Прощание славянки что это

11 фактов о марше «Прощание славянки»

Прощание славянки что это

Василий Иванович Агапкин

впечатлением от событий на Балканах, когда за свободу от турецкого ига боролись Болгария, Сербия, Черногория, Греция.

7. Не очень давно появилось мнение, что автор марша — на самом деле Яков Богорад. В реальности Агапкин отвез в Симферополь капельмейстеру и издателю Богораду своё произведение, и тот сделал инструментовку, то есть переложил музыку с фортепианного варианта на оркестр. И помог придумать название – «Прощание славянки».

9. Рабочим названием фильма «72 метра» было «Прощание славянки» (как сообщил «Правмиру» режиссер картины Владимир Хотиненко).

11. Исследователями Николаем Губиным и Михаилом Чертком выдвинута интересная версия происхождения рисунка, изображенного на обложке первого типографского издания клавира марша «Прощание славянки». По этой версии «прототипом» фигуры гусара послужило фото самого Василия Агапкина, а прообразом фигуры женщины — славянки послужило фото его жены, Ольги Матюниной.

Прощание славянки что это

Первое типографское издание марша «Прощание славянки».

Слушают только стоя

Начальник Военно-оркестровой службы ВС РФ — Главный военный дирижер, генерал-лейтенант Валерий Халилов.Прощание славянки что это

«Марш «Прощание славянки» сегодня крепко связан с проводами в армию и с демобилизацией. Его исполнение — ритуал проводов и встреч кораблей, подводных лодок. Видимо, эта мелодия никого не оставляет равнодушными.

Бывает, человек пишет разные вещи, а запоминается что-то одно. Так было с «Полонезом» Михаила Огинского, с вальсом «На сопках Маньчжурии» капельмейстера Ильи Шатрова, вальс «Амурские волны» Макса Кюсса. Ведь и Василий Агапкин писал вальсы. Но именно «Прощание славянки» ложится на душу. Это как любовь с первого взгляда – музыка заиграла и — запомнилось. Такое редко бывает и является настоящим чудом.

Когда мы на концертах, обычно в финале, исполняем «Прощание славянки», зал всегда встает. Буквально при первых звуках марша. Это происходит везде, в любой точке России. Наверное, потому, что музыка ассоциируется с героическим прошлым нашего народа, с Великой Отечественной войной, пусть и через фильм Калатозова».

Интонация, несущая культурный код

Прощание славянки что этоАндрей Микита, член Правления Союза московских композиторов, доцент Российской Академии Музыки имени Гнесиных, главный редактор сайта «Церковный композитор».

Многие факторы способствуют востребованности музыкального произведения за пределами жизни его автора и своего поколения. Во-первых «брендовость», говоря современным языком, имени композитора. Например, сегодня все сочинения Л.Бетховена или П.Чайковского кажутся шедеврами, хотя объективно это не так.

Тоже — исторический контекст. К примеру, 7-ая «Ленинградская» симфония Шостаковича, сочинённая в блокаду. И так далее.

Не в последнюю очередь играет роль название. Словосочетание «прощание славянки» будет греть душу, пока существует славянский мир.

Но в данном случае, главное всё же не это.

Стержневая причина, почему музыка на нас действует, – это интонация. Интонация, в основе своей базирующаяся на речи, несущая культурный код. Другими словами можно сказать, что интонация – это звук, несущий смысл. Из интонаций складывается мелодия, которая кажется нам прекрасной тогда, когда смыслы нам близки. Культурный код мы распознаём благодаря родной речи, образам сказок, слышанных в детстве, природе, семейным преданиям… То есть национальной традиции.

И вот в интонационном строе этого марша, несущем коды русской традиции, отражающем национальный характер, я вижу, точнее, слышу, неувядаемость этой музыки.

Самой яркой интонацией, интонационным ядром, основой долголетия этой музыки я считаю начало рефрена, состоящее из двух мотивов. В первом мотиве отображена ширь и размах страны и души. Во втором мотиве — смирение и в то же время (за счёт ритма) стоицизм и сила воли.

В этой совокупности музыкальных элементов я и вижу проявление национального (славянского) характера.

В связи с этой музыкой хочу ещё вот что сказать. Не только речевые интонации формируют интонации музыкальные, но, может быть, и наоборот. Сейчас молодёжь повально увлечена рэпом (в котором интонация нивелируется и от неё остаётся только ритм) и последствия этого уже сказываются.

Профессор ВГИК, филолог Валерий Мильдон, который уже много лет принимает вступительные экзамены по литературе и русскому языку в этот вуз, подметил у абитуриентов (которые хотят работать в области искусства!) кроме бедного словарного запаса ещё и примитивные речевые интонации. Это не что иное как потеря многозначности смыслов, сужение поля индивидуальности.

И я надеюсь, что музыка «Прощания славянки», музыка, несущая национальный культурный код, живущая не в библиотеках, а в гуще истории, музыка, любимая многими поколениями, показавшая свою жизнестойкость, поможет нам преодолеть сегодняшний кризис культурной идентичности и обрести национальную жизнестойкость.

Василию Агапкину – нижайший поклон. С юбилеем, коллега!

Источник

Прощание славянки что это

Прощание славянки

Историю создания марша «Прощание славянки», а также интересные факты и содержание произведения читайте на нашей странице.

История создания

Прощание славянки что это

Марш «Прощание славянки» впервые прозвучал на торжественном военном параде в Тамбове. В 1915 году произведение стало доступно в записи, что поспособствовало росту его популярности в европейских странах. Воодушевляющий мотив волновал творческие умы: стали появляться различные варианты стихотворного содержания. Одно время «Прощание славянки» было больше известно как «Сибирский марш»: добровольцы Народной армии Сибири переписали стихи, адаптировав содержание под актуальную действительность Гражданской войны.

Прощание славянки что это

Прощание славянки что это

В конце 60-х годов к маршу было создано ещё несколько текстовых вариаций. Самыми популярными в итоге оказались стихи А. Галича и А. Федотова. В первой половине 80-х гг песня «Прощание славянки» обрела новое вербальное содержание. Проникновенный текст Владимира Лазарева оказался не только необычайно лиричным, но и в историческом контексте эпохи возымел провокационный оттенок. Строчки «Овевает нас Божие Слово, мы на этой земле не одни» явно противоречили ярой атеистической морали советской идеологии, однако цензоры всё же проявили лояльность к творению автора. Лазарев при этом утверждал, что руководствовался принципами исторической достоверности. Он намеревался написать стихи, которые бы гармонично вписались в эпоху создания музыки. Рифмованные строки должны были обрести консонанс с культурой и настроениями 1912 года, когда существовала империя, когда, как в известном гимне, Бог хранил царя, а иконы в домах, как и кресты на теле, не приходилось прятать в страхе быть обвинённым в преступлении против государства. «Прощание славянки» на стихи Лазарева считается наиболее распространённым вариантом вокально-инструментального произведения.

Однако существует и более современный текст. Он написан в конце XX столетия А. Мингалёвым. Стихи воспевают величие России, подчеркивают единство моральных ориентиров (веры, добра, любви), но содержание всё же заметно отражает дух противоречивых 90-х годов, когда воздух был пропитан желанием перемен и нетерпимостью к власти.

Прощание славянки что это Прощание славянки что это

Прощание славянки что это Прощание славянки что это

Интересные факты

Содержание песни «Прощание славянки»

Довольно простая, запоминающаяся мелодия — очередной немаловажный фактор, повлиявший развитие популярности песни «Прощание славянки». Основу припева составляют два взаимодополняющих мотива. Один — более экспрессивный, напевный и «раскатистый», второй — очерчен ритмическими долями, что формирует выразительный смысловой оттенок несгибаемости силы духа и стойкости.

«По неровным дорогам Галиции» — пожалуй, самый лаконичный текст песни, состоящий из двух куплетов и припева. В этой версии повествование идёт от лица тех, кому предстоит защищать родные рубежи. Припев — прощание с Родиной, персонализированное обращение к ней как к одушевлённому лицу.

Прощание славянки что это

В тексте В. Лазарева слушателей ожидает рассказ солдата, который расстаётся с любимой девушкой, глядит ей в глаза и предрекает бессрочную разлуку. Присутствует описание мрачных пейзажей олицетворяющих общее тревожное настроение. В припеве транслируется обращение к отчему краю. В лирике отражена надежда: имена павших в боях воинов не канут в небытие, а останутся в народной памяти, будут жить вечно.

Текст А. Мингалёва — признание в любви к Отчизне, народный клич, собирающий под знамёнами верных и преданных сынов Родины. Припев начинается знакомой многим фразой «И снова в поход», это торжественный, отчаянный и несокрушимый призыв к бою, это неизбежная жертвенность и единственная возможность сохранить свободу и независимость перед лицом врага.

Прощание славянки что это

Текст, начинающийся со слов «Вспоили вы нас и вскормили» — своеобразная благодарность Родине и выражение готовности беззаветно и преданно ей послужить в урочный час. В куплетах прослеживается акцент на преемственность поколений и необходимость почитать заветы дедов и отцов, в завершении — надежда на мирное небо над головой и лучшую жизнь для потомков.

Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:

Прощание славянки

Источник

В военных фильмах часто показывают трогательные сцены прощания с солдатами, отправляющимися в эшелонах на войну именно под эту песню. Душа щемит, на глаза наворачиваются слезы и вот уже ощущаешь всю глубину трагизма происходящего, будто бы сам стоишь на этом перроне.

Однако вот что удивительно, никакие солдаты ни в каком 1941-м не уходили на фронт под музыку «Прощание славянки».

Прощание славянки что это
Фрагмент скульптурной композиции *Прощание славянки

Однако пока был жив Сталин, это произведение было под запретом. За упоминание или использование опального музыкального произведения, грозило бы наказание. Поэтому осмелиться его публично играть и слушать смогли лишь после смерти вождя в период хрущевской оттепели.

Прощание славянки что это
Колчак Александр Васильевич.

Могли ли советские граждане после этого относится к произведению с обожанием и почитанием по мнению партийной верхушки? Конечно же нет, ведь его в качестве музыкального знамени использовали идеологические враги. Вот почему на долгое время мелодия «Прощание славянки» смолкла в умах, но не сердцах простого народа.

Марш «Прощание славянки» был написан в октябре 1912 года штаб-трубачом 7-го запасного кавалерийского полка Василием Агапкиным, который учился в Тамбовском музыкальном училище без отрыва от службы.

Прощание славянки что это
Автор марша «Прощание славянки» Василий Агапкин.

В мире музыки он так и останется автором «одного произведения», но какого. Успех довольно примитивного по композиции произведения можно объяснить его патриотичной и чувственной мелодией, которая оказалась очень к месту в свете происходящих событий.

Дело в том, что в обществе в то время происходил небывалый патриотичный подъем, вызванный освобождением Балкан от 500-летнего оттоманского ига. Славянские народы, наконец, были освобождены мусульманских завоевателей и насаждаемой ими чуждой религии. Также в этом году пышно отмечалась победа в Отечественной войне 1812 года.

Прощание славянки что это
Рукопашная схватка на Шипке

Все это нашло отражение в душе молодого трубача и вылилось в ноты. Первым делом Агапкин показал ноты своему капельмейстеру – Милову. Он отметил места, нуждающиеся в доработке, и порекомендовал показать их Якову Богораду. Это был довольно известный по тем временам капельмейстер и композитор, к которому Агапов отправился из Тамбова в Симферополь.

Прощание славянки что это

Благодаря тому, что киевская фирма грамзаписи Экстрафон летом 1915 года выпустила граммофонную пластинку с записью этого марша, он очень быстро набрал известность в России. Под эту музыку уходили полки на фронты Первой мировой войны. Очень быстро мелодия марша получила и всемирную известность: её стали исполнять военные оркестры в Болгарии, Германии, Австрии, Норвегии, Румынии, Франции, Швеции, Югославии и в других странах. Однако сведений о записях на граммофонные пластинки в перечисленных выше странах, издании партитур за границей Российской империи нет.

Прощание славянки что это
Памятник «Прощание славянки» на Белорусском вокзале

Первоначально самыми популярными текстами, с которыми он исполнялся, были «Вспоили вы нас и вскормили. », «По неровным дорогам Галиции». В современной обработке уже «каноничным вариантом» признан текст Владимира Лазарева «Наступает минута молчания».

Вот посмотрите какие разные варианты слов существуют:

Среди записей самая ранняя, возможно, запись оркестра под управлением И. В. Петрова 1944 года. Она была выпущена на пластинке Апрелевского завода (АП12334/12335 1944 г.) и на американской пластинке «Марши и кавалерийская музыка в исполнении московских оркестров» («Colosseum», New York, USA, 1954). Вероятно, именно эта запись звучит в фильме «Летят журавли». Возможно, исполнителем является оркестр Военно-политической академии им. Ленина, возглавляемый И. В. Петровым с 1941 по 1944 годы. Предположительно, существует запись самого автора, дату её создания установить пока не удалось. Конечно возможно, что это не запись самого Василия Агапкина, но она отличается нюансами и штрихами от работы дирижёра И. В. Петрова. По стилистическим признакам можно с большой долей вероятности утверждать, что это запись крупного советского оркестра 30-х—50-х годов. Если брать во внимание большой состав оркестра, то это может быть Образцовый оркестр МГБ СССР, которым Агапкин руководил с 1947 по 1955 годы.

Вот еще интересная история про то, Кто написал песню «Батька-атаман», а вот кто автор «в лесу родилась елочка», а вот кто на самом деле автор романса «Гори, гори, моя звезда» и как родилась самая узнаваемая песня в мире «Happy Birthday to You!». А может быть вы уверены, кто автор песни «Под небом голубым…» или знаете вот кто автор песен «Наутилуса»?

Источник

Песни дорог войны. Прощание славянки

ИСТОРИЯ МАРША «ПРОЩАНИЕ СЛАВЯНКИ»

Слова этой песни-марша, конечно, живы! Вот один из текстов марша, написанный Владимиром Яковлевичем Лазаревым (рожд. 1936):

Прощай, отчий край,
Ты нас вспоминай,
Прощай, милый взгляд,
Прости-прощай, прости-прощай.

Очень популярен был текст, написанный в 1965 году Аркадием Яковлевичем Фе-дотовым (1930 – 2018), обращённый к теме подвига советского народа в годы Великой Отечественной войны:

Во время войны в Афганистане у марша появились новые слова.

В 1990-х годах новые слова на музыку марша написал Андрей Мингалёв:

ПРОЩАНИЕ СЛАВЯНКИ (ВСТАНЬ ЗА ВЕРУ, РУССКАЯ ЗЕМЛЯ!)

Много песен мы в сердце сложили,
Воспевая родные края,
Беззаветно тебя мы любили,
Святорусская наша земля.
Высоко ты главу поднимала,
Словно солнце, твой лик воссиял,
Но ты жертвою подлости стала
Тех, кто предал тебя и продал.
Припев: И снова в поход труба нас зовёт.
Мы все встанем в строй
И все пойдем в священный бой.
Встань за Веру, Русская земля!
Ждут победы России Святые,
Отзовись, Православная рать!
Где Илья твой и где твой Добрыня?
Сыновей кличет Родина-мать.
Под хоругви мы встанем все смело
Крестным ходом с молитвой пойдём,
За Российское правое дело
Кровь мы русскую честно прольём.
Припев.
Все мы – дети Великой Державы,
Все мы помним заветы отцов,
Ради Родины, чести и славы
Встань, Россия, из вражского плена.
Дух победы зовёт, в бой пора!
Подними боевые знамёна
Ради Веры, Любви и Добра.
Припев.

22 июня 2016 года новые слова на музыку марша написал Геннадий Венедиктов (портал СТИХИ.РУ):

ПРОЩАНИЕ СЛАВЯНКИ (РАЗВЕВАЕТСЯ ЗНАМЯ ДЕРЖАВНОЕ…)

Развевается знамя державное,
Гром над строем гремит полковой.
Тает в дымке колонн колыхание,
Ждёт по утру решительный бой.
Мать, сестра и жена иль любимая,
В сердце чутком тревогу таят.
Марширует полями родимыми
Полк гуда, где алеет закат.
Прощай, сын и брат,
Отчизны солдат.
Суров будет бой,
Пройди его, вернись домой.
Раскалена броня,
Вздымается к небу земля,
Вперёд, пехота! За ротой рота,
Судьбу солдатскую кляня.
Вперёд, пехота! За ротой рота,
Судьбу солдатскую кляня.
Молят Господа губы безмолвные:
«Пусть живыми вернутся домой,
Пусть им жребий падёт в дверь знакомую
Постучаться вечерней порой».
Вы свободу поруганной Родины
Дорогой оплатили ценой.
Лихолетия путь, вами пройденный,
Окропили кровавой росой.
Прощай, муж и брат,
Безвестный солдат.
Суров будет бой,
Не все из вас придут домой.
Придёт побед весна,
Станет мирно трудиться страна…
Последней платой за то солдатом
Жизнь беззаветно отдана.
Последней платой за то солдатом
Жизнь беззаветно отдана.
Ночь зарёю сменяется алою,
Верой полон, Славянка, твой взгляд:
К вам шагают солдаты усталые
Из краёв, где темнеет закат.
День за днём жизнь свою молодую
Не щадили в атаках лихих.
Память Русь сохранит вековую
О безвестных героях своих.
Прощай, сын и брат,
Отчизны солдат.
Жестокий был бой,
Не все из вас пришли домой.
Среди берёз гранит
Честь воинов павших хранит.
Солдат суровый на поле боя
В шинели каменной стоит.
Солдат суровый на поле боя
В шинели каменной стоит.

Геннадий Венедиктов также написал стихи «Молчание славянки» – резюме поэтического наследия по мотивам марша В.И.Агапкина «Прощание славянки»:

Большое число текстов свидетельствует о высокой степени популярности марша. Он звучал и звучит во многих кинофильмах и спектаклях, на военных парадах, на перронах вокзалов. А на Белорусском вокзале в Москве 8 мая 2014 года, накануне 69-летия Великой Победы был открыт памятник знаменитому маршу «Прощание славянки» – женщина прощается с уходящим на фронт солдатом…

На своём сайте в Интернете Маргарита Смородинская приводит фотоснимок мо-нумента и комментарии к нему:

«Скульптурная композиция установлена по инициативе Российского военно-исторического общества и ОАО «РЖД» при поддержке Минкультуры и участии Центрального музея Великой Отечественной войны. Авторами памятника выступили архитектор Василий Данилов и скульпторы Сергей Щербаков и Вячеслав Молокостов.
Памятник создан по мотивам фильма Михаила Калатозова «Летят журавли» и посвящён всем славянским женщинам, провожавшим своих родных на войну. Ранее на выставке в Центральном музее Великой Отечественной войны на Поклонной горе были показаны десять макетов будущего памятника работы разных авторов.

Планируется, что в скором времени под «Прощание славянки» с Белорусского вокзала будут уходить все поезда дальнего следования».

Марш «Прощание славянки», написанный в октябре 1912 года, отразил настроение славянских женщин, провожающих на фронт дорогих сердцу людей, стал всенародно любимым произведением, символом воинской славы, любви и преданности Родине. В наши дни он звучит так же актуально, как и 100 лет назад. Услышим мы «Прощание славянки» и в дни празднования Дня Победы.

История марша имеет продолжение. Мой вариант этой истории был опубликован на сайте национального литературного портала ПРОЗА.РУ. Читатели прислали несколько текстов на эту знаменитую мелодию, вспоминая свою молодость и военные сборы в студенческие годы – популярность марша не вызывает никаких сомнений. А один из читателей в Интернете Сергей Шрамко, любитель и собиратель историй песен и маршей, сообщил мне такую новость:

«В номере «Рязанских ведомостей» от 19 августа 2014 года вышла заметка под названием «Чтят прошлое, заботятся о будущем». В ней рассказано об открытии бюста автору знаменитого марша «Прощание славянки» Василию Агапкину на его малой родине, в деревне Шанчерово Михайловского района Рязанской области.

– В Рязанской области много знаменитых людей, достойных увековечения в памятниках. Таких памятников, как в Шанчерове, должно быть больше, – считает Гюлаб Мартиросян».

Заметка Людмилы Ивановой с фотоснимком бюста Василия Агапкина из газеты «Рязанские ведомости» (№ 196-2014) нашлась в Интернете:

«Марш не потерял своей популярности и сегодня. Мы слышим его на торжествах, военных парадах, праздниках, со столичных сцен и в маленьких сельских клубах – он всегда с нами», – сказал принявший участие в церемонии открытия памятника Губернатор Рязанской области Олег Ковалёв. Он подчеркнул, что жители области по праву гордятся тем, что Василий Агапкин родился на Рязанской земле, и бережно хранят память о нём.

Средства на установку бюста собирали всем миром. Пожертвования шли со всех концов страны – свой вклад в увековечение памяти о Василии Агапкине внесли жители не только Рязанской области, но и самых разных уголков России. Для этого был создан специальный благотворительный фонд, который возглавила землячка композитора Людмила Бухонина. Два с половиной года понадобилось инициативным землякам, чтобы собрать необходимые деньги. Автором бюста выступил знаменитый рязанский скульптор Олег Седов. Одно из самых известных творений которого – памятник Евпатию Коловрату.

Почётный гость торжества, внук Василия Агапкина Юрий Свердлов, выступая пе-ред сельчанами, поблагодарил их за проявленную инициативу по установке бюста и рассказал о человеческих качествах своего знаменитого деда. По словам Юрия Свердлова, Василий Агапкин был человеком добрым и отзывчивым, готовым всегда прийти на помощь. Композитор, как рассказал его внук, прекрасно чувствовал душу народа.

В рамках праздника в деревне Шанчерово с музыкальной программой выступил Академический дважды Краснознамённый, ордена Красной Звезды ансамбль песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова».

Установленные монументальные памятники на Белорусском вокзале и в деревне Шанчерово – это выражение всенародной любви и уважения к русскому патриотическому маршу «Прощание славянки» и к его автору Василию Ивановичу Агапкину.

Смотреть клип и слушать песню «Прощание славянки» в исполнении группы «Кавалер Дуэт»:

Песню со словами Геннадия Венедиктова исполняет Даша Житкова – студентка театрального института в Санкт-Петербурге (РГИСИ):

Источник

Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.

Прощание славянки что это

«Прощание славянки» было под негласным запретом в СССР!

Прощание славянки что это

В военных фильмах часто показывают трогательные сцены прощания с солдатами, отправляющимися в эшелонах на войну именно под эту песню. Душа щемит, на глаза наворачиваются слезы и вот уже ощущаешь всю глубину трагизма происходящего, будто бы сам стоишь на этом перроне. Однако никакие солдаты ни в каком 1941-м не провожались на фронт под «Прощание славянки».

Однако пока был жив Сталин, каждый шаг любого советского гражданина был под контролем. Конечно же, за упоминание или использование опального музыкального произведения, грозило бы наказание. Поэтому осмелиться его публично играть и слушать смогли лишь после смерти вождя в период хрущевской оттепели.

Прощание славянки что это

Могли ли советские граждане после этого относится к произведению с обожанием и почитанием по мнению партийной верхушки? Конечно же нет, ведь его в качестве музыкального знамени использовали идеологические враги. Вот почему на долгое время мелодия «Прощание славянки» смолкла в умах, но не сердцах простого народа.

История создания шедевра: почему его считают народным, кто автор музыки и слов?
Марш «Прощание славянки» был написан в октябре 1912 года штаб-трубачом 7-го запасного кавалерийского полка Василием Агапкиным, который учился в Тамбовском музыкальном училище без отрыва от службы.

Прощание славянки что это

В мире музыки он так и останется автором «одного произведения», но какого. Успех довольно примитивного по композиции произведения можно объяснить его патриотичной и чувственной мелодией, которая оказалась очень к месту в свете происходящих событий.

Прощание славянки что это

Дело в том, что в обществе в то время происходил небывалый патриотичный подъем, вызванный освобождением Балкан от 500-летнего оттоманского ига. Славянские народы, наконец, были освобождены мусульманских завоевателей и насаждаемой ими чуждой религии. Также в этом году пышно отмечалась победа в Отечественной войне 1812 года.

Все это нашло отражение в душе молодого трубача и вылилось в ноты. Первым делом Агапкин показал ноты своему капельмейстеру – Милову. Он отметил места, нуждающиеся в доработке, и порекомендовал показать их Якову Богораду. Это был довольно известный по тем временам капельмейстер и композитор, к которому Агапов отправился из Тамбова в Симферополь.

Прощание славянки что это

Прощание славянки что это

Первоначально самыми популярными текстами, с которыми он исполнялся, были «Вспоили вы нас и вскормили. », «По неровным дорогам Галиции». В современной обработке уже «каноничным вариантом» признан текст Владимира Лазарева «Наступает минута молчания».

Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *