Стиральная машина samsung f843gw
12 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации
самсунг замена подшипников как разобрать и собрать бак!
Стиральная машина samsung F1043 ремонт. 1 видео
Как разобрать самсунг samsung WF6458N7W
Сброс программы стиральной машины SAMSUNG
Замена тэна на стиральной машинке SAMSUNG WF-S1054.
РЕМОНТ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНКИ SAMSUNG ЗАМЕНА ПОДШИПНИКОВ
Почему не крутится барабан стиральная машина samsung F843.
Проверка процессора модуля стиральной машины Samsung
Инструкция для пользователя стиральной машины.
Инструкция для пользователя стиральной машины
Инструкция для пользователя
Техника безопасности. 2
Установка стиральной машины. 3
Распаковка стиральной машины. 3
Общий вид стиральной машины. 3
Размещение сливного шланга. 4
Загрузка и стирка белья. 5
Общий вид панели управления. 5
Выбор дополнительных функций. 7
Уход за стиральной машиной. 8
Восстановление работоспособности замерзшей стиральной машины. 8
Технические характеристики. 12
СОРЕ N0 : □С68-00872Р
Техника безопасности, Прежде, чем пользоваться стиральной машиной, Инструкции по технике безопасности
Поздравляем вас с покупкой стиральной машины компании Samsung. Данная Инструкция для
пользователя содержит важную информацию по установке, использованию стиральной машины и
уходу за ней. Найдите время, чтобы прочесть эту Инструкцию, так как она поможет вам в полной
мере использовать все возможности вашей стиральной машины и пользоваться ею в течение многих
Прежде, чем пользоваться стиральной машиной
• Упаковочные материалы могут быть опасны для детей; держите все упаковочные материалы
(пластиковые мешки, полистирол, и т.д.) в недоступных для детей местах.
• Эта стиральная машина предназначена только для бытового применения.
• Подключение стиральной машины к водопроводу и к электрической сети должен выполнять
квалифицированный специалист, соблюдая инструкции фирмы-изготовителя (см. раздел
“Установка стиральной машины” на стр. 3) и местные правила техники безопасности.
• Перед использованием изделия необходимо удалить все упаковочные материалы и
транспортировочные болты. Если вы не удалите их, может возникнуть серьезная неисправность
стиральной машины. См. раздел “Удаление транспортировочных болтов” на стр. 4.
• Первый цикл стирки нужно выполнить без загрузки белья. См. раздел “Первая стирка белья” на
Инструкции по технике безопасности
Перед чисткой или ремонтом отключите стиральную машину от розетки сети переменного тока
или выключите ее с помощью кнопки (Вкл./Выкл.)
Убедитесь в том, что пусты все карманы одежды, которую вы собираетесь стирать.
Острые и твердые предметы, например, монеты, английские булавки, гвозди, винты или камушки
могут серьезно повредить стиральную машину.
После использования машины обязательно отключайте ее от сети переменного тока и
закрывайте водопроводный кран.
Прежде, чем открыть дверцу машины, убедитесь в том, что вода слита. Не открывайте дверцу,
если вода все еще видна внутри барабана.
Домашние животные и маленькие дети могут забраться внутрь стиральной машины. Проверяйте
ее каждый раз перед использованием.
Во время стирки стеклянная дверца становится очень горячей. Не позволяйте детям
приближаться к стиральной машине во время ее работы.
Не пытайтесь отремонтировать стиральную машину самостоятельно. Попытка проведения
ремонта неопытными или не обладающими соответствующей квалификаций лицами может
привести к травме и/или вызвать необходимость более серьезного ремонта машины.
Если штепсельная вилка или сетевой шнур повреждены, в целях безопасности они должны быть
заменены представителем фирмы-изготовителя, ее агента по обслуживанию или лицом,
имеющим аналогичную квалификацию.
Обслуживание машины должен выполнять только уполномоченный сервисный центр с
использованием только фирменных запасных частей.
• СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
Распаковка стиральной машины, Общий вид стиральной машины, Выбор места для установки машины
Регулировка высоты ножек, Установка стиральной машины
Установка стиральной машины
Распаковка стиральной машины
Распакуйте вашу стиральную машину и осмотрите ее, чтобы убедиться, что она не была повреждена
при транспортировке. Также убедитесь в том, что вы получили все показанные на рисунке ниже
составные части и принадлежности. Если при транспортировке стиральная машина была
повреждена, или если отсутствуют какие-либо принадлежности, входящие в комплект поставки,
немедленно обратитесь к своему дилеру компании Samsung.
Общий вид стиральной машины
Выбор места для установки машины
Перед установкой стиральной машины, выберите для нее место, соответствующее следующим
• Прочная ровная поверхность (если поверхность неровная, обратитесь к приведенному ниже
разделу “Регулировка высоты ножек”)
• Место, где на машину не будет попадать прямой солнечный свет
• Место с достаточной вентиляцией
• Помещение, где температура не опускается ниже 0°С.
• Вдали от источников тепла, таких, как угольная печь или газовая плита
Следите за тем, чтобы стиральная машина не стояла на своем сетевом шнуре.
При установке машины на пол с ковровым покрытием, вентиляционные отверстия в днище
стиральной машины не должны закрываться ворсом.
Регулировка высоты ножек
Если пол неровный, отрегулируйте высоту ножек (не
подкладывайте под ножки деревянные бруски или
1. Ослабьте стопорную гайку и вращайте ножку
рукой, пока не получите нужную высоту.
2. Затяните стопорную гайку при помощи гаечного
• Установите машину на прочную ровную поверхность
Если машина установлена на неровную или непрочную поверхность, при ее работе могут
возникать шум или вибрация (допустимый угол наклона составляет всего 1 градус).
Удаление транспортировочных болтов, Подсоединение шланга для подачи воды, Размещение сливного шланга
Установка стиральной машины
Установка стиральной машины
Удаление транспортировочных болтов
Перед использованием стиральной машины вы должны
удалить все транспортировочные болты с задней стенки
машины. Чтобы удалить болты:
1. Перед удалением, ослабьте все транспортировочные
болты при помощи гаечного ключа.
2. Возьмитесь за головку болта и вытяните болт через
широкую часть отверстия. Повторите эту операцию
3. Закройте отверстия входящими в комплект поставки машины пластмассовыми заглушками.
4. Сохраните транспортировочные болты на случай, если вам придется перевозить машину в другое место.
Подсоединение шланга для подачи воды
Один конец шланга для подачи воды должен быть
подачи воды и подсоедините его к патрубку для подачи холодной воды, расположенному на задней
стенке стиральной машины. Затяните соединение рукой.
2. Подсоедините другой конец шланга для подачи воды к крану холодной воды, и затяните
соединение рукой. В случае необходимости, вы можете изменить положение конца шланга для
подачи воды, подключенного к стиральной машине, для чего ослабьте фитинг, поверните шланг
и вновь затяните фитинг.
Размещение сливного шланга
Конец сливного шланга можно расположить тремя способами:
Зацепить за край раковины
Сливной шланг должен располагаться на высоте от 60 до
90 см. Чтобы конец сливного шланга был изогнут,
используйте поставляемый с машиной пластиковый
держатель шланга. Прикрепите держатель к стене при
помощи крюка или к крану при помощи шпагата, чтобы
сливной шланг не мог перемещаться.
Вставить в отвод слива раковины
Отвод, в который вставляется сливной шланг, должен
находиться выше сифона слива раковины и так, чтобы
конец сливного шланга находился на высоте не менее 60
Вставить в отводную трубу канализационного стояка
Компания Samsung рекомендует вам использовать вертикальную отводную трубу высотой 65 см; ее
высота должна быть не менее 60 см и не более 90 см.
Загрузка и стирка белья
Загрузка и стирка белья
1. Дозатор моющего средства
2. Панель индикаторов
Показывает режимы стирки и сообщения об ошибках.
В процессе выполнения программы индикатор выбранной программы мигает.
Нажимайте кнопку для выбора одной из шести имеющихся программ стирки:
4. Кнопка BABY РЕЖИМ
Нажимайте эту кнопку для последовательного выбора имеющихся программ стирки детской
Пеленки ^ Ползунки ^ Костюмчики
Последовательно нажимайте кнопку для циклического выбора имеющихся скоростей отжима
S1043, F1043, R1043, P1043
без отжима, 600, 800, 1000 об/мин
S843, F843, R843, P843
без отжима, 600, 800 об/мин
Если вы нажмете эту кнопку во время работы машины, вы увидите выбранную скорость отжима
Последовательно нажимайте эту кнопку для переключения между дополнительными опциями
стирки (Предв^ Полоскание+ ^ Задержка полоскания ^ Предв. + Полоскание+ ^ Пред,. +
Задержка полоскания ^ Полоскание+ + Задержка полоскания ^ Предв. + Полоскание+ +
Задержка полоскания ^ Отмена
Примечание: Опция Предв. (Предварительная стирка) работает только с программами Хлопок,
Цветная ткань, Синтетика и Деликатная
Нажимайте эту кнопку для последовательного выбора имеющихся значений температуры воды
(холодная, 40°С, 60°С и 95°С).
Если вы нажмете эту кнопку во время стирки, вы увидите на дисплее выбранную температуру воды.
8. Кнопка СТАРТ/ПАУЗА
Нажимайте, чтобы делать паузу и затем вновь запускать программы стирки.
Нажмите кнопку один раз, чтобы включить стиральную машину, нажмите ее опять, чтобы
выключить стиральную машину. Машина автоматически выключается, если она остается во
включенном состоянии дольше 10 минут без нажатия какой-либо кнопки.
• Что такое функция Child Lock (Блокировка от детей)?
— Эта функция выбирается, если вы одновременно нажмете кнопки “Блокировки от детей”
(кнопки Отжим + Опция) на время более 2 секунд во время работы стиральной машины.
— После выбора этой функции становится невозможно нажатием кнопок каким-либо образом
изменить программу до окончания стирки.
— Чтобы отключить эту функцию, вновь одновременно нажмите кнопки “Блокировки от детей”
(кнопки Отжим + Опция) на время более 2 секунд.
Первая стирка белья, Загрузка в машину моющего средства, Установка режима стирки вручную
Загрузка и стирка белья
Загрузка и стирка белья
Стиральная машина останавливает выполнение текущего этапа цикла
стирки, или не переходит к следующему этапу стирки (показания
оставшегося времени стирки на дисплее могут увеличиться).
Ваша новая стиральная машина снабжена Интеллектуальной системой управления Fuzzy Logic, которая
не только устанавливает оптимальный уровень воды и оптимизирует другие параметры стирки, но и
контролирует процесс стирки, внося необходимые коррективы для получения наилучших результатов.
Если произошло что-либо из указанного выше, система управления Fuzzy Logic, возможно, обнаружила
отклонения от нормальных параметров цикла стирки, такие, как слишком большое количество моющего
средства, оставшееся по завершении цикла стирки, сильная вибрация при отжиме, и т.п. Вы могли
изменить существующую программу стирки, например, изменить температуру стирки и скорость
вращения барабана при отжиме.
При обнаружении таких нарушений, стиральная машина приостанавливает нормальный ход выполнения
программы с тем, чтобы скорректировать соответствующие параметры и продолжить стирку. Система
управления Fuzzy Logic делает 7 попыток устранения этих отклонений.
Если устранить указанные выше отклонения с помощью системы Fuzzy Logic невозможно, дисплей на
панели управления показывает соответствующее сообщение об ошибке (см. главу “Устранение
неисправностей”). Поведение стиральной машины, соответствующее приведенному выше описанию,
Первая стирка белья
Перед тем, как стирать белье в первый раз, вы должны
выполнить полный цикл стирки без загрузки белья. Чтобы
1. Нажмите кнопку © (Вкл./Выкл.).
2. Положите немного моющего средства в отделение
3. Откройте водопроводный кран, от которого подается вода в стиральную машину.
4. Последовательно нажимайте кнопку выбора температуры воды (ТЕМП,), пока на дисплее не
будет показана температура воды 40°С.
5. Нажмите кнопку Старт/Пауза.
• В результате этой процедуры из стиральной машины будет удалена вся вода, которая могла
остаться в машине после ее сдаточных испытаний на фирме-изготовителе.
Загрузка в машину моющего средства:
1. Вытяните из ниши отсек для моющего средства.
отделени^О (при желании).
Установка режима стирки вручную
Вы можете скорректировать имеющиеся программы стирки. Для этого:
1. Откройте водопроводный кран.
2. Нажмите кнопку © (Вкл./Выкл.) на стиральной машине.
3. Откройте дверцу.
Загрузите в барабан белье по одному предмету так, чтобы не переполнить барабан.
Закройте дверцу.
Положите моющее средство в отделение ® отсека для моющего средства.
Последовательно нажимайте кнопку РЕЖИМ для выбора желаемой программы стирки:
(Хлопок, Синтетика, Деликатная и Быстрая. )
8. Нажмите кнопку ОТЖИМ для выбора скорости вращения барабана при отжиме:
9. Последовательно нажимайте кнопку ОПЦИЯ для выбора нужного режима стирки:
(Предв, Полоскание+, Задержка полоскания)
10. Нажмите кнопку выбора температуры ТЕМП. для выбора температуры воды (холодная, 40°С, 60°С, 95°С)
11. Нажмите кнопку Старт/Пауза и машина начнет цикл стирки.
Примечание: Дверца не может быть открыта, пока не пройдут 3 минуты с момента остановки
машины или выключения питания.
Выбор опций, Советы по стирке, Загрузка и стирка белья
Загрузка и стирка белья
Предварительная стирка возможна только при выборе программ стирки изделий из хлопка, синтетики и
деликатных тканей. Для использования предварительной стирки:
1. Добавьте моющее средство для предварительной стирки в отделени^О отсека для моющего средства.
2. Выберите программу стирки Хлопок, Синтетика или Деликатная нажатием кнопки РЕЖИМ.
3. Нажимайте кнопку ОПЦИЯ до тех пор, пока на панели управления не загорится индикатор “Предв.”.
4. Нажмите кнопку Старт/Пауза для начала цикла стирки.
Ваша машина выполнит дополнительный цикл полоскания.
Время стирки увеличится соответствующим образом.
Белье остается замоченным в воде, оставшейся от последнего полоскания.
Прежде, чем можно будет достать белье, необходимо выполнить программу “Отжим”.
Сортировка вашего белья: Сортируйте ваше белье в соответствии со следующими характеристиками:
• Символы на ярлыке одежды, указывающие, как нужно обращаться с тканью: Рассортируйте белье
на хлопок, смесовое волокно, синтетику, шелк, шерсть и вискозу.
• Цвет: Разделите белье на белое и цветное. Стирайте новое цветное белье отдельно.
• Размер: Загрузка в машину белья и одежды различных размеров улучшает эффективность стирки.
• Прочность: Стирайте требующие осторожного обращения ткани отдельно, используя программу
стирки “Деликатная” для стирки изделий из чистой шерсти, занавесок и изделий из шелка. Проверьте
ярлыки на предметах одежды, которые вы собираетесь стирать, или обратитесь к таблице по
обращению с тканями, приведенной в приложении.
Вынимайте все из карманов: Монеты, английские булавки и аналогичные предметы могут повредить
белье, барабан стиральной машины и бак для воды.
Застегивайте застежки: Застегните молнии, пуговицы или крючки, свяжите вместе свободно висящие
Определение количества белья: Не перегружайте стиральную машину, иначе ваше белье не будет
хорошо выстирано. Для определения правильного количества стираемого белья в зависимости от его
типа используйте приведенную ниже таблицу.
Samsung F843: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Стиральная Машина
Инструкция к Стиральной Машине Samsung F843
àÌÒÚÛ͈Ëfl ‰Îfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
S1043/S843
F1043/F843
R1043/R843
P1043/P843
ÇÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌË ‡·ÓÚÓÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË Á‡ÏÂÁ¯ÂÈ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚
ê‡Ò¯ËÙӂ͇ ÒÓÓ·˘ÂÌËÈ Ó· ӯ˷͇ı. 9
è‰ÛÔÂʉÂÌËfl ÔÓ Ó·ÂÒÔ˜ÂÌ˲ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
CODE NO : DC68-00872P
íÂıÌË͇ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
èÓÁ‰‡‚ÎflÂÏ ‚‡Ò Ò ÔÓÍÛÔÍÓÈ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ ÍÓÏÔ‡ÌËË Samsung. чÌ̇fl àÌÒÚÛ͈Ëfl ‰Îfl
ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl ÒÓ‰ÂÊËÚ ‚‡ÊÌÛ˛ ËÌÙÓχˆË˛ ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ, ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ Ë
ÛıÓ‰Û Á‡ ÌÂÈ. ç‡È‰ËÚ ‚ÂÏfl, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ˜ÂÒÚ¸ ˝ÚÛ àÌÒÚÛÍˆË˛, Ú‡Í Í‡Í Ó̇ ÔÓÏÓÊÂÚ ‚‡Ï ‚ ÔÓÎÌÓÈ
Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚Ò ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ‚‡¯ÂÈ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ Ë ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ² ‚ Ú˜ÂÌË ÏÌÓ„Ëı
èÂʉÂ, ˜ÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌÓÈ
• ìÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚ¡Î˚ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ÓÔ‡ÒÌ˚ ‰Îfl ‰ÂÚÂÈ; ‰ÂÊËÚ ‚Ò ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚ¡Î˚
(Ô·ÒÚËÍÓ‚˚ Ï¯ÍË, ÔÓÎËÒÚËÓÎ, Ë Ú.‰.) ‚ ̉ÓÒÚÛÔÌ˚ı ‰Îfl ‰ÂÚÂÈ ÏÂÒÚ‡ı.
• ùÚ‡ ÒÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ Ô‰̇Á̇˜Â̇ ÚÓθÍÓ ‰Îfl ·˚ÚÓ‚Ó„Ó ÔËÏÂÌÂÌËfl.
• èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û Ë Í ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË ‰ÓÎÊÂÌ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È ÒÔˆˇÎËÒÚ, Òӷ≇fl ËÌÒÚÛ͈ËË ÙËÏ˚-ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl (ÒÏ. ‡Á‰ÂÎ
“ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚” ̇ ÒÚ. 3) Ë ÏÂÒÚÌ˚ ԇ‚Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
• è‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û‰‡ÎËÚ¸ ‚Ò ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚ¡Î˚ Ë
Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚Ó˜Ì˚ ·ÓÎÚ˚. ÖÒÎË ‚˚ Ì ۉ‡ÎËÚ Ëı, ÏÓÊÂÚ ‚ÓÁÌËÍÌÛÚ¸ Ò¸ÂÁ̇fl ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸
ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚. ëÏ. ‡Á‰ÂÎ “쉇ÎÂÌË ڇÌÒÔÓÚËÓ‚Ó˜Ì˚ı ·ÓÎÚÓ‚” ̇ ÒÚ. 4.
• è‚˚È ˆËÍÎ ÒÚËÍË ÌÛÊÌÓ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ·ÂÁ Á‡„ÛÁÍË ·Âθfl. ëÏ. ‡Á‰ÂÎ “肇fl ÒÚË͇ ·Âθfl” ̇
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÚÂıÌËÍ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
• è‰ ˜ËÒÚÍÓÈ ËÎË ÂÏÓÌÚÓÏ ÓÚÍβ˜ËÚ ÒÚˇθÌÛ˛ χ¯ËÌÛ ÓÚ ÓÁÂÚÍË ÒÂÚË ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇
ËÎË ‚˚Íβ˜ËÚ ÂÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÍË (ÇÍÎ./Ç˚ÍÎ.)
• ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÔÛÒÚ˚ ‚Ò ͇χÌ˚ Ó‰Âʉ˚, ÍÓÚÓÛ˛ ‚˚ ÒӷˇÂÚÂÒ¸ ÒÚˇڸ.
éÒÚ˚Â Ë Ú‚Â‰˚ Ô‰ÏÂÚ˚, ̇ÔËÏÂ, ÏÓÌÂÚ˚, ‡Ì„ÎËÈÒÍË ·Û·‚ÍË, „‚ÓÁ‰Ë, ‚ËÌÚ˚ ËÎË Í‡ÏÛ¯ÍË
ÏÓ„ÛÚ Ò¸ÂÁÌÓ Ôӂ‰ËÚ¸ ÒÚˇθÌÛ˛ χ¯ËÌÛ.
• èÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl χ¯ËÌ˚ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ÓÚÍβ˜‡Èڠ ÓÚ ÒÂÚË ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ Ë
• èÂʉÂ, ˜ÂÏ ÓÚÍ˚Ú¸ ‰‚ÂˆÛ Ï‡¯ËÌ˚, ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ‚Ó‰‡ ÒÎËÚ‡. ç ÓÚÍ˚‚‡ÈÚ ‰‚ˆÛ,
ÂÒÎË ‚Ó‰‡ ‚Ò ¢ ‚ˉ̇ ‚ÌÛÚË ·‡‡·‡Ì‡.
• ÑÓχ¯ÌË ÊË‚ÓÚÌ˚Â Ë Ï‡ÎÂ̸ÍË ‰ÂÚË ÏÓ„ÛÚ Á‡·‡Ú¸Òfl ‚ÌÛÚ¸ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚. èÓ‚ÂflÈÚÂ
 ͇ʉ˚È ‡Á Ô‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ.
• ÇÓ ‚ÂÏfl ÒÚËÍË ÒÚÂÍÎflÌ̇fl ‰‚ˆ‡ ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl Ó˜Â̸ „Ófl˜ÂÈ. ç ÔÓÁ‚ÓÎflÈÚ ‰ÂÚflÏ
ÔË·ÎËʇڸÒfl Í ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ ‚Ó ‚ÂÏfl  ‡·ÓÚ˚.
• ç Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ÓÚÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ÒÚˇθÌÛ˛ χ¯ËÌÛ Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ. èÓÔ˚Ú͇ Ôӂ‰ÂÌËfl
ÂÏÓÌÚ‡ ÌÂÓÔ˚ÚÌ˚ÏË ËÎË Ì ӷ·‰‡˛˘ËÏË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÈ Í‚‡ÎËÙË͇ˆËÈ Îˈ‡ÏË ÏÓÊÂÚ
ÔË‚ÂÒÚË Í Ú‡‚Ï Ë/ËÎË ‚˚Á‚‡Ú¸ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ¸ ·ÓΠҸÂÁÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡ χ¯ËÌ˚.
• ÖÒÎË ¯ÚÂÔÒÂθ̇fl ‚ËÎ͇ ËÎË ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ ÔÓ‚ÂʉÂÌ˚, ‚ ˆÂÎflı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÓÌË ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸
Á‡ÏÂÌÂÌ˚ Ô‰ÒÚ‡‚ËÚÂÎÂÏ ÙËÏ˚-ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl,  ‡„ÂÌÚ‡ ÔÓ Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ËÎË ÎˈÓÏ,
Ëϲ˘ËÏ ‡Ì‡Îӄ˘ÌÛ˛ Í‚‡ÎËÙË͇ˆË˛.
• é·ÒÎÛÊË‚‡ÌË χ¯ËÌ˚ ‰ÓÎÊÂÌ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÚÓθÍÓ ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚È Ò‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ Ò
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÚÓθÍÓ ÙËÏÂÌÌ˚ı Á‡Ô‡ÒÌ˚ı ˜‡ÒÚÂÈ.
ëéïêÄçàíÖ ùíì àçëíêìäñàû
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚
ê‡ÒÔ‡Íӂ͇ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚
ê‡ÒÔ‡ÍÛÈÚ ‚‡¯Û ÒÚˇθÌÛ˛ χ¯ËÌÛ Ë ÓÒÏÓÚËÚ ÂÂ, ˜ÚÓ·˚ ۷‰ËÚ¸Òfl, ˜ÚÓ Ó̇ Ì ·˚· ÔÓ‚ÂʉÂ̇
ÔË Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍÂ. í‡ÍÊ ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ‚˚ ÔÓÎÛ˜ËÎË ‚Ò ÔÓ͇Á‡ÌÌ˚ ̇ ËÒÛÌÍ ÌËÊÂ
ÒÓÒÚ‡‚Ì˚ ˜‡ÒÚË Ë ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË. ÖÒÎË ÔË Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚Í ÒÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ ·˚·
ÔÓ‚ÂʉÂ̇, ËÎË ÂÒÎË ÓÚÒÛÚÒÚ‚Û˛Ú Í‡ÍËÂ-ÎË·Ó ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË, ‚ıÓ‰fl˘Ë ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË,
ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í Ò‚ÓÂÏÛ ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Samsung.
Ç˚·Ó ÏÂÒÚ‡ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ï‡¯ËÌ˚
è‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚, ‚˚·ÂËÚ ‰Îfl Ì ÏÂÒÚÓ, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ
èӘ̇fl ӂ̇fl ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ (ÂÒÎË ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÌÂӂ̇fl, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í Ô˂‰ÂÌÌÓÏÛ ÌËÊÂ
‡Á‰ÂÎÛ “ê„ÛÎËӂ͇ ‚˚ÒÓÚ˚ ÌÓÊÂÍ”)
åÂÒÚÓ, „‰Â ̇ χ¯ËÌÛ Ì ·Û‰ÂÚ ÔÓÔ‡‰‡Ú¸ ÔflÏÓÈ ÒÓÎ̘Ì˚È Ò‚ÂÚ
åÂÒÚÓ Ò ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓÈ ‚ÂÌÚËÎflˆËÂÈ
èÓÏ¢ÂÌËÂ, „‰Â ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ Ì ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ÌËÊ 0 ° C.
lj‡ÎË ÓÚ ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ ÚÂÔ·, Ú‡ÍËı, Í‡Í Û„Óθ̇fl Ô˜¸ ËÎË „‡ÁÓ‚‡fl ÔÎËÚ‡
ëΉËÚ Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ÒÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ Ì ÒÚÓfl· ̇ Ò‚ÓÂÏ ÒÂÚ‚ÓÏ ¯ÌÛÂ.
èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í χ¯ËÌ˚ ̇ ÔÓÎ Ò ÍÓ‚Ó‚˚Ï ÔÓÍ˚ÚËÂÏ, ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‚ ‰ÌˢÂ
ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ Ì ‰ÓÎÊÌ˚ Á‡Í˚‚‡Ú¸Òfl ‚ÓÒÓÏ.
ÖÒÎË ÔÓÎ ÌÂÓ‚Ì˚È, ÓÚ„ÛÎËÛÈÚ ‚˚ÒÓÚÛ ÌÓÊÂÍ (ÌÂ
ÔӉͷ‰˚‚‡ÈÚ ÔÓ‰ ÌÓÊÍË ‰Â‚flÌÌ˚ ·ÛÒÍË ËÎË
1. éÒ··¸Ú ÒÚÓÔÓÌÛ˛ „‡ÈÍÛ Ë ‚‡˘‡ÈÚ ÌÓÊÍÛ
ÛÍÓÈ, ÔÓ͇ Ì ÔÓÎÛ˜ËÚ ÌÛÊÌÛ˛ ‚˚ÒÓÚÛ.
2. á‡ÚflÌËÚ ÒÚÓÔÓÌÛ˛ „‡ÈÍÛ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë „‡Â˜ÌÓ„Ó
• ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ χ¯ËÌÛ Ì‡ ÔÓ˜ÌÛ˛ Ó‚ÌÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸
ÖÒÎË Ï‡¯Ë̇ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ ÌÂÓ‚ÌÛ˛ ËÎË ÌÂÔÓ˜ÌÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, ÔË Â ‡·ÓÚ ÏÓ„ÛÚ
‚ÓÁÌË͇ڸ ¯ÛÏ ËÎË ‚Ë·‡ˆËfl (‰ÓÔÛÒÚËÏ˚È Û„ÓΠ̇ÍÎÓ̇ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ‚ÒÂ„Ó 1 „‡‰ÛÒ).
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚
쉇ÎÂÌË ڇÌÒÔÓÚËÓ‚Ó˜Ì˚ı ·ÓÎÚÓ‚
è‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ ‚˚ ‰ÓÎÊÌ˚
Û‰‡ÎËÚ¸ ‚Ò ڇÌÒÔÓÚËÓ‚Ó˜Ì˚ ·ÓÎÚ˚ Ò Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÂÌÍË
1. è‰ Û‰‡ÎÂÌËÂÏ, ÓÒ··¸Ú ‚Ò ڇÌÒÔÓÚËÓ‚Ó˜Ì˚Â
·ÓÎÚ˚ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë „‡Â˜ÌÓ„Ó Íβ˜‡.
2. ÇÓÁ¸ÏËÚÂÒ¸ Á‡ „ÓÎÓ‚ÍÛ ·ÓÎÚ‡ Ë ‚˚ÚflÌËÚ ·ÓÎÚ ˜ÂÂÁ
¯ËÓÍÛ˛ ˜‡ÒÚ¸ ÓÚ‚ÂÒÚËfl. èÓ‚ÚÓËÚ ˝ÚÛ ÓÔ‡ˆË˛
3. á‡ÍÓÈÚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‚ıÓ‰fl˘ËÏË ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË Ï‡¯ËÌ˚ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ÏË Á‡„Îۯ͇ÏË.
ëÓı‡ÌËÚ ڇÌÒÔÓÚËÓ‚Ó˜Ì˚ ·ÓÎÚ˚ ̇ ÒÎÛ˜‡È, ÂÒÎË ‚‡Ï ÔˉÂÚÒfl Ô‚ÓÁËÚ¸ χ¯ËÌÛ ‚ ‰Û„Ó ÏÂÒÚÓ.
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ¯Î‡Ì„‡ ‰Îfl ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚
é‰ËÌ ÍÓ̈ ¯Î‡Ì„‡ ‰Îfl ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸
‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌÓÏÛ Í‡ÌÛ. ç ‡ÒÚfl„Ë‚‡ÈÚ ¯Î‡Ì„ ‰Îfl
ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚. ÖÒÎË ¯Î‡Ì„ ÒÎ˯ÍÓÏ ÍÓÓÚÓÍ Ë ‚˚ Ì ıÓÚËÚÂ
ÔÂÂÌÓÒËÚ¸ ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Ì˚È Í‡Ì ‚ ‰Û„Ó ÏÂÒÚÓ, Á‡ÏÂÌËÚÂ
ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚È ¯Î‡Ì„ ·ÓΠ‰ÎËÌÌ˚Ï ¯Î‡Ì„ÓÏ,
óÚÓ·˚ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ¸ ¯Î‡Ì„ ‰Îfl ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚:
ÇÓÁ¸ÏËÚÂÒ¸ Á‡ É-Ó·‡ÁÌ˚È ÙËÚËÌ„ ̇ ÍÓ̈ ¯Î‡Ì„‡ ‰Îfl
ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚ Ë ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚÂ Â„Ó Í Ô‡ÚÛ·ÍÛ ‰Îfl ÔÓ‰‡˜Ë ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰˚, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÓÏÛ Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ
ÒÚÂÌÍ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚. á‡ÚflÌËÚ ÒÓ‰ËÌÂÌË ÛÍÓÈ.
2. èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ‰Û„ÓÈ ÍÓ̈ ¯Î‡Ì„‡ ‰Îfl ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚ Í Í‡ÌÛ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰˚, Ë Á‡ÚflÌËÚÂ
ÒÓ‰ËÌÂÌË ÛÍÓÈ. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ‚˚ ÏÓÊÂÚ ËÁÏÂÌËÚ¸ ÔÓÎÓÊÂÌË ÍÓ̈‡ ¯Î‡Ì„‡ ‰Îfl
ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚, ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌÓ„Ó Í ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌÂ, ‰Îfl ˜Â„Ó ÓÒ··¸Ú ÙËÚËÌ„, ÔÓ‚ÂÌËÚ ¯Î‡Ì„
Ë ‚ÌÓ‚¸ Á‡ÚflÌËÚ ÙËÚËÌ„.
ê‡ÁÏ¢ÂÌË ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡
äÓ̈ ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ ÏÓÊÌÓ ‡ÒÔÓÎÓÊËÚ¸ ÚÂÏfl ÒÔÓÒÓ·‡ÏË:
ëÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ ‰ÓÎÊÂÌ ‡ÒÔÓ·„‡Ú¸Òfl ̇ ‚˚ÒÓÚ ÓÚ 60 ‰Ó
90 ÒÏ. óÚÓ·˚ ÍÓ̈ ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ ·˚Î ËÁÓ„ÌÛÚ,
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚È Ò Ï‡¯ËÌÓÈ Ô·ÒÚËÍÓ‚˚È
‰ÂʇÚÂθ ¯Î‡Ì„‡. èËÍÂÔËÚ ‰ÂʇÚÂθ Í ÒÚÂÌ ÔË
ÔÓÏÓ˘Ë Í˛Í‡ ËÎË Í Í‡ÌÛ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ¯Ô‡„‡Ú‡, ˜ÚÓ·˚
ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ Ì ÏÓ„ ÔÂÂÏ¢‡Ú¸Òfl.
ÇÒÚ‡‚ËÚ¸ ‚ ÓÚ‚Ó‰ ÒÎË‚‡ ‡ÍÓ‚ËÌ˚
éÚ‚Ó‰, ‚ ÍÓÚÓ˚È ‚ÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„, ‰ÓÎÊÂÌ
̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ‚˚¯Â ÒËÙÓ̇ ÒÎË‚‡ ‡ÍÓ‚ËÌ˚ Ë Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚
ÍÓ̈ ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ ̇ıÓ‰ËÎÒfl ̇ ‚˚ÒÓÚ Ì ÏÂÌ 60
ÇÒÚ‡‚ËÚ¸ ‚ ÓÚ‚Ó‰ÌÛ˛ ÚÛ·Û Í‡Ì‡ÎËÁ‡ˆËÓÌÌÓ„Ó ÒÚÓfl͇
äÓÏÔ‡ÌËfl Samsung ÂÍÓÏẨÛÂÚ ‚‡Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ÂÚË͇θÌÛ˛ ÓÚ‚Ó‰ÌÛ˛ ÚÛ·Û ‚˚ÒÓÚÓÈ 65 ÒÏ; ÂÂ
‚˚ÒÓÚ‡ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ Ì ÏÂÌ 60 ÒÏ Ë Ì ·ÓΠ90 ÒÏ.
ᇄÛÁ͇ Ë ÒÚË͇ ·Âθfl
é·˘ËÈ ‚ˉ Ô‡ÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
èÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ÂÊËÏ˚ ÒÚËÍË Ë ÒÓÓ·˘ÂÌËfl Ó· ӯ˷͇ı.
Ç ÔÓˆÂÒÒ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ë̉Ë͇ÚÓ ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÏË„‡ÂÚ.
ç‡ÊËχÈÚ ÍÌÓÔÍÛ ‰Îfl ‚˚·Ó‡ Ó‰ÌÓÈ ËÁ ¯ÂÒÚË Ëϲ˘ËıÒfl ÔÓ„‡ÏÏ ÒÚËÍË:
4. äÌÓÔ͇ BABY êÖÜàå
ç‡ÊËχÈÚ ˝ÚÛ ÍÌÓÔÍÛ ‰Îfl ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ„Ó ‚˚·Ó‡ Ëϲ˘ËıÒfl ÔÓ„‡ÏÏ ÒÚËÍË ‰ÂÚÒÍÓÈ
èÂÎÂÌÍË → èÓÎÁÛÌÍË → äÓÒÚ˛Ï˜ËÍË
èÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ Ì‡ÊËχÈÚ ÍÌÓÔÍÛ ‰Îfl ˆËÍ΢ÂÒÍÓ„Ó ‚˚·Ó‡ Ëϲ˘ËıÒfl ÒÍÓÓÒÚÂÈ ÓÚÊËχ
S1043, F1043, R1043, P1043
S843, F843, R843, P843
ÖÒÎË ‚˚ ̇ÊÏÂÚ ˝ÚÛ ÍÌÓÔÍÛ ‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ χ¯ËÌ˚, ‚˚ ۂˉËÚ ‚˚·‡ÌÌÛ˛ ÒÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ
èÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ Ì‡ÊËχÈÚ ˝ÚÛ ÍÌÓÔÍÛ ‰Îfl ÔÂÂÍβ˜ÂÌËfl ÏÂÊ‰Û ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ÏË ÓÔˆËflÏË
ÒÚËÍË (艂 ➔ èÓÎÓÒ͇ÌËÂ
➔ ᇉÂÊ͇ ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl ➔ 艂. + èÓÎÓÒ͇ÌËÂ
ᇉÂÊ͇ ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl ➔ èÓÎÓÒ͇ÌËÂ
+ ᇉÂÊ͇ ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl ➔ 艂. + èÓÎÓÒ͇ÌËÂ
ᇉÂÊ͇ ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl ➔ éÚÏÂ̇
èËϘ‡ÌËÂ: éÔˆËfl 艂. (艂‡ËÚÂθ̇fl ÒÚË͇) ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÚÓθÍÓ Ò ÔÓ„‡ÏχÏË ïÎÓÔÓÍ,
ñ‚ÂÚ̇fl Ú̸͇, ëËÌÚÂÚË͇ Ë ÑÂÎË͇Ú̇fl
ç‡ÊËχÈÚ ˝ÚÛ ÍÌÓÔÍÛ ‰Îfl ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ„Ó ‚˚·Ó‡ Ëϲ˘ËıÒfl Á̇˜ÂÌËÈ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚
(ıÓÎӉ̇fl, 40 ° ë, 60 ° ë Ë 95 ° ë).
ÖÒÎË ‚˚ ̇ÊÏÂÚ ˝ÚÛ ÍÌÓÔÍÛ ‚Ó ‚ÂÏfl ÒÚËÍË, ‚˚ ۂˉËÚ ̇ ‰ËÒÔΠ‚˚·‡ÌÌÛ˛ ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ‚Ó‰˚.
8. äÌÓÔ͇ ëíÄêí/èÄìáÄ
ç‡ÊËχÈÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ‰Â·ڸ Ô‡ÛÁÛ Ë Á‡ÚÂÏ ‚ÌÓ‚¸ Á‡ÔÛÒ͇ڸ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË.
ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ Ó‰ËÌ ‡Á, ˜ÚÓ·˚ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÒÚˇθÌÛ˛ χ¯ËÌÛ, ̇ÊÏËڠ ÓÔflÚ¸, ˜ÚÓ·˚
‚˚Íβ˜ËÚ¸ ÒÚˇθÌÛ˛ χ¯ËÌÛ. 凯Ë̇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl, ÂÒÎË Ó̇ ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ‚Ó
‚Íβ˜ÂÌÌÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË ‰Óθ¯Â 10 ÏËÌÛÚ ·ÂÁ ̇ʇÚËfl ͇ÍÓÈ-ÎË·Ó ÍÌÓÔÍË.
óÚÓ Ú‡ÍÓ ÙÛÌ͈Ëfl Child Lock (ÅÎÓÍËӂ͇ ÓÚ ‰ÂÚÂÈ)?
— ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl ‚˚·Ë‡ÂÚÒfl, ÂÒÎË ‚˚ Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ Ì‡ÊÏÂÚ ÍÌÓÔÍË “ÅÎÓÍËÓ‚ÍË ÓÚ ‰ÂÚÂÈ”
(ÍÌÓÔÍË éÚÊËÏ + éÔˆËfl) ̇ ‚ÂÏfl ·ÓΠ2 ÒÂÍÛ̉ ‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚.
— èÓÒΠ‚˚·Ó‡ ˝ÚÓÈ ÙÛÌ͈ËË ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ Ì‡Ê‡ÚËÂÏ ÍÌÓÔÓÍ Í‡ÍËÏ-ÎË·Ó Ó·‡ÁÓÏ
ËÁÏÂÌËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ ‰Ó ÓÍÓ̘‡ÌËfl ÒÚËÍË.
— óÚÓ·˚ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ˝ÚÛ ÙÛÌÍˆË˛, ‚ÌÓ‚¸ Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍË “ÅÎÓÍËÓ‚ÍË ÓÚ ‰ÂÚÂÈ”
(ÍÌÓÔÍË éÚÊËÏ + éÔˆËfl) ̇ ‚ÂÏfl ·ÓΠ2 ÒÂÍÛ̉.
ᇄÛÁ͇ Ë ÒÚË͇ ·Âθfl
ëÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ‚˚ÔÓÎÌÂÌË ÚÂÍÛ˘Â„Ó ˝Ú‡Ô‡ ˆËÍ·
ÒÚËÍË, ËÎË Ì ÔÂÂıÓ‰ËÚ Í ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÏÛ ˝Ú‡ÔÛ ÒÚËÍË (ÔÓ͇Á‡ÌËfl
ÓÒÚ‡‚¯Â„ÓÒfl ‚ÂÏÂÌË ÒÚËÍË Ì‡ ‰ËÒÔΠÏÓ„ÛÚ Û‚Â΢ËÚ¸Òfl).
LJ¯‡ ÌÓ‚‡fl ÒÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ Ò̇·ÊÂ̇ àÌÚÂÎÎÂÍÚۇθÌÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Fuzzy Logic, ÍÓÚÓ‡fl
Ì ÚÓθÍÓ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÓÔÚËχθÌ˚È ÛÓ‚Â̸ ‚Ó‰˚ Ë ÓÔÚËÏËÁËÛÂÚ ‰Û„Ë ԇ‡ÏÂÚ˚ ÒÚËÍË, ÌÓ Ë
ÍÓÌÚÓÎËÛÂÚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË, ‚ÌÓÒfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ÍÓÂÍÚË‚˚ ‰Îfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ̇ËÎÛ˜¯Ëı ÂÁÛθڇÚÓ‚.
ÖÒÎË ÔÓËÁÓ¯ÎÓ ˜ÚÓ-ÎË·Ó ËÁ Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó ‚˚¯Â, ÒËÒÚÂχ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Fuzzy Logic, ‚ÓÁÏÓÊÌÓ, ӷ̇ÛÊË·
ÓÚÍÎÓÌÂÌËfl ÓÚ ÌÓχθÌ˚ı Ô‡‡ÏÂÚÓ‚ ˆËÍ· ÒÚËÍË, Ú‡ÍËÂ, Í‡Í ÒÎ˯ÍÓÏ ·Óθ¯Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÓ˛˘Â„Ó
Ò‰ÒÚ‚‡, ÓÒÚ‡‚¯ÂÂÒfl ÔÓ Á‡‚¯ÂÌËË ˆËÍ· ÒÚËÍË, ÒËθ̇fl ‚Ë·‡ˆËfl ÔË ÓÚÊËÏÂ, Ë Ú.Ô. Ç˚ ÏÓ„ÎË
ËÁÏÂÌËÚ¸ ÒÛ˘ÂÒÚ‚Û˛˘Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÒÚËÍË, ̇ÔËÏÂ, ËÁÏÂÌËÚ¸ ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ÒÚËÍË Ë ÒÍÓÓÒÚ¸
èË Ó·Ì‡ÛÊÂÌËË Ú‡ÍËı ̇ۯÂÌËÈ, ÒÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ ÔËÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÌÓχθÌ˚È ıÓ‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl
ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ò ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ÒÍÓÂÍÚËÓ‚‡Ú¸ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ԇ‡ÏÂÚ˚ Ë ÔÓ‰ÓÎÊËÚ¸ ÒÚËÍÛ. ëËÒÚÂχ
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Fuzzy Logic ‰Â·ÂÚ 7 ÔÓÔ˚ÚÓÍ ÛÒÚ‡ÌÂÌËfl ˝ÚËı ÓÚÍÎÓÌÂÌËÈ.
ÖÒÎË ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ Û͇Á‡ÌÌ˚ ‚˚¯Â ÓÚÍÎÓÌÂÌËfl Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÒËÒÚÂÏ˚ Fuzzy Logic Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ, ‰ËÒÔÎÂÈ Ì‡
Ô‡ÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ÒÓÓ·˘ÂÌË ӷ ӯ˷Í (ÒÏ. „·‚Û “ìÒÚ‡ÌÂÌËÂ
ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ”). èӂ‰ÂÌË ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â Ô˂‰ÂÌÌÓÏÛ ‚˚¯Â ÓÔËÒ‡Ì˲,
è‰ ÚÂÏ, Í‡Í ÒÚˇڸ ·Âθ ‚ Ô‚˚È ‡Á, ‚˚ ‰ÓÎÊÌ˚
‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÔÓÎÌ˚È ˆËÍÎ ÒÚËÍË ·ÂÁ Á‡„ÛÁÍË ·Âθfl. óÚÓ·˚
1. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ (ÇÍÎ./Ç˚ÍÎ.).
2. èÓÎÓÊËÚ ÌÂÏÌÓ„Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ‚ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ
3. éÚÍÓÈÚ ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Ì˚È Í‡Ì, ÓÚ ÍÓÚÓÓ„Ó ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ‚Ó‰‡ ‚ ÒÚˇθÌÛ˛ χ¯ËÌÛ.
4. èÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ Ì‡ÊËχÈÚ ÍÌÓÔÍÛ ‚˚·Ó‡ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚ (íÖåè,), ÔÓ͇ ̇ ‰ËÒÔΠÌÂ
·Û‰ÂÚ ÔÓ͇Á‡Ì‡ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‚Ó‰˚ 40 ° ë.
5. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëÚ‡Ú/è‡ÛÁ‡.
•Ç ÂÁÛθڇÚ ˝ÚÓÈ Ôӈ‰Û˚ ËÁ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ ·Û‰ÂÚ Û‰‡ÎÂ̇ ‚Òfl ‚Ó‰‡, ÍÓÚÓ‡fl Ïӄ·
ÓÒÚ‡Ú¸Òfl ‚ χ¯ËÌ ÔÓÒΠ ҉‡ÚÓ˜Ì˚ı ËÒÔ˚Ú‡ÌËÈ Ì‡ ÙËÏÂ-ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂ.
ᇄÛÁ͇ ‚ χ¯ËÌÛ ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡:
1. Ç˚ÚflÌËÚ ËÁ ÌË¯Ë ÓÚÒÂÍ ‰Îfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡.
3. ÑÓ·‡‚¸Ú ÍÓ̉ˈËÓÌ Ú͇ÌË ‚ ÓÚ‰ÂÎÂÌË (ÔË Ê·ÌËË).
4. ÑÓ·‡‚¸Ú ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó ‰Îfl Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍË ‚
ÓÚ‰ÂÎÂÌË (ÔË Ê·ÌËË).
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÂÊËχ ÒÚËÍË ‚Û˜ÌÛ˛
Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÒÍÓÂÍÚËÓ‚‡Ú¸ Ëϲ˘ËÂÒfl ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË. ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó:
1. éÚÍÓÈÚ ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Ì˚È Í‡Ì.
2. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ (ÇÍÎ./Ç˚ÍÎ.) ̇ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌÂ.
4. ᇄÛÁËÚ ‚ ·‡‡·‡Ì ·Âθ ÔÓ Ó‰ÌÓÏÛ Ô‰ÏÂÚÛ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ Ì ÔÂÂÔÓÎÌËÚ¸ ·‡‡·‡Ì.
6. èÓÎÓÊËÚ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó ‚ ÓÚ‰ÂÎÂÌË ÓÚÒÂ͇ ‰Îfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡.
7. èÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ Ì‡ÊËχÈÚ ÍÌÓÔÍÛ êÖÜàå ‰Îfl ‚˚·Ó‡ Ê·ÂÏÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË:
(ïÎÓÔÓÍ, ëËÌÚÂÚË͇, ÑÂÎË͇Ú̇fl Ë Å˚ÒÚ‡fl. )
8. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ éíÜàå ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ÒÍÓÓÒÚË ‚‡˘ÂÌËfl ·‡‡·‡Ì‡ ÔË ÓÚÊËÏÂ:
9. èÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ Ì‡ÊËχÈÚ ÍÌÓÔÍÛ éèñàü ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ÌÛÊÌÓ„Ó ÂÊËχ ÒÚËÍË:
10. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ‚˚·Ó‡ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ íÖåè. ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚ (ıÓÎӉ̇fl, 40 ° ë, 60 ° ë, 95 ° ë)
11. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëÚ‡Ú/è‡ÛÁ‡ Ë Ï‡¯Ë̇ ̇˜ÌÂÚ ˆËÍÎ ÒÚËÍË.
èËϘ‡ÌËÂ: тˆ‡ Ì ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÓÚÍ˚Ú‡, ÔÓ͇ Ì ÔÓȉÛÚ 3 ÏËÌÛÚ˚ Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË
χ¯ËÌ˚ ËÎË ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÔËÚ‡ÌËfl.
ᇄÛÁ͇ Ë ÒÚË͇ ·Âθfl
艂‡ËÚÂθ̇fl ÒÚË͇ ‚ÓÁÏÓÊ̇ ÚÓθÍÓ ÔË ‚˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ ÒÚËÍË ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ ıÎÓÔ͇, ÒËÌÚÂÚËÍË Ë
‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ. ÑÎfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍË:
1. ÑÓ·‡‚¸Ú ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó ‰Îfl Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍË ‚ ÓÚ‰ÂÎÂÌË ÓÚÒÂ͇ ‰Îfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡.
2. Ç˚·ÂËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÒÚËÍË ïÎÓÔÓÍ, ëËÌÚÂÚË͇ ËÎË ÑÂÎË͇Ú̇fl ̇ʇÚËÂÏ ÍÌÓÔÍË êÖÜàå.
3. ç‡ÊËχÈÚ ÍÌÓÔÍÛ éèñàü ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ ̇ Ô‡ÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ì Á‡„ÓËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ “艂.”.
4. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëÚ‡Ú/è‡ÛÁ‡ ‰Îfl ̇˜‡Î‡ ˆËÍ· ÒÚËÍË.
LJ¯‡ χ¯Ë̇ ‚˚ÔÓÎÌËÚ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚È ˆËÍÎ ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.
ÇÂÏfl ÒÚËÍË Û‚Â΢ËÚÒfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ.
ÅÂθ ÓÒÚ‡ÂÚÒfl Á‡ÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï ‚ ‚Ó‰Â, ÓÒÚ‡‚¯ÂÈÒfl ÓÚ ÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.
èÂʉÂ, ˜ÂÏ ÏÓÊÌÓ ·Û‰ÂÚ ‰ÓÒÚ‡Ú¸ ·ÂθÂ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ “éÚÊËÏ”.
ëÓÚËӂ͇ ‚‡¯Â„Ó ·Âθfl: ëÓÚËÛÈÚ ‚‡¯Â ·Âθ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏË ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË:
• ëËÏ‚ÓÎ˚ ̇ flÎ˚Í ӉÂʉ˚, Û͇Á˚‚‡˛˘ËÂ, Í‡Í ÌÛÊÌÓ Ó·‡˘‡Ú¸Òfl Ò Ú̸͇˛: ê‡ÒÒÓÚËÛÈÚ ·ÂθÂ
̇ ıÎÓÔÓÍ, ÒÏÂÒÓ‚Ó ‚ÓÎÓÍÌÓ, ÒËÌÚÂÚËÍÛ, ¯ÂÎÍ, ¯ÂÒÚ¸ Ë ‚ËÒÍÓÁÛ.
• ñ‚ÂÚ: ê‡Á‰ÂÎËÚ ·Âθ ̇ ·ÂÎÓÂ Ë ˆ‚ÂÚÌÓÂ. ëÚˇÈÚ ÌÓ‚Ó ˆ‚ÂÚÌÓ ·Âθ ÓÚ‰ÂθÌÓ.
• ê‡ÁÏÂ: ᇄÛÁ͇ ‚ χ¯ËÌÛ ·Âθfl Ë Ó‰Âʉ˚ ‡Á΢Ì˚ı ‡ÁÏÂÓ‚ ÛÎÛ˜¯‡ÂÚ ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÒÚ¸ ÒÚËÍË.
• èÓ˜ÌÓÒÚ¸: ëÚˇÈÚ ÚÂ·Û˛˘Ë ÓÒÚÓÓÊÌÓ„Ó Ó·‡˘ÂÌËfl Ú͇ÌË ÓÚ‰ÂθÌÓ, ËÒÔÓθÁÛfl ÔÓ„‡ÏÏÛ
ÒÚËÍË “ÑÂÎË͇Ú̇fl” ‰Îfl ÒÚËÍË ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ ˜ËÒÚÓÈ ¯ÂÒÚË, Á‡Ì‡‚ÂÒÓÍ Ë ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ ¯ÂÎ͇. èӂ¸ÚÂ
flÎ˚ÍË Ì‡ Ô‰ÏÂÚ‡ı Ó‰Âʉ˚, ÍÓÚÓ˚ ‚˚ ÒӷˇÂÚÂÒ¸ ÒÚˇڸ, ËÎË Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í Ú‡·Îˈ ÔÓ
Ó·‡˘ÂÌ˲ Ò Ú͇ÌflÏË, Ô˂‰ÂÌÌÓÈ ‚ ÔËÎÓÊÂÌËË.
Ç˚ÌËχÈÚ ‚Ò ËÁ ͇χÌÓ‚: åÓÌÂÚ˚, ‡Ì„ÎËÈÒÍË ·Û·‚ÍË Ë ‡Ì‡Îӄ˘Ì˚ Ô‰ÏÂÚ˚ ÏÓ„ÛÚ Ôӂ‰ËÚ¸
·ÂθÂ, ·‡‡·‡Ì ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ Ë ·‡Í ‰Îfl ‚Ó‰˚.
á‡ÒÚ„˂‡ÈÚ Á‡ÒÚÂÊÍË: á‡ÒÚ„ÌËÚ ÏÓÎÌËË, Ôۄӂˈ˚ ËÎË Í˛˜ÍË, Ò‚flÊËÚ ‚ÏÂÒÚ ҂ӷӉÌÓ ‚ËÒfl˘ËÂ
éÔ‰ÂÎÂÌË ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ·Âθfl: ç Ô„ÛʇÈÚ ÒÚˇθÌÛ˛ χ¯ËÌÛ, Ë̇˜Â ‚‡¯Â ·Âθ Ì ·Û‰ÂÚ
ıÓÓ¯Ó ‚˚ÒÚˇÌÓ. ÑÎfl ÓÔ‰ÂÎÂÌËfl Ô‡‚ËθÌÓ„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÒÚˇÂÏÓ„Ó ·Âθfl ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ Â„Ó
ÚËÔ‡ ËÒÔÓθÁÛÈÚ Ô˂‰ÂÌÌÛ˛ ÌËÊ ڇ·ÎˈÛ.
S1043/S843 F1043/F843 R1043/R843 P1043/P843
3,5 Í„ 4,5 Í„ 5,2 Í„ 5,5 Í„
— ÒËθÌÓ Á‡„flÁÌÂÌ̇fl 3,5 Í„ 4,5 Í„ 5,2 Í„ 5,5 Í„
ëËÌÚÂÚË͇ 2,0 Í„ 3,0 Í„ 3,0 Í„ 2,5 Í„
ÑÂÎË͇Ú̇fl 1,5 Í„ 2,0 Í„ 2,0 Í„ 2,0 Í„
òÂÒÚ¸ 1,5 Í„ 1,5 Í„ 1,5 Í„ 1,5 Í„
ëÓ‚ÂÚ˚ ÔÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚: Ç˚·Ó ÚËÔ‡ ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡, ÍÓÚÓÓ ‚˚ ‰ÓÎÊÌ˚
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸, ÓÒÌÓ‚˚‚‡ÂÚÒfl ̇ ÚËÔ Ú͇ÌË (ïÎÓÔÓÍ, ëËÌÚÂÚË͇, ÑÂÎË͇Ú̇fl), ÔÓ˜ÌÓÒÚË Â Ó͇ÒÍË,
ÚÂÏÔ‡ÚÛ ÒÚËÍË, ÚËÔÂ Ë ÒÚÂÔÂÌË Á‡„flÁÌÂÌËfl. ÇÒ„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ Ò “ÌËÁÍËÏ
ÔÂÌÓÓ·‡ÁÓ‚‡ÌËÂÏ”, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚ ‰Îfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËı ÒÚˇθÌ˚ı χ¯ËÌ.
èË ÓÔ‰ÂÎÂÌËË ÚÂ·Û˛˘Â„ÓÒfl ‰Îfl ÒÚËÍË ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ÒΉÛÈÚ ÂÍÓÏẨ‡ˆËflÏ Â„Ó
ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl, Û͇Á‡ÌÌ˚Ï Ì‡ ÛÔ‡ÍÓ‚Í ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡, Û˜ËÚ˚‚‡fl ÍÓÏ ÚÓ„Ó ‚ÂÒ ·Âθfl, Â„Ó ÚËÔ, ÒÚÂÔÂ̸
Á‡„flÁÌÂÌËfl Ë ÊÂÒÚÍÓÒÚ¸ ‚Ó‰˚ ‚ ‚‡¯ÂÈ ÏÂÒÚÌÓÒÚË.
ï‡ÌËÚ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ Ë ÍÓ̉ˈËÓÌÂ˚ Ú͇ÌË ‚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÏ ÒÛıÓÏ ÏÂÒÚÂ, ̉ÓÒÚÛÔÌÓÏ ‰Îfl ‰ÂÚÂÈ.
ìıÓ‰ Á‡ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌÓÈ
ÇÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌË ‡·ÓÚÓÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË Á‡ÏÂÁ¯ÂÈ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚
ÖÒÎË ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË, „‰Â ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ÒÚˇθ̇fl χ¯Ë̇, Ûԇ· ÌËÊ ÌÛÎfl „‡‰ÛÒÓ‚ Ë
1. éÚÒÓ‰ËÌËÚ χ¯ËÌÛ ÓÚ ÓÁÂÚÍË ÒÂÚË ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇.
2. èÓÎË‚‡ÈÚ ÚÂÔÎÓÈ ‚Ó‰ÓÈ ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Ì˚È Í‡Ì, Í ÍÓÚÓÓÏÛ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ ¯Î‡Ì„ ÓÚ Ï‡¯ËÌ˚, ‰Ó ÚÂı
ÔÓ, ÔÓ͇ Ì ÒÏÓÊÂÚ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ ¯Î‡Ì„.
3. ëÌËÏËÚ ¯Î‡Ì„ ‰Îfl ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚ Ë ÔÓÎÓÊËÚÂ Â„Ó ‚ ÚÂÔÎÛ˛ ‚Ó‰Û.
4. ç‡ÎÂÈÚ ÚÂÔÎÛ˛ ‚Ó‰Û ‚ ·‡‡·‡Ì ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ Ë ÓÒÚ‡‚¸Ú ‚Ó‰Û ‚ ·‡‡·‡Ì ̇ 10 ÏËÌÛÚ.
5. ÇÌÓ‚¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ¯Î‡Ì„ ‰Îfl ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚ Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌÓÏÛ Í‡ÌÛ Ë Ôӂ¸ÚÂ, ÌÓχθÌÓ ÎË
̇ÎË‚‡ÂÚÒfl Ë ÒÎË‚‡ÂÚÒfl ‚Ó‰‡.
óËÒÚ͇ ̇ÛÊÌ˚ı ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÂÈ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚
1. èÓÚËÚ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒÎÂ Ë Ô‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl, Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ïfl„ÍÓÈ
ÚflÔÍË Ë Ì‡·‡ÁË‚Ì˚ı ·˚ÚÓ‚˚ı ˜ËÒÚfl˘Ëı Ò‰ÒÚ‚.
2. Ç˚ÚËÚ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ì‡ÒÛıÓ Ïfl„ÍÓÈ ÚflÔÍÓÈ.
3. ç ÎÂÈÚ ‚Ó‰Û Ì‡ ÒÚˇθÌÛ˛ χ¯ËÌÛ.
óËÒÚ͇ ÙËθڇ ‰Îfl ÏÛÒÓ‡
óËÒÚËÚ ÙËÎ¸Ú ‰Îfl ÏÛÒÓ‡ 2 ËÎË 3 ‡Á‡ ‚ „Ó‰.
1. ëÌËÏËÚ Í˚¯ÍÛ ÓÒÌÓ‚‡ÌËfl, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÛ˛ ‚ Ô‰ÌÂÈ ˜‡ÒÚË ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚.
2. éÚ‚ÂÌËÚ Í˚¯ÍÛ ÙËθڇ Ë ÒÌËÏËÚ ÂÂ.
3. ëÏÓÈÚ „flÁ¸ Ë Û‰‡ÎËÚ ‰Û„ÓÈ ÏÛÒÓ ËÁ
ÙËθڇ. ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚Â
ÒÁ‡‰Ë ÙËθڇ ÎÓÔ‡ÒÚË ÒÎË‚ÌÓ„Ó Ì‡ÒÓÒ‡ ÌÂ
Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ì˚ „flÁ¸˛. ÇÂÌËÚ ̇ ÏÂÒÚÓ
4. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇ ÏÂÒÚÓ Í˚¯ÍÛ ÓÒÌÓ‚‡ÌËfl χ¯ËÌ˚.
óËÒÚ͇ ÒÂÚ˜‡ÚÓ„Ó ÙËθڇ ¯Î‡Ì„‡ ‰Îfl ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚
Ç˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ˜ËÒÚËÚ¸ ÒÂÚ˜‡Ú˚È ÙËÎ¸Ú ¯Î‡Ì„‡ ‰Îfl ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚ Ì ÏÂÌ ӉÌÓ„Ó ‡Á‡ ‚ „Ó‰ ËÎË ÍÓ„‰‡
Ë̉Ë͇ÚÓ˚ ̇ Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË Ì‡˜Ë̇˛Ú ÏË„‡Ú¸:
1. á‡ÍÓÈÚ ͇Ì, ÓÚ ÍÓÚÓÓ„Ó ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ‚Ó‰‡ Í ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌÂ.
2. éÚ‚ÂÌËÚ ¯Î‡Ì„ ÓÚ Ô‡Ú۷͇ ̇ Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÂÌÍ χ¯ËÌ˚.
3. ë ÔÓÏÓ˘¸˛ ÔÎÓÒÍÓ„Û·ˆÂ‚ ÓÒÚÓÓÊÌÓ ‚˚ÚflÌËÚ ÒÂÚ˜‡Ú˚È ÙËÎ¸Ú ËÁ ÍÓ̈‡ ¯Î‡Ì„‡ Ë ÔÓÎÓ˘ËÚÂ
Â„Ó ‚Ó‰ÓÈ, ÔÓ͇ ÓÌ Ì ÒÚ‡ÌÂÚ ˜ËÒÚ˚Ï. í‡ÍÊ ӘËÒÚËÚ ‚ÌÛÚÂÌÌ˛˛ Ë Ì‡ÛÊÌÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË
Ò̇·ÊÂÌÌÓ„Ó ÂÁ¸·ÓÈ Ô‡Ú۷͇.
4. ÇÒÚ‡‚¸Ú ÙËÎ¸Ú Ì‡ ÏÂÒÚÓ.
5. ÇÌÓ‚¸ ÔË‚ÂÌËÚ ¯Î‡Ì„ Í ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌÂ.
6. éÚÍÓÈÚ ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Ì˚È Í‡Ì Ë Û·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ,
˜ÚÓ ÏÂÒÚ‡ı ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ¯Î‡Ì„‡ ÌÂÚ ÔÓÚ˜ÍË
ìÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ
èÓ·ÎÂÏ˚ Ë Ëı ÛÒÚ‡ÌÂÌËÂ
ëÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ Ì Á‡ÔÛÒ͇ÂÚÒfl
• ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ‰‚ˆ‡ ÔÎÓÚÌÓ Á‡Í˚Ú‡.
• ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÒÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ ÔÓ‰Íβ˜Â̇ Í ÒÂÚË ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇.
• ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÓÚÍ˚Ú ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Ì˚È Í‡Ì, ÓÚ ÍÓÚÓÓ„Ó ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ‚Ó‰‡ ‚ χ¯ËÌÛ.
• ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ‚˚ ̇ʇÎË ÍÌÓÔÍÛ ëÚ‡Ú/è‡ÛÁ‡.
ÇÓ‰‡ Ì ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ËÎË ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ‚ ̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Â
• ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÓÚÍ˚Ú ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Ì˚È Í‡Ì, ÓÚ ÍÓÚÓÓ„Ó ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ‚Ó‰‡ ‚ χ¯ËÌÛ.
• ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ‚ ¯Î‡Ì„ ‰Îfl ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚ Ì Á‡ÏÂÁ· ‚Ó‰‡.
• ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ‚ ¯Î‡Ì„ ‰Îfl ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚ ÓÚÒÛÚÒÚ‚Û˛Ú Ô„˷˚.
• ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÒÂÚ˜‡Ú˚È ÙËÎ¸Ú ¯Î‡Ì„‡ ‰Îfl ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚ Ì Á‡·ËÚ „flÁ¸˛.
èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË ‚ ÓÚÒÂÍ ‰Îfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
• ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÒÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÔË ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓÏ Ì‡ÔÓ ‚Ó‰˚.
• èÓÏÂÒÚËÚ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó ·ÎËÊÂ Í Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÂÌÍ ÓÚÒÂ͇ ‰Îfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡
(ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ Ì‡ÛÊÌÓ„Ó Í‡fl ÓÚÒÂ͇).
ëÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ ‚Ë·ËÛÂÚ ËÎË ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÒÎ˯ÍÓÏ ¯ÛÏÌÓ
• ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÒÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ Ó‚ÌÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸. ÖÒÎË ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸
ÌÂӂ̇fl, ÓÚ„ÛÎËÛÈÚ ‚˚ÒÓÚÛ ÌÓÊÂÍ, ˜ÚÓ·˚ ‚˚Ó‚ÌflÚ¸ χ¯ËÌÛ (ÒÏ. ÒÚ. 3).
• ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Û‰‡ÎÂÌ˚ Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚Ó˜Ì˚ ·ÓÎÚ˚ (ÒÏ. ÒÚ. 4).
• ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÒÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ Ì ÒÓÔË͇҇ÂÚÒfl Ò Í‡ÍËÏË-ÎË·Ó Ô‰ÏÂÚ‡ÏË.
• ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Á‡„ÛÊÂÌÌÓ ·Âθ ۇ‚Ìӂ¯ÂÌÓ.
ëÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ Ì ÒÎË‚‡ÂÚ ‚Ó‰Û Ë/ËÎË Ì ÓÚÊËχÂÚ ·ÂθÂ
• ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ Ì ÒÔβ˘ÂÌ Ë Ì Ô„ÌÛÎÒfl.
• ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÒÂÚ˜‡Ú˚È ÙËÎ¸Ú ¯Î‡Ì„‡ ‰Îfl ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚ Ì Á‡·ËÚ „flÁ¸˛ (ÒÏ. ÒÚ. 8).
ê‡Ò¯ËÙӂ͇ ÒÓÓ·˘ÂÌËÈ Ó· ӯ˷͇ı
ëÓÓ·˘ÂÌË ӷ ӯ˷Í ê¯ÂÌËÂ
• ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÓÚÍ˚Ú ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Ì˚È Í‡Ì, ÓÚ ÍÓÚÓÓ„Ó
• é˜ËÒÚËÚ ÙËÎ¸Ú ‰Îfl ÏÛÒÓ‡.
• ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ Ô‡‚ËθÌÓ.
• ᇄÛÊÂÌÌÓ ·Âθ Ì ۇ‚Ìӂ¯ÂÌÓ; ‡ÒÔÛÚ‡ÈÚ Á‡ÔÛÚ‡‚¯ÂÂÒfl ·ÂθÂ
Ë ‡ÁÏÂÒÚËÚÂ Â„Ó ‡‚ÌÓÏÂÌÓ.
• ÖÒÎË ‚‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚ÒÚˇڸ ÚÓθÍÓ Ó‰ËÌ Ô‰ÏÂÚ Ó‰Âʉ˚,
̇ÔËÏÂ, χıÓ‚˚È ı‡Î‡Ú ËÎË ‰ÊËÌÒ˚, ÂÁÛÎ¸Ú‡Ú Á‡Íβ˜ËÚÂθÌÓ„Ó
ÓÚÊËχ ÏÓÊÂÚ Ó͇Á‡Ú¸Òfl ÌÂÛ‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓËÚÂθÌ˚Ï Ë Ì‡ ‰ËÒÔΠԇÌÂÎË
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÔÓfl‚ËÚÒfl ÒÓÓ·˘ÂÌË ӷ ӯ˷Í “UE”.
• èӂ¸ÚÂ, Ì ÒÎ˯ÍÓÏ ÎË ÌËÁÍÓ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ÍÓ̈ ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡.
(ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ‰ÂʇÚÂθ ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ ̇ Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÂÌÍÂ
• ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÍÓ̈ ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ Ì ÔÓ„ÛÊÂÌ ‚ ‚Ó‰Û.
èÂʉ ˜ÂÏ Ó·‡˘‡Ú¸Òfl ‚ Ò‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ:
èÓÔÓ·ÛÈÚ ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ ‚ÓÁÌËÍ¯Û˛ ÔÓ·ÎÂÏÛ (ÒÏ. ‡Á‰ÂÎ “èÓ·ÎÂÏ˚ Ë Ëı ÛÒÚ‡ÌÂÌË” ̇ ˝ÚÓÈ ÒÚ‡ÌˈÂ).
2. ÇÌÓ‚¸ Á‡ÔÛÒÚËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÒÚËÍË Ë ÔÓÒÏÓÚËÚÂ, ‚ÓÁÌËÍ· ÎË ÔÓ·ÎÂχ ÔÓ‚ÚÓÌÓ.
3. ÖÒÎË ÔÓ·ÎÂÏÛ ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ Ì ۉ‡ÎÓÒ¸, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ Ò‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ Ë ÓÔ˯ËÚ ‚ÓÁÌËÍ¯Û˛