопросы о Судьбе человека и природе Любви — и дает на них ответы.

Перевод Кормильцева впервые в журнале «Иностранная литература», 1997, №1

Номинации на премии:

номинантФинская премия «Звезда фэнтези» / Tähtifantasia-palkinto, 2014 // Книга фэнтези (Великобритания)

Доступность в электронном виде:

Меняла свою оценку роману несколько раз: сначала поставила — 8, потом поменяла на – 6, затем опять изменила и в итоге теперь оценка — 7. И сейчас расскажу с чем связаны мои метания.

Изначально меня роман заинтересовал поставленной в нем темой, а именно темой любви и тем, что зачастую неразрывно с ней связано, а именно ревностью, эгоизмом, перетягивание внимания на себя, одиночеством. И как мне показалось, что автор очень удачно в качестве основы выбрал миф об Амуре и Психеи. Конечно я совсем не знаток мифов и мне первоисточник пришлось перечитать, но в итоге наложение историй одной на другую и предложенная интерпретация автора для меня оказались вполне усвояемыми. Главная героиня вызывала симпатию, ее поведение не надуманное, а именно такое какое могло быть у нелюбимой дочери, старшей сестры, некрасивой, но умной и властной женщины. Главная героиня, как ей казалось, всю жизнь больше давала окружающим, чем получала от них, от этого она чувствовала себя одинокой и боялась этого ощущения, поэтому близких себе людей воспринимала как собственность и старалась окружить их максимальным комфортом, не понимая, что зачастую им этого не нужно. В книге несколько любовных треугольников, но не один не похож на то к чему мы привыкли, любовь здесь другая. И этим роман действительно является философским.

Но потом я снизила свою оценку романа, т.к. при вышеуказанных явных достоинствах, книга в отдельных частях неимоверно скучна. Для меня, например, было утомительно читать моменты общения главной героини и Психеи, да и заключительная часть тоже была затянута, хотя в ней и была вся суть.

Сейчас по истечению времени после прочтения, я опять поменяла свое отношение к книге и все-таки считаю ее достойной для ознакомления красиво поданной историей. Не ожидала от автора «Хроник Нарнии» такого глубокомыслия.

Сюжет: Это исповедь, рассказ о жизни, перенесенных страданиях и муках совести Царицы Гломской, бывшей Оруали, похороненной ею в глубине своего сердца и бывшей сестре Психее, погубленной руками самой любимой и близкой души.

«Да, она счастлива, но она не имеет на это права.»

Впечатления: Я люблю греческую мифологию, но не люблю миф об Амуре и Психее; я люблю Клайва Стейплза Льюиса, но не сильно жалую притчи. Поэтому «Пока мы лиц не обрели» я читала долго, мучительно, с переменным успехом: то меня было не оторвать от книги, то я злилась на главных героев и спрашивала, потрясая руками, что же вы творите?, то мне было скучно, на меня нападала аппатия, а потом я сидела в раздумьях и в итоге, разбитая и измученная, не могла осознать всей глубины прочитанного произведения. Боюсь, что так и не осознала. Еще одна великолепная работа замечательного Писателя.

»- Все греки — бродяги и оборванцы, верно?

— Разве не одна и та же кровь течет в жилах у всех людей?»

Итого: Определенно читать. Не знаю хватит ли мне смелости перечитать. Но знакомство с другими книгами Льюиса бессомненно буду продолжать.

По всем моим личным и очень субъективным ощущениям книга явно вторична. Настолько, что даже есть некоторое недоумение — зачем нужно было её писать, разве недостаточно самого мифа о Амуре и Психее? И хотя сама героиня романа мне понравилась и вызвала к себе сочувствие, однако книга, скорее, была воспринята как некая фантастико-приключенческая мифологически подпитанная и подкреплённая. Может быть всё дело в том, что я довольно далёк от религии (хотя, безусловно, вырос в обществе с православной культурой)? И потому все эти хождения вокруг и около этого самого таинственного бога не привнесли в мой мирок ничего нового.

Зато сама история главной героини безусловно хороша. И событийно интересна, и погружения во внутренний мир Оруаль, и тонкие психологические и философские моменты есть, и точные наблюдения и рассуждения автора. Читать было нескучно.

Этот роман и детский цикл «Хроники Нарнии» я читала в разное время. И почему-то имя автора мне ничего не сказало, я долго думала, что эти две разные по настроению, целевой аудитории и смысловой нагрузке вещи писали два разных человека. Ан нет!

Очень красивая, полная грусти и сожалений история, как бы пересказывающая древний миф. Но автор наполнил каждого персонажа таким количеством желаний, страстей, стремлений, что читается она на одном дыхании. О чем эта история? О любви. И о том, что мы способны принимать за нее совсем дургое чувство.

Великолепная книга, не дававшая мне покоя, несомтря на довольно простой и понятный смысл, еще много-много дней после перевернутой последней страницы.

История вылеплена автором как миф, просто и доступно, но на деле можно разглядеть психологически сложное и мощное произведение.

«Пока мы лиц не обрели» — это книга о о борьбе с самим с собой, о вере, о любви, о становлении личности, о сложности принятия важных решений, о сильных эмоциях и чувствах, о преодолении себя.

Здесь столько всего, уложенного в рамки одной человеческой жизни. Это произведение можно воспринимать и как практический инструмент для переосмысления жизни.

А поразмышлять над многими философскими вопросами непременно придется.

Глубочайшее философское произведение о противостоянии души и плоти, божественного и человеческого, любви к ближнему и эго. Глубоко психологичный, и на самом деле потрясающий роман. Перечитывала множество раз и всегда нахожу новые грани. На мой взгляд, самое значительное и зрелое художественное произведение Льюиса.

Наконец сподобился вернуться к полюбившемуся мною Клайву Стейплзу.

Очень необычно написано, насыщено образами, но в нужных местах присутствует действительность, а не вымысел. Стиль и язык написания таковы, что сразу окунаешься в эту атмосферу и проникаешься духом этого мира.

Прекрасно расписаны переживания, своего рода взросление мысли и чувств героини. Как потом, наконец, созревает прозрение и ей становится всё понятно. Причём при чтении проходишь этот путь с ней и следует лишь следить за нитью повествования и внимать, обдумывать немного прочитанное.

Кроме главой линии немало и других интересных эпизодов. Очень запоминается образ Лиса, а в определенный момент жена Бардии остаётся в памяти за свою житейскую мудрость.

По прочтении прокручивается всё снова в уме и видимо несколько дней ещё буду под впечатлением 🙂 Льюис как всегда обрадовал.

Очень глубокое произведение. Миф, но пересказанный совершенно по-новому, я бы даже сказала- облагороженный. Любовь некрасивой сестры из-за своего несовершенства принесла большие несчастья. Но пройдя через все испытания, освободившись от компонента собственности, героиня прощена и вознаграждена. Любовь- стремление к совершенству. В ней зависть превращается в восхищение, но тут же чувство собственности воюет с уважением. И только лишь достигнув этого совершенства, можно познать в ней истиное счастье.

Очень мне этот роман понравился. Вот кого автору «Хирургического вмешательства» стоит прочесть, потому что это удивительная книга про Богов, жертвы, магию и философию. Книга написана в виде мифа об абстрактной варварской стране примерно 10…6 в.до н.э., в «тёмные времена» Древней Греции. Написана от имени старшей дочери жестокого царя, уродливой девушки с сильным характером, которая меняет мир вокруг себя, постоянно не будучи уверенной в том, всё ли она делает верно, — и ошибается. Или не ошибается, это тоже неясно. Это такой красивый олитературенный Н.Н.Кун, только наполненный ответами на различные вопросы человечества. Сложно описать – книга вне жанров и вне каких-либо рамок. Перевод, к слову, Ильи Кормильцева.

Первая книга Льюиса, которая мне встретилась после любимых Хроник Нарнии. И я счастлива, что прочла ее. И не раз к глазам моим подступали слезы.

Это книга о Любви во всем ее многообразии — прекрасная книга. Прочтя ее можно пережить катарсис.

Мне кажется, это лучшее, что написал Льюис. Можно сказать — итоговый роман, квинтэссенция. Самые главные мысли и образы из трактатов, из «Хроник Нарнии» и «Космической трилогии» здесь обрели большую яркость и завершённость. При этом — интересный сюжет, яркие персонажи.

Поэтому остальные художественные произведения Льюиса лучше читать ДО этого романа:glasses:.

Согласен, это действительно сильнейшее по своему воздействию произведение Льюиса. Какая глубина. И какой блестящий перевод.

Сильное и интересное произведение.

Действие происходит в глубокой древности, в одном таком совсем небольшом царстве, под названием Глом. Повествование идет от имени одной из дочерей Царя, она повествует о своей жалобе Богам..

Помимо интересного сюжета и хорошо переданного духа того времени, в этом романе автору просто превосходно удалось показать суть Любви. Как же мало мы о ней знаем и как легко принять за нее что-то совсем другое, очень чуждое ей.. Не зря же говорят, что от любви до ненависти — один шаг, но может быть это просто любовь такая получается неправильная? В общем огромное спасибо Льюису, после этого рассказа всё мне стало гораздо понятнее и очевиднее.. Теперь становится понятен смысл слов: «научить любить», а раньше то казалось, что это так просто..

Написано хорошо и читается с интересом. Но главная героиня, как ни старается автор, сочувствия не вызывает. Скорее, наоборот. Даже после признаний своих ошибок. Ведь единственное чувство, которое двигало ей — зависть. Обычная зависть дурнушки к красотке, чем бы она там не прикрывалась

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *