Почему в разных странах космонавтов называют по разному с чем это связано

О том, как в разных странах называют космонавтов и у кого есть шанс стать покорителем Вселенной

Космонавт, тайконавт, виоманавт.

И у Олега, и у меня часто спрашивают, как стать космонавтом. Могу сразу сказать: очень нелегко! Несмотря на то что этой профессии шесть десятков лет, университетов, в которых бы готовили подобных работников, до сих пор нет. Ведь космонавт — специалист штучный. Несколько лет назад у меня даже выходил материал на данную тему под заголовком «Штучные люди». Кстати, в России сегодня людей этой необычной профессии обучают только в Центре подготовки космонавтов.

Интересно, что название «космонавт» принято в русском и белорусском языках, американцы и жители других англоязычных стран говорят «астронавт». Недавно прочитала, что на нидерландском, норвежском и исландском это звучит как «раумфарер». А вот то, что корейцы говорят «тайконавт», а малайзийцы — «ангкасанавт», я знала давно. Еще с тех пор, как у нас в Звездном городке готовились к полету малайзиец Шейх Музафар и кореянка Ли Со Ён.

Поначалу в основной экипаж был назначен кореец Ко Сан — Со Ён его дублировала. Но незадолго до старта их поменяли. Кстати, с несостоявшимся тайконавтом Олег в 2008 году трое суток «выживал» в зимнем лесу, точнее участвовал в тренировке по действиям после посадки в лесисто-болотистой местности зимой. А потом пригласил к нам в гости и Ко Сана, и его тогда еще дублершу.

Со Ён в тот день подарила нашей старшей дочке детскую библию на английском языке. «Я надеюсь, — написала она на обложке, — что она поможет тебе в изучении английского языка. И не забывай свою красивую улыбку…» Яна книгу прочитала, даже перевод незнакомых слов подписывала карандашом.

Я много беседовала с Ко Саном в тот вечер — он прекрасно говорил по-русски. А когда я сделала ему комплимент по этому поводу, то услышала в ответ: «Ваш язык очень трудный. Когда я только приехал в Звездный городок, то, если не понимал, что мне говорят, в ответ улыбался. Сейчас я улыбаюсь гораздо меньше». Помню, что меня как филолога тогда эта фраза сильно поразила. Это же надо настолько изучить иностранный язык, чтобы так тонко шутить!

Но я отвлеклась… Не так давно в ЦПК начали тренироваться виоманавты. Так будущих покорителей Вселенной называют в Индии.

Почему в разных странах космонавтов называют по разному с чем это связано

Какие же требования предъявляют к будущим покорителям Вселенной? Они есть на сайтах Роскосмоса и ЦПК, да и в СМИ о них часто пишут. Итак, это должен быть космически здоровый человек до 35 лет с высшим образованием, полученным не экстерном (перечень специальностей также есть на сайтах), и с опытом работы не менее трех лет, знающий английский язык и разбирающийся в истории пилотируемой космонавтики. Кроме того, он должен обладать ростом от 150 до 190 сантиметров, весом от 50 до 90 килограммов, с размером ноги не более

46-го. Важно, чтобы рост в положении сидя не превышал 80—99 сантиметров, а максимальная ширина бедер также в положении сидя была не более 41 сантиметра. И это только часть требований.

Всем претендентам придется пройти строжайшее сито медкомиссии и психологического отбора, сдать нормативы по физической подготовке и плюс еще тестирования и собеседования по различным предметам. В свободном доступе даже есть справочное пособие по подготовке претендентов в кандидаты в космонавты из числа граждан РФ к сдаче тестов на профессиональную пригодность. Я его читала…

Почему в разных странах космонавтов называют по разному с чем это связано Почему в разных странах космонавтов называют по разному с чем это связано
Фотографии Библии на английском языке, которые коллега Олега Новицкого кореянка Ли Со Ён подарила его старшей дочери Яне

Слетать в космос также можно в качестве космического туриста — если, конечно, у вас очень много денег. Их готовят не так долго и серьезно, как профессиональных космонавтов, ведь им не нужно управлять кораблем и досконально знать все системы станции. К выходу в открытый космос, насколько я знаю, туристов также не готовят. Да и подобные полеты длятся обычно 10—12 суток. Правда, требования к здоровью у них такие же высокие.

Осенью в российских СМИ наблюдался всплеск интереса к данному вопросу, поскольку прошла информация, что Роскосмос и Первый канал намерены впервые в мире снять художественный фильм в космосе. Сейчас проводится кастинг претенденток на главную роль, и вот-вот стартует медицинский отбор. Планируется, что победительница после соответствующей подготовки отправится на МКС уже в октябре.

У космонавтов частенько спрашивают, как они относятся к космическим туристам. Большинство отвечает, что положительно. Мне же кажется, что полеты туристов приемлемы только в том случае, если они не «отбирают место» у настоящего космонавта и не мешают программе полета. Я солидарна с теми, кто считает, что от непрофессионалов в космосе может быть больше проблем, чем пользы. Конечно, пиар и зарабатывание денег — это хорошо, но лучше, чтобы на орбите работали специалисты. Как, впрочем, и любым серьезным делом должны заниматься не дилетанты. Но это сугубо мое мнение…

Источник

Почему в разных странах космонавтов называют по разному с чем это связано

Почему в разных странах космонавтов называют по разному с чем это связано

Гаганавты и раумфареры: как называют космонавтов в разных странах

« Астронавт» или « тайкунавт»? А может быть, « спасьонот» или « гаганавт»? Или ещё лучше — « человек пустоты»! Мы выяснили, как называют космонавтов в разных странах, а заодно узнали, почему Гагарин на самом деле именно астронавт.

« Астронавт» или « тайкунавт»? А может быть, « спасьонот» или « гаганавт»? Или ещё лучше — « человек пустоты»! Мы выяснили, как называют космонавтов в разных странах, а заодно узнали, почему Гагарин на самом деле именно астронавт.

Плавать по звёздам

Заканчивался девятнадцатый век. В космос ещё никто не летал, даже самолёт нормальный не изобрели — а термин « астронавт» уже появился.

Во всём — как обычно — виноваты фантасты. Слишком скучно им было сидеть на Земле, поэтому они направляли своих героев в межпланетное пространство. ‘ title=>Жюль Верн сделал это аж дважды — в 1865 году написал роман « С Земли на Луну», а в 1869 году — продолжение, « Вокруг Луны», причём обошёлся без всяких терминов: просто путешественники, пусть и к естественному спутнику Земли. А вот английский фантаст Перси Грег уже создал термин « астронавт», придумав его по образу и подобию « аэронавта».

Так в 1880 году и появились астронавты, хотя до начала полётов в космос времени ещё было, простите за каламбур, как пешком до Луны. Сразу придерёмся — термин не очень правильный. Суффикс naut — или в русском произношении навт — пришёл из греческого. Он обозначает человека, совершающего плавание. Аэронавт — « воздухоплаватель», тут все логично, ведь воздух — это среда. А вот плавать по звёздам ( лат. astra) не очень-то можно. Ну, только если партия прикажет.

Рождение космонавтики

Полвека спустя, в 1932-34 годах, один из учёных-энтузиастов полёта в космос Ари Штернфельд выпустил научную монографию « Initiation à la cosmonautique» ( «Введение в космонавтику»). Слово это он вполне логично придумал, исходя из греческого κόσμος — « космос». До этого слова « космонавтика» не существовало, Циолковский обходился словами « космос» и « космизм». А раз есть космонавтика, то заниматься ей должны именно космонавты.

Почему в разных странах космонавтов называют по разному с чем это связано

Почему в разных странах космонавтов называют по разному с чем это связано

Известный советский популяризатор науки Яков Перельман воспринял новое слово в штыки и даже попенял переехавшему в Россию Штернфельду — мол, не надо лишних новых слов, есть уже « астронавты» и « астронавтика», хватит изобретать. Однако получилось иначе — и с лёгкой руки Ари Штернфельда мы запускаем ракеты не с « ракетодрома», а с нормального и привычного « космодрома»

Гагарин, я вас любила

Однако слово это особо не использовали — вплоть до 1961 года. Да, первые советские космонавты были астронавтами. Командование военно-воздушных сил СССР вело набор в группу « пилотов-астронавтов».

Гагарин и Титов, ещё не летавшие в космос, официально числились астронавтами.

Перед запуском Гагарина в космос, в 1960 году состоялся совет ведущих специалистов, куда входили Сергей Королёв и Мстислав Келдыш. Они решили, что нужен свой, родной термин. Вместо « пилотов-астронавтов» 14 апреля 1961 года официально появились знакомые и любимые « лётчики-космонавты». Термин « космонавт», что интересно, тоже был придуман фантастом — впервые он употреблён в рассказе Виктора Сапарина « Новая планета», написанном ещё в конце сороковых. Рассказ увидел свет в апрельском ( интересное совпадение) номере журнала « Вокруг света» за 1949 год, а годом позднее был опубликован в сборнике рассказов « Новая планета».

Почему в разных странах космонавтов называют по разному с чем это связано

Почему в разных странах космонавтов называют по разному с чем это связано

Космонавты круче. И точка. Стать лётчиком-космонавтом гораздо сложнее, чем астронавтом. В России, согласно требованиям ФАИ — Международной авиационной федерации, — для этого нужно совершить орбитальный полёт ( то есть полный оборот вокруг Земли), проходящий выше линии Кармана ( сто километров над уровнем моря). Американскому же астронавту для получения звания достаточно и суборбитального полёта ( то есть просто « подскока»), лишь бы выше 50 миль ( 80 километров 467 метров). Разница видна невооружённым глазом.

У китайцев собственная гордость

Вот так и существуют параллельно в Америке астронавты, а в России ‘ title=>космонавты. Астронавты распространены шире — в испано-, португало- и италоязычных странах используют именно этот термин. Впрочем, в мире существует ещё много интересных вариантов написания этой профессии. Очень часто в стране ходят на равных два названия — астронавт, как общемировое, и местный эквивалент. Например, во Франции есть « спасьоноты» ( фр. spationaute, произносить с придыханием), в Ирландии — « спасэре» ( ирл. spásaire).

Почему в разных странах космонавтов называют по разному с чем это связано

У немцев, голландцев и норвежцев можно встретить термин « раумфарер» ( нем. raumfahrer), причём от страны к стране его написание меняется. Суть остаётся прежней — « в космосе побывал и обратно вернулся».

В Индии вообще хорошо. Последние восемь лет используется « виоманавт» — от слова « небо», « пространство» на санскрите. До этого пять с лишним лет предлагался другой термин, « гаганавт», тоже от санскритского « небеса». « Гаганавты» не прижились, « виоманавты» оказались более приятными на слух.

Сложнее всего с названием этой профессии в Китае. Чаще всего китайские космонавты называются тайконавтами или тайкунавтами — « мореплаватели пустоты». Однако многим в Китае не нравится слово, полученное смешением мандаринского и греческого. Чтобы исправить ситуацию, появился « тайкунжень», « человек пустоты».

Если же китайцы как-то хотят назвать побывавшего в космосе иностранца, то используют термин « юйханъюань», « вселенский мореплаватель».

Ещё один вариант можно найти в научных и технических текстах — « хантяньюань», « небесный мореплаватель».

Почему в разных странах космонавтов называют по разному с чем это связано

Напоследок — самый полезный термин. Если вам вдруг случится упасть с небес в Африке, где говорят на суахили, то, чтобы объяснить своё волшебное появление и увеличить шансы на выживание, смело используйте термин « мванаанга» ( mwanaanga).

Источник

Почему в России космонавты, а в Америке астронавты

Почему в разных странах космонавтов называют по разному с чем это связано

Понятия “космонавт” и “астронавт” очень тесно связаны между собой. Оба сословия летают в Космос, но почему по-разному называют таковых? Почему в России — космонавты, а в Америке — астронавты? Вопрос волнует многих, ведь разница должна быть. Или же ее все-таки нет?

Кто такой космонавт? Это человек, который проводит испытания в Космосе и при этом работает с космической техникой (проводит эксплуатацию таковой). Нужно отметить, что в разных странах присутствует различное понимание относительно космического полета (у каждого своя классификация). Международная федерация, например, считает космический полет следующим образом: если пилот оторвался от Земли на уровне 100 км и выше. Классификация ВВС США имеет свои обозначения (у них космический полет считается от 80 км и выше).

Космонавт — человек, который управляет космическим кораблем. Впервые термин “космонавтика” был использован в научных трудах в далеком 1958 году. Интересно, что Юрию Гагарину был присвоен статус “летчик-космонавт” после многочисленных переговоров между представителями совета. После 1960 года название “космонавт” стало активно использоваться по всей территории Советского Союза.

Что на счет понятия “астронавт”? Впервые таковое появилось в обиходе в 1880 году в книге “Через зодиак”. Много лет назад астронавтами называли людей, который путешествовали на так называемых воздушных шарах на Западе и Европе. После того, как американские пилоты высадились на орбиту, их активно стали называть астронавтами.

Советская литература и книги в действующих стран СНГ (все постсоветское пространство) используют термин “космонавт”. Присутствует таковой в каждом школьном учебнике. На Западе и многих европейских странах используется термин “астронавт”.

Какая разница? Почему в России космонавт, а в Америке — астронавт? Сегодня это полноценные синонимы, которые не имеют между собой никакой принципиальной разницы. Ранее люди по названию разделялись на политические взгляды. Если в странах СНГ человек использовал термин “астронавт”, он явно был других политических взглядов. Мы разделяем эти понятия следующим образом: астронавт — улучшенная или будущая версия космонавта. Это человек, который будет занят межгалактическими и межзвездными полетами. У нас название используется исключительно в научной и простой фантастике, но не более.

Источник

Гаганавты и раумфареры: как называют космонавтов в разных странах

«Астронавт» или «тайкунавт»? А может быть, «спасьонот» или «гаганавт»? Или ещё лучше — «человек пустоты»! Мы выяснили, как называют космонавтов в разных странах, а заодно узнали, почему Гагарин на самом деле именно астронавт.

Почему в разных странах космонавтов называют по разному с чем это связано

Плавать по звёздам

Заканчивался девятнадцатый век. В космос ещё никто не летал, даже самолёт нормальный не изобрели — а термин «астронавт» уже появился.

Во всём — как обычно — виноваты фантасты. Слишком скучно им было сидеть на Земле, поэтому они направляли своих героев в межпланетное пространство. Жюль Верн сделал это аж дважды — в 1865 году написал роман «С Земли на Луну», а в 1869 году — продолжение, «Вокруг Луны», причём обошёлся без всяких терминов: просто путешественники, пусть и к естественному спутнику Земли. А вот английский фантаст Перси Грег уже создал термин «астронавт», придумав его по образу и подобию «аэронавта».

Так в 1880 году и появились астронавты, хотя до начала полётов в космос времени ещё было, простите за каламбур, как пешком до Луны. Сразу придерёмся — термин не очень правильный. Суффикс naut — или в русском произношении навт — пришёл из греческого. Он обозначает человека, совершающего плавание. Аэронавт — «воздухоплаватель», тут все логично, ведь воздух — это среда. А вот плавать по звёздам (лат. astra) не очень-то можно. Ну, только если партия прикажет.

Полвека спустя, в 1932-34 годах, один из учёных-энтузиастов полёта в космос Ари Штернфельд выпустил научную монографию «Initiation à la cosmonautique» («Введение в космонавтику»). Слово это он вполне логично придумал, исходя из греческого κόσμος — «космос». До этого слова «космонавтика» не существовало, Циолковский обходился словами «космос» и «космизм». А раз есть космонавтика, то заниматься ей должны именно космонавты.

Гагарин, я вас любила

Однако слово это особо не использовали — вплоть до 1961 года. Да, первые советские космонавты были астронавтами. Командование военно-воздушных сил СССР вело набор в группу «пилотов-астронавтов».

Перед запуском Гагарина в космос, в 1960 году состоялся совет ведущих специалистов, куда входили Сергей Королёв и Мстислав Келдыш. Они решили, что нужен свой, родной термин. Вместо «пилотов-астронавтов» 14 апреля 1961 года официально появились знакомые и любимые «лётчики-космонавты».

Термин «космонавт», что интересно, тоже был придуман фантастом — впервые он употреблён в рассказе Виктора Сапарина «Новая планета», написанном ещё в конце сороковых. Рассказ увидел свет в апрельском (интересное совпадение) номере журнала «Вокруг света» за 1949 год, а годом позднее был опубликован в сборнике рассказов «Новая планета».

Справка. Космонавты круче. И точка. Стать лётчиком-космонавтом гораздо сложнее, чем астронавтом. В России, согласно требованиям ФАИ — Международной авиационной федерации, — для этого нужно совершить орбитальный полёт (то есть полный оборот вокруг Земли), проходящий выше линии Кармана (сто километров над уровнем моря).

Американскому же астронавту для получения звания достаточно и суборбитального полёта (то есть просто «подскока»), лишь бы выше 50 миль (80 километров 467 метров). Разница видна невооружённым глазом.

У китайцев собственная гордость

Вот так и существуют параллельно в Америке астронавты, а в России космонавты. Астронавты распространены шире — в испано-, португало- и италоязычных странах используют именно этот термин. Впрочем, в мире существует ещё много интересных вариантов написания этой профессии.

Очень часто в стране ходят на равных два названия — астронавт, как общемировое, и местный эквивалент. Например, во Франции есть «спасьоноты» (фр. spationaute, произносить с придыханием), в Ирландии — «спасэре» (ирл. spásaire).

У немцев, голландцев и норвежцев можно встретить термин «раумфарер» (нем. raumfahrer), причём от страны к стране его написание меняется. Суть остаётся прежней — «в космосе побывал и обратно вернулся».

В Индии вообще хорошо. Последние восемь лет используется «виоманавт» — от слова «небо», «пространство» на санскрите. До этого пять с лишним лет предлагался другой термин, «гаганавт», тоже от санскритского «небеса». «Гаганавты» не прижились, «виоманавты» оказались более приятными на слух.

Сложнее всего с названием этой профессии в Китае. Чаще всего китайские космонавты называются тайконавтами или тайкунавтами — «мореплаватели пустоты». Однако многим в Китае не нравится слово, полученное смешением мандаринского и греческого. Чтобы исправить ситуацию, появился «тайкунжень», «человек пустоты».

Ещё один вариант можно найти в научных и технических текстах — «хантяньюань», «небесный мореплаватель».

Напоследок — самый полезный термин. Если вам вдруг случится упасть с небес в Африке, где говорят на суахили, то, чтобы объяснить своё волшебное появление и увеличить шансы на выживание, смело используйте термин «мванаанга» (mwanaanga).

Источник

Войдите в ОК

«Астронавт» или «тайкунавт»? А может быть, «спасьонот» или «гаганавт»? Или ещё лучше — «человек пустоты»! Мы выяснили, как называют космонавтов в разных странах, а заодно узнали, почему Гагарин на самом деле именно астронавт.

Заканчивался девятнадцатый век. В космос ещё никто не летал, даже самолёт нормальный не изобрели — а термин «астронавт» уже появился.

Во всём — как обычно — виноваты фантасты. Слишком скучно им было сидеть на Земле, поэтому они направляли своих героев в межпланетное пространство. Жюль Верн сделал это аж дважды — в 1865 году написал роман «С Земли на Луну», а в 1869 году — продолжение, «Вокруг Луны», причём обошёлся без всяких терминов: просто путешественники, пусть и к естественному спутнику Земли. А вот английский фантаст Перси Грег уже создал термин «астронавт», придумав его по образу и подобию «аэронавта».

Так в 1880 году и появились астронавты, хотя до начала полётов в космос времени ещё было, простите за каламбур, как пешком до Луны. Сразу придерёмся — термин не очень правильный. Суффикс naut — или в русском произношении навт — пришёл из греческого. Он обозначает человека, совершающего плавание. Аэронавт — «воздухоплаватель», тут все логично, ведь воздух — это среда. А вот плавать по звёздам (лат. astra) не очень-то можно. Ну, только если партия прикажет.

Полвека спустя, в 1932-34 годах, один из учёных-энтузиастов полёта в космос Ари Штернфельд выпустил научную монографию «Initiation à la cosmonautique» («Введение в космонавтику»). Слово это он вполне логично придумал, исходя из греческого κόσμος — «космос». До этого слова «космонавтика» не существовало, Циолковский обходился словами «космос» и «космизм». А раз есть космонавтика, то заниматься ей должны именно космонавты. Известный советский популяризатор науки Яков Перельман воспринял новое слово в штыки и даже попенял переехавшему в Россию Штернфельду — мол, не надо лишних новых слов, есть уже «астронавты» и «астронавтика», хватит изобретать. Однако получилось иначе — и с лёгкой руки Ари Штернфельда мы запускаем ракеты не с «ракетодрома», а с нормального и привычного «космодрома»

Однако слово это особо не использовали — вплоть до 1961 года. Да, первые советские космонавты были астронавтами. Командование военно-воздушных сил СССР вело набор в группу «пилотов-астронавтов». Гагарин и Титов, ещё не летавшие в космос, официально числились астронавтами.

Перед запуском Гагарина в космос, в 1960 году состоялся совет ведущих специалистов, куда входили Сергей Королёв и Мстислав Келдыш. Они решили, что нужен свой, родной термин. Вместо «пилотов-астронавтов» 14 апреля 1961 года официально появились знакомые и любимые «лётчики-космонавты». Термин «космонавт», что интересно, тоже был придуман фантастом — впервые он употреблён в рассказе Виктора Сапарина «Новая планета», написанном ещё в конце сороковых. Рассказ увидел свет в апрельском (интересное совпадение) номере журнала «Вокруг света» за 1949 год, а годом позднее был опубликован в сборнике рассказов «Новая планета».

У немцев, голландцев и норвежцев можно встретить термин «раумфарер» (нем. raumfahrer), причём от страны к стране его написание меняется. Суть остаётся прежней — «в космосе побывал и обратно вернулся».

В Индии вообще хорошо. Последние восемь лет используется «виоманавт» — от слова «небо», «пространство» на санскрите. До этого пять с лишним лет предлагался другой термин, «гаганавт», тоже от санскритского «небеса». «Гаганавты» не прижились, «виоманавты» оказались более приятными на слух.

Сложнее всего с названием этой профессии в Китае. Чаще всего китайские космонавты называются тайконавтами или тайкунавтами — «мореплаватели пустоты». Однако многим в Китае не нравится слово, полученное смешением мандаринского и греческого. Чтобы исправить ситуацию, появился «тайкунжень», «человек пустоты». Если же китайцы как-то хотят назвать побывавшего в космосе иностранца, то используют термин «юйханъюань», «вселенский мореплаватель».

Ещё один вариант можно найти в научных и технических текстах — «хантяньюань», «небесный мореплаватель».

Напоследок — самый полезный термин. Если вам вдруг случится упасть с небес в Африке, где говорят на суахили, то, чтобы объяснить своё волшебное появление и увеличить шансы на выживание, смело используйте термин «мванаанга» (mwanaanga).

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *