Распродажа на немецком языке
распродажа
1 распродажа
2 распродажа
3 распродажа
4 распродажа
5 распродажа
распрода́жа по сни́женным це́нам [се́зонная распрода́жа] — Sónderangebot n, Préisaktion f
6 распродажа
См. также в других словарях:
Распродажа — (selling out) Продажа ценных бумаг, биржевых товаров и т.п. брокером в связи с неспособностью первоначального покупателя их оплатить. Эта ситуация всегда имеет место в результате падения рыночных цен (покупатель выкупил бы их и перепродал бы с… … Словарь бизнес-терминов
РАСПРОДАЖА — РАСПРОДАЖА, распродажи, мн. нет, жен. Действие по гл. распродать распродавать. || Продажа с целью ликвидации всего имеющегося (торг.). Распродажа товаров. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
распродажа — сбытие, реализация, ярмарка, аукцион, продажа, разбазаривание Словарь русских синонимов. распродажа сущ., кол во синонимов: 9 • аукцион (11) • … Словарь синонимов
Распродажа — реализация какого либо товара по сниженным ценам; организованный процесс снижения цен на товары разных категорий, целью которого является освобождение складcких и торговых площадей для поступления нового товара. Также зачастую происходит при… … Википедия
распродажа — РАСПРОДАТЬ, ам, ашь, аст, адим, адите, адут; одал и одал, одала, одало; оданный; сов., кого что. Продать всё многим. Р. имущество, скот. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
РАСПРОДАЖА — (selling out) Продажа ценных бумаг, биржевых товаров и т.д. брокером в связи с неспособностью первоначального покупателя оплатить их. Эта ситуация всегда имеет место после падения рыночных цен (покупатель выкупил бы их и затем продал бы их с… … Финансовый словарь
распродажа — Организованная продажа всех остатков, всего имущества. [http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html] Тематики бухгалтерский учет … Справочник технического переводчика
распродажа — РАСПРОДАЖА, и, ж Процесс массовой продажи товаров (реже земли, предприятий и т.п.), обычно по сниженным ценам. В магазине проводилась рождественская распродажа обуви … Толковый словарь русских существительных
Распродажа — весьма употребительный в торговом мире способ скорейшего сбыта товаров по удешевленным ценам вследствие прекращения или перемещения торговли или по другим причинам. Являясь в большинстве случаев выгодной как для покупателей, так и для продавцов,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Распродажа — ж. 1. процесс действия по гл. распродать 2. Результат такого действия; продажа по частям или крупными партиями, объясняемая различными обстоятельствами (сезонными явлениями, ликвидацией предприятия, стремлением быстро передать государственную… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
распродажа — распродажа, распродажи, распродажи, распродаж, распродаже, распродажам, распродажу, распродажи, распродажей, распродажею, распродажами, распродаже, распродажах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Распродажа на немецком языке
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.
Поделиться переводом
Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться
Добавить в избранное
Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться
Распродажи в Германии и то, как их любят немцы
Распродажи в Германии бывают круглый год на любую категорию товара. На продукты, на одежду, на обувь, на косметику, на мебель, на игрушки, на книги и на всё остальное… Всегда, в любом магазине, в любое время года найдется уголок, где располагается уцененный товар. Кроме того периодически случаются скидки на весь ассортимент, и на витринах стоят, например, надписи: «только сегодня — скидка 20% на всё». Или же: «купите две пары брюк — и получите вторые за полцены!»
Во многих магазинах Германии обязательно существует какая-нибудь накопительная система, выдаются баллы за каждый потраченный евро, имеются специальные кредитки. И немцы всеми этими маркетинговыми уловками спешат пользоваться, таская в своих портмоне кучу всяких карт — от каждого из магазинов.
Но это, конечно, всё ерунда… Настоящие супер-распродажи в Германии бывают два раза в год: зимой — в конце января, и летом — в конце июля. Немцы очень ждут, когда же магазины Германии вывесят таблички с заветным словом SALE или же специальными кодовыми буковками: SSV — Sommerschluesverkauf (летняя сезонная распродажа) или же WSV — Wintersclusverkauf (зимняя распродажа). Вот в это время цены скидывают по страшному. Просто очень страшно выходить из дома и заходить в магазины, потому что руки сами тянутся за всем: всё со скидкой — да еще с какой! Кажется, что отдают за даром и не взять это — значит кусать локти завтра, когда твой размер или цвет уже унесут.
В эти периоды в магазинах много людей: немцы очень любят распродажи. Немецкая философия гласит: «я не трачу, а экономлю, покупая что-то с такой серьезной скидкой». Они не считают сколько потратили в этот бешеный период сезонных распродаж, они считают сколько же они сэкономили!
Многие бюргеры заранее планируют свои шоппинг-экскурсии и составляют маршруты. Для 20% немцев 100-километровый путь — не помеха, чтобы поехать в более крупный город за новыми вещичками. Чем больше город, тем интереснее распродажи. Для немцев прогулки по магазинам — настоящее хобби, даже более почитаемое, чем походы в кино и музеи. Особенно этот вид хобби любим в холодное время года.
Распродажи в Германии: немного истории
Распродажи в Германии — явление совсем не новое, имеет место быть аж с конца 18 века. Но тогда выгодным покупкам могли радоваться совсем не все слои общества, а лишь избранные — чиновники и некоторые работники торговли.
А уже с 1909 года распродажи в Германии стали массовым явлением, и начали радовать всех немцев. Но лишь определенное количество дней в году.
Сезонные распродажи в Германии аж до 2004 года были регламентированы законом. И магазины могли осуществлять их в строго указанные дни: летние распродажи — в последнюю неделю июля и первую неделю августа, а зимние — в последнюю неделю января и первую неделю февраля.
Кроме того, товар должен был соответствовать сезону — в конце лета нельзя было продавать осенние вещи по уцененной стоимости. На распродажу можно было выставлять только вещи из текстиля, одежду, обувь, кожаные изделия, спортивную одежду. Сумки и чемоданы могли быть уценены, если они были сделаны из ткани или кожи — на аксессуары из твердого материала массовые скидки не распространялись. Также не допускалось включение в ассортимент распродажных товаров — изделий из керамики, фарфора, стекла, электроприборов, канцелярских товаров. Такие вот строгие правила существовали каких-то 12 лет назад.
Некоторые магазины даже проводили эксперименты, чтобы узнать как быстро покупатели опустошают полки. Так, в магазине «C&A» 500 уценённых рубашек исчезало с полки за 20 первых секунд.
Для многих немцев эти недели были очень важной датой в календаре, которую никак нельзя пропустить. Особенно так было в послевоенной Германии, когда больших средств на вещи и аксессуары у граждан не имелось.
А с 2004 года распродажные правила в стране сильно упростились. Теперь распродажи в Германии бывают всегда — да, конечно, с конца января и с конца июля немцы по привычке идут искать что-то очень-преочень уцененное. Но зимние и летние распродажи в Германии теперь начинаются тогда, когда этого захочет владелец магазина и продолжаются намного дольше, чем это было раньше.
Трехбуквенные аббревиатуры еще встречаются на витринах некоторых магазинов, но сами немцы говорят, что это уже совсем не такие распродажи и называют летнюю и зимнюю распродажу другим словом: Pseudoschlussverkauf = PSV — ненастоящая (псевдо) cезонная распродажа. Наверное, некоторым немцам ужасно нравились строго отведенные 12 дней зимой и столько же летом, для того, чтобы быстренько и наперегонки с другими урвать выгодный кусочек из магазинов. Это ж какой азарт!
Распродажа по-немецки
В немецком языке существует куча слов, оповещающих, что в этом магазине можно купить что-то со скидкой…
Выше я уже привела трёхбуквенные сочетания: SSV, WSV и PSV.
Чаще всего встречается всемирно известное и любому понятное sale с пририсованными процентиками — чтобы уж наверняка все поняли о чём речь.
Немецкое слово reduziert — уценненый — тоже имеет место быть, а если товар уценен очень сильно, то пишут: starkreduziert = сильно уцененный.
Часто встречается слово: Sonderangebot — специальное предложение. «Im Sonderangebot» пишут на самом товаре или ценнике, или просто «Im Angebot«.
Слово Rabatt — переводится как «скидка» : 20% Rabatt auf Hosen — 20% скидка на брюки.
А если вы увидели слово Gratis — значит можно в этом магазине что-то бесплатно получить. Хотя не всегда просто так — часто надо купить что-то и за это вам еще что-то выдадут.
Реже употребляется слово Ermäßigt — тоже указывая на то, что стоимость снижена.
А мне больше всего нравится немецкое слово Schnäppchen, которое переводится как «удачная покупка». Немцы любят хвастаться какую же они выгодную покупку совершили. Это так необычно.
В Германии есть даже такое слово Schnäppchenjäger — в русском языке не имеется эквивалента такому сочетанию. Означает слово: «охотник за выгодной покупкой». Да вот, у кого-то это хобби, и даже профессия: найти какой-нибудь товар по низкой цене.
Еще бывают другие слова, указывающие на то, что сейчас в магазине есть серьезные скидки. Например, призыв: Räumen Sie uns leer! = Опустошите нас! или же строгое Alles muss raus! = Все должно вон из магазина!
Или: Räumungsverkauf — дословно: очистительная распродажа, чтобы освободить место для нового товара. А слово Ausverkauf — и есть «распродажа», хотя чаще всего оно используется, когда магазины закрываются на ремонт или переезжают в другое здание.
А некоторые магазины выдумывают собственные уникальные лозунги, как например: «Wie schmelzen die Preise» — цены в этом магазине просто тают…
Мне лишь однажды «повезло» оказаться в гуще людей, желающих сэкономить 20 % на бытовой химии, косметике и товарах для детей. Магазин DM в нашем городе закрывался на реконструкцию и объявили пять распродажных дней. Все, кто живет в округе, уже с утра охраняли его двери. Дернул меня чёрт попытать счастье. Многого из того, что я обычно покупаю, уже не было на полках, к которым я подошла через 5 минут после открытия магазина. Да и вообще пройти в нужные отделы стоило огромных усилий. Но мне удалось накупить необходимостей на 60 евро, сэкономила я при этом 12 евро — и это того совсем не стоит. Поэтому, если бы распродажи в Германии проходили таким же образом как и раньше, я бы покупала всё за нормальную цену и вряд ли бы ждала редких распродажных недель.
скидка
1 скидка
2 скидка
3 скидка
4 скидка
5 скидка
6 скидка
7 скидка
8 скидка
9 скидка
торго́вая ски́дка — Hándelsrabatt m
предоста́вить [сде́лать] ски́дку — Rabátt [éinen Préisnachlaß] gewähren
де́лать кому́-либо ски́дку — j-m (D) Zúgeständnisse máchen; j-m (D) Erléichterungen gewähren
без ски́док на тру́дности — óhne Rücksicht auf die Schwíerigkeiten
10 скидка
См. также в других словарях:
Скидка — Скидка сумма, на которую снижается продажная цена товара, реализуемого покупателю. Исторически скидки появились и стали использоваться в условиях уличной торговли товарами, когда продавец в результате торга предоставлял скидку тому… … Википедия
Скидка — (allowance) 1. Освобождаемая от налога сумма, которая вычитается из налогооблагаемого дохода перед калькуляцией суммы налога. Обычными скидками от подоходного налога граждан являются личные скидки, например скидки, предоставляемые одиноким людям … Словарь бизнес-терминов
скидка — Временное или условное снижение цены на товар. Пожалуй, самый простой и распространенный метод стимулирования сбыта и самый верный способ подкупа потенциального покупателя. Скидки могут носить временный или сезонный характер (например –… … Справочник технического переводчика
СКИДКА — (discount) Различие в ценах. Скидка при оплате наличными, или скидка за немедленный платеж, означает снижение цены для покупателей, которые платят наличными, т. е. производят немедленную оплату. Ценная бумага продается с дисконтом, если ее… … Экономический словарь
скидка — См. уменьшение сделать скидку. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. скидка см. послабление … Словарь синонимов
СКИДКА — СКИДКА, скидки, жен. 1. только ед. Действие по гл. скинуть скидывать (прост.). Скидка сена с воза. 2. Сбавка, уменьшение, преим. понижение назначенной цены на товар при продаже, уступка. Продажа товара со скидкой в 30%. 3. Прыжок в сторону при… … Толковый словарь Ушакова
Скидка — ( Discount) — 1. Разнообразные виды уменьшения цены на товары, продукты, ycлyги. Они предназначены для поощрения покупателей, а в конечном счете, выгодны и продавцу. 2. Уменьшение оценки бизнеса, пакета акций или акции и т.п. в связи с теми … Экономико-математический словарь
СКИДКА — уменьшение базовой (начальной) цены товара (услуги), подлежа щего продаже в соответствии с заключенными контрактами. Словарь финансовых терминов … Финансовый словарь
СКИДКА — СКИДКА, и, жен. 1. см. скидать и скинуть. 2. Сумма, на к рую понижена цена чего н. Большая с. 3. перен., на что. Пониженное требование к кому чему н., послабление, оправдываемое чем н. Работать без скидок на трудности. Толковый словарь Ожегова. С … Толковый словарь Ожегова
СКИДКА — условие сделки, определяющее размер возможного уменьшения базисной цены товара, указанной в договоре о сделке. Величина С. зависит от вида сделки, объема продаж … Юридическая энциклопедия
скидка — кому и для кого, на что. 1. кому и для кого (уменьшение стоимости чего л.). Скидка учащимся (для учащихся) при проезде по железной дороге в каникулярное время. 2. на что (понижение цены; снижение требований). Скидка на уцененные товары. И… … Словарь управления
Магазины и магазинчики
Немецкие магазины в целом подразделяются по величине и назначению:
Скажем, в Берлине возле дома, где я жила, магазины группировались следующим образом:
Там сплошные торты и пирожные, одни соблазны. Но подумайте, захотите ли вы взять кусочек торта с собой или съесть его на месте с чашечкой кофе (в кондитерских как правило есть отсек вроде кафе). Обычно покупателя спрашивают:
А вы уж сами решите, как ответить:
Многие магазины в Германии закрываются в субботу после обеда и открываются только в понедельник.
При входе в небольшой магазин непременно нужно здороваться. А если вы вдруг замечтаетесь, то первым поздоровается продавщица или продавец, несущий вахту в дебрях товаров: «Gut’n Ta-ag!» Если вы входите в супермаркет, на входе здороваться вам не с кем, и потому поздороваетесь вы только с кассиром на кассе. Если же вы вошли в крупный универмаг, то здороваться опять-таки будете не сразу, а при входе в разные отделы.
Как только вы поздороваетесь, продавец/продавщица сразу же проявит заботу:
Конечно, если вы ищете какую-то конкретную вещь, вы об этом скажете:
Таким образом, в первый момент нам с продавцом говорить не о чем, и нужно его заботу вежливо отклонить. На это есть универсальная фраза:
Действует безотказно, продавец отступает в глубь магазинчика и оставляет вас в покое. И только один раз был неожиданный эффект. Покупатель (я) и продавец (расторопный здоровяк средних лет):
— Guten Tag!
— Guten Tag, was möchten Sie?
— Danke schön, ich möchte mich umsehen.
Но продавец на этом не сдался! Правда, он тоже отступил в глубь магазина, но сделал широкий приглашающий жест и вскричал:
Но есть один вопрос, который имеет смысл задать продавцу сразу, если у вас при себе есть кредитная карта:
Дальнейшее ясно: вы бродите по магазину, всё рассматриваете или что-нибудь ищете. А в возникшей паузе обобщим нужную лексику:
Если продавщица спросит: «Welche Gößre brauchen Sie/haben Sie?», то вам вовсе не обязательно вдаваться в сравнение русской и немецкой системы размеров, а можно просто сказать с милой улыбкой:
Ну и конечно, можно пожаловаться:
Что касается одежды и обуви, некоторые слова нужно знать, потому что они часто встречаются в быту. Итак:
Die Schuhe обозначает и мужскую, и женскую обувь: это и ботинки, и туфли.