Потрачено мем что значит
Что значит мем «потрачено»? Откуда он пошёл?
«Потрачено» (в оригинале «Wasted», что можно перевести как «впустую», — надпись, которая появлялась на экране, если главный герой умирал, и означала, что вы, если говорить po-russki, «про*бались») — очередное гениальное творение горе-издателей пиратских версий видеоигр 90-х и 00-х. Это потом оно уже стало мемом, а вот во второй половине 00-х никто даже и не подозревал, что с этим словом может быть что-то не так, оно было практически таким же родным, как небезызвестная «Поклажа» (сестра «Потрачено») и «Охлади траханье» (его старший брат). Все они появились в игре GTA San Andreas. Эта игра вообще изобилует примерами шедеврального перевода. Сами посмотрите:
Кто переводил игру — точно неизвестно. Но на те времена альтернативы игрокам никто не предлагал, поэтому энтузиасты не стеснялись дополнять перевод своими шутками и пасхалками (использовать «З» вместо «Э», например. Зачем — непонятно). Гениев признают только спустя годы, поэтому настоящая слава к этой группе переводчиков пришла относительно недавно: огромный поток мемов на тему некачественного перевода заполонил не только Интернет; даже в жизни часто можно услышать как кто-то, вместо того, чтобы описывать сложнейшую ситуацию, приключившуюся в его жизни, просто говорит «потрачено», и всем всё сразу становится понятно.
ПОТРАЧЕНО
ПОТРАЧЕНО — один из известнейших примеров надмозга, происходит из пиратского русского перевода компьютерной игры GTA San Andreas, в свое время невероятно популярной среди школьников. До перевода — WASTED.
Тот самый перевод, начало игры.
Надпись ПОТРАЧЕНО появлялась, когда главный герой игры погибал.
Слово «wasted» означает «использовано бессмысленно или бесцельно» («used or expended carelessly, extravagantly, or to no purpose»). Такой перевод возник в результате автоматического перевода всех текстов в игре, в результате чего довольно странно переведены были и остальные надписи. Но больше всего известности получило именно ПОТРАЧЕНО. Тогда как это слово имеет ещё и другое, сленговое значение, чей правильный перевод в контексте данной игры примерно такой: «урыли», «вынесли», «уделали», «отколбасили», как-то так.
Часто слово ПОТРАЧЕНО использовалось критиками российской действительности, как синоним «безысходность». [1] Слово использовалось для обозначения неудачи, прекращения какого-либо действия, вместе с картинками, изображающими лежащих на полу людей (обычно так выглядел погибший герой игры). Потрачено получило широкое распространение после появления публичной страницы Мысли Сидоджи. [2]
Сейчас ВКонтакте есть сравнительно популярное сообщество ПОТРАЧЕНО и МЫСЛИ СИДОДЖИ. [3]
Чуть меньшей популярностью обладает другое сообщение о провале миссии/рестарте с чекпойнта/задержании полицией — СЛОМАНО (англ. BUSTED , от англ. to bust — поймать, застукать, в контексте данной игры — СХВАЧЕН). Часто это слово лепится к изображениям арестованных людей или чего-нибудь сломанного. В частности, слово BUSTED произносилось при аресте протагониста в одной из игр серии Need For Speed.
[править] Интересные факты
Артур Кутахов о Пуфкеине и «Саня, что это, переведи»
История игровых мемов
Откуда взялись «Корованы», «Стрелы в колене», «Потрачено», «Нужно больше золота» и прочие игровые мемы?
Мемы важнейшая часть игровой культуры: над ними смеются, ими делятся в социальных сетях, по ним игроки узнают себе подобных. Мемом может оказаться все, что угодно короткие смешные фразы, картинки и даже видеоролики. Некоторые мемы выходят далеко за пределы игр, превращаясь в вирусы и даже попадая в заголовки новостных сайтов. А люди, которые смеются над игровыми мемами, зачастую даже не подозревают, откуда те произошли. Чтобы исправить ситуацию, мы подготовили для вас историю самых известных игровых мемов. От восьмидесятых годов до наших дней; от Марио и Warcraft до Heavy Rain и Dota 2.
Принцесса в другом замке
Начнем, пожалуй, с классики. Слова «Прости, Марио, но наша принцесса в другом замке!» игроку в Super Mario Bros. приходилось читать после прохождения каждого замка. За всю игру героический сантехник попадает не по адресу семь раз подряд! Да, в лотерее с такой кармой не выиграть. Естественно, это расстраивало игроков и послужило причиной возникновения множества тематических фотожаб. Сегодня мем используют для того, чтобы объяснить кому-нибудь, почему ему не удастся получить желаемое.
Сделай бочку
Еще одно наследие пиксельной эпохи фраза «Сделай бочку». Впервые мы ее услышали в игре Star Fox 1993 года. В Европе этот простенький рельсовый шутер вышел под названием Star Wing. Суть игры состояла в том, чтобы летать на истребителе, отбиваясь от многочисленных врагов, и выполнять фигуры высшего пилотажа. Фигура под названием «бочка» ненадолго делала самолет неуязвимым, о чем игроку напоминали буквально каждую минуту. Один из персонажей заяц Пеппи постоянно выкрикивал фразу «Сделай бочку!» и невероятно этим раздражал. Вскорости рекомендацию «сделать бочку» начали использовать в интернете в качестве универсального ответа на любой вопрос. Мало кто следует такому совету, кроме вездесущего Google: если написать фразу Do a Barrel Roll в строке поиска, интерфейс выполнит классическую «бочку».
Опасно идти одному. Возьми это!
Второй по популярности универсальный совет обязан своему появлению игре The Legend of Zelda 1986 года. Во время игры главный герой по имени Линк заходит в ничем не примечательную пещеру, где живет безымянный старец. «Опасно идти одному! Возьми это» говорит персонаж и вручает Линку довольно неплохой меч. Фраза глубоко запала в душу игрокам: теперь ее используют, чтобы предложить кому-нибудь помощь и протянуть совершенно случайный предмет. Если вы соберетесь поступать в университет и сообщите об этом интернету вам в ответ могут предложить котенка. Или сову. Мем, как это часто бывает, пробрался и в другие игры например, одноименное достижение выдают в шутере Medal of Honor. Также упоминания мема
встречаются в играх Fable 3, World of Warcraft,Borderlands и многих других.
All your base are belong to us
Случай с «Зельдой» далеко не единственный пример того, как игроки хватаются за неудачно сформулированную фразу и разносят ее по всему интернету. Один из самых популярных игровых мемов в мире возник в результате некачественной локализации японского шутера Zero Wing далекого 1989 года. Все персонажи игры разговаривают на ломаном варианте английского языка, более известном в сети как «Ингриш». Самую знаменитую реплику главного злодея можно перевести на русский так: «Все ваша база принадлежать нам». Западные игроки оценили перевод и сделали короткое видео с кадрами из игры. Вскоре многие обитатели интернета начали узнавать мем. Но настоящую популярность он обрел после появления в сети клипа с одноименной песней. В нем можно было увидеть знаменитую реплику, расположенную в самых неожиданных местах от предсказания в печенье до голливудских холмов. С тех пор захваченным базам было посвящено множество демотиваторов, фотожаб и даже стихотворений. Мем обычно используют для того, чтобы посмеяться над ломаным английским, характерным для жителей стран Азии.
А чтобы посмеяться над всем подряд, многие частенько используют слово «Фэйл». Это еще один классический пример ломаного английского, который так радует игроков. 16-битный японский шутер Blazing Star сообщает о проигрыше грамматически неверной надписью YOU FAIL IT! В переводе это звучит примерно как «Ты проваливать это». Фанаты радостно ухватились за возможность исковеркать английский язык еще сильнее. Мем быстро распространился по сети. Сегодня во многих блогах можно увидеть фотографии и видеозаписи чьих-то неудач с надписью FAIL огромными буквами. Мем давно вышел за пределы игровых форумов и теперь широко известен даже неопытным пользователям интернета.
Корованы
Если в англоязычном секторе интернета лидирует FAIL, то в России и СНГ самым известным игровым мемом можно по праву назвать «корованы». Давным-давно компании-разработчику MisT land пришло письмо от фаната со слезной просьбой сделать игру мечты. Текст предложения тут же опубликовали на сайте компании в разделе «юмор». Письмо было написано неграмотно, эмоционально и содержало множество опечаток. Как это обычно бывает с идеями игроков, образ предполагаемого шедевра получился туманным, но очень забавным. Письмо породило целый ряд мемов: «домики набигают», «суть такова» и, конечно, «можно грабить корованы». «Корованы» несколько раз упоминались на сайте Bash.org, им посвящено множество фотожаб и сразу несколько игр. Чаще всего мем используется для того, чтобы указать на недостатки или непонятный функционал игры.
Нужно больше золота
Если вы устали от злобных мемов, которые возникли по чьей-либо глупости, то вот вам исключение. «Нужно больше золота» мем, который появился благодаря удачной локализации. Стратегия Warcraft 3 вышла у нас в хорошем переводе и с профессиональной озвучкой. Каждый персонаж или тип войск имел свой набор фраз так называемых «асков». Персонажи произносили свои реплики довольно часто, в зависимости от того, что просил сделать игрок. Особенно фанатам полюбились аски «жизнь за Нерзула», «нужно построить зиккурат» и, конечно, «нужно больше золота, милорд». Последнюю фразу особенно любят употреблять в русскоязычном интернете по поводу очередного увеличения налогов, введения новых штрафов и новостей о дефиците бюджета.
Го, я создал
Отдельно от самой Warcraft 3 нужно упомянуть карту DotA, которая стала самостоятельной игрой, и заложила основы особого жанра тактических онлайн-игр. Увлеченные игроки придумали свой жаргон, разобраться в котором под силу только профессиональному лингвисту. Один из известнейших мемов: «Го, я создал», который теперь используют для призыва товарищей к чему угодно от поедания борща до захвата галактики. Некоторые источники утверждают, что эту фразу придумали игроки в Counter-Strike, но жители Доты используют ее намного чаще.
Дно, днина, днище
Еще одно знаковое понятие в Доте слово «дно». Так обозначают игру самого неумелого участника команды. Вне Доты «дно» символизирует слишком кривые руки и плохую игру во что угодно. Популярные модификации мема: «днище» и «днина» с добавлением всяких обидных эпитетов.
Потрачено
Именно таких эпитетов обычно заслуживают создатели пиратских переводов игр. Классический пример отвратительная локализация GTA: San Andreas. Самый заметный ляп машинный перевод надписи Wasted, которая появлялась на экране каждый раз, когда героя убивали или ловили полицейские. В русской версии надпись превратилась в «Потрачено», что не могло не обрадовать игроков. Чаще всего мем используют для того, чтобы подчеркнуть чью-нибудь позорную неудачу например, проигрыш футбольной команды или
поражение в уличной драке.
Giant enemy crab
Кадры той самой конференции, краб с 1:20
Cake is a lie
Вообще, игроки очень любят абсурд, и история с тортом тому яркое подтверждение. Торт игроку обещают в качестве награды за успешное прохождение эксперимента в головоломке Portal. В одном из игровых помещений на стене можно встретить надпись «Торт это ложь», сделанную от руки. Надпись ставит под сомнение вероятность хэппи-энда, но не расстраивает игрока, а, скорее, забавляет своей нелепостью. Несмотря на то, что торт в игре добыть все-таки можно, в интернете мем чаще всего обозначает погоню за чем-то несбыточным. Фраза стала настолько популярной, что вопросы про торт утомили разработчиков. Один из создателей игры Portal 2, сценарист Эрик Вулпоу, пообещал не добавлять во вторую часть игры ни слова про торт. «Если вы думаете, что устали от мемов поверьте, я устал от них гораздо раньше вас», признался Эрик.
Press X to Jason
А игроки, тем временем, устали от всеобщего упрощения игровых механик. Особенно это касается игры Heavy Rain, которая активно эксплуатирует механику Quick Time Events. Это означает, что игрок часто не может полностью управлять происходящим и лишь вовремя нажимает на указанные кнопки. Больше всего это раздражает в сцене, где главный герой ищет своего потерявшегося сына Джейсона в торговом центре. У игрока в течение нескольких минут есть только одна возможность нажимать кнопку X, чтобы выкрикивать имя мальчика. Эта нудная и нелепая сцена мало кому пришлась по душе и тут же стала знаменитой. Про Джейсона написал песню композитор Эрик Фуллертон (Eric Fullerton), а один из недовольных игроков даже сделал
симулятор Джейсона с ровно одним игровым действием. По мнению некоторых, симулятор ничем не хуже оригинальной Heavy Rain.
Стрела в колене
Ролевая игра Skyrim послужила причиной возникновения целого ряда мемов и пародий. Славная серия The Elder Scrolls всегда радовала игроков большим количеством ошибок и нелепостей. В одном из первых городов мы услышим душещипательную историю стражника, который раньше был героем, но потом словил стрелу в колено. Это было бы грустно, если бы то же самое не рассказывал герою каждый второй встреченный стражник. Возможно, «стрела в колене» на просторах Тамриэля название серьезной заразной болезни? Игроки радостно ухватились за этот абсурдный сюжет и тоже стали объяснять все свои неудачи боевыми ранениями. История обросла подробностями,
фанатскими мультфильмами, а один из игроков даже выяснил реальную личность неудавшегося героя. Им оказался легендарный Эйс Вентура из одноименного фильма (см. видео в начале).
На этом пока все. Конечно же, мы вспомнили далеко не все игровые мемы. Их сотни и тысячи каждая популярная игра вносит свою лепту в копилку игрового фольклора. Иногда игроки до боли в пальцах спорят о том, чей мем смешнее и значительнее.
Источник
Теперь без «потрачено». Как перевели мемные фразы в GTA Definitive Edition
Нет Биг Смоука, есть Паровоз.
Кого-то волнует, что графика и новое освещение ремастера трилогии GTA испортили впечатление от геймплея. Кто-то осуждает Rockstar за цензуру и вырезанные из игры флаги конфедератов. Но настоящих углепластиков волнует самое главное: «Как обстоят дела с охлажденным траханием?» «Чем заменили «потрачено»? «Кто, черт подери, такой Паровоз?». Разбираемся, как перевели главные мемы классических GTA.
Потрачено
Благодаря горе-переводчикам слово «Потрачено» оказалось едва ли не самым главным мемом серии GTA. Сейчас оно кажется таким родным, что по нему даже немного скучаешь. В переиздании после смерти Сиджея появляется надпись «Умер» на черном фоне с подтеками крови. Или это малиновое варенье, сложно сказать.
Охлади Трахание!
А углепластик получился из «Cabron» испанского сленгового слова, значащего «козел». Только программа для перевода испанский сленг не знала и приняла каброна за опечатку в слове карбон. А карбон – действительно вид полимерного пластика.
Брань перевели ужасно
А как дела обстоят с матом? Нецензурная брань занимает большую часть лексикона героев GTA. Но переводить ее дословно локализаторы не решились. Вместо этого они нашли элегантное решение – слово «Мля». Теперь герои San Andreas обожают рассказывать, какие они, мля, гангстеры. Эх!
Огромные кохонес Дэнни Трехо
Умберто, лидер банды Кубинцев в Vice City, которого озвучил Денни Трехо, постоянно рассказывает о своих огромных кохонес. Как и в случае с каброном, испанское слово оставили без перевода. Во время завершающей разборки кубинцев и гаитян Умберто призывает врагов драться как «Мужики с большими кохонес».
Oh Shit, here we go again
Что вы говорите, когда вернулись в родной город и ввязались в войну банд?
Конечно же «Oh Shit, here we go again». То есть «Твою мать, опять по новой». Переводчики Definitive Edition считают, что слова Карла «Черт, снова я тут» передают мысли CJ, оказавшегося на территории балласов не хуже.
Вы выбрал неправильный дом, дурака!
Только настоящий дурака не знает, что лучше не вламываться в дома на Грув Стрит. Иначе есть серьезный риск нарваться на Биг Смоука с битой – прямо как Карл в начале San Andreas. Реплику Смоука перевели так: «Зря ты решил ограбить этот дом, козел». На это Карл вместо «Большой город, холод» отвечает: «Остынь, Паровоз».
Да, в The Definitive Edition Биг Смоука прозвали Паровозом. Почему? Видимо, переводчики хотели намекнуть на главную любовь Смоука – мол, он дымит как паровоз.
Но чтобы разобраться лучше, пришлось засесть за словари. И это тот случай, когда мемный пронтовский перевод: «Большой город» оказался точнее. Дело в том, что «Big Smoke» было сленговым австралийским обозначением крупных поселений в 19 веке. А вот паровозы так никто никогда не называл.
Но на самом деле кличка значит совсем другое. В рэперском жаргоне 90-х слово «Smoke» обозначало конфликт или разборки. Другими словами, если уж переводить кличку, то как «Серьезные Рамсы» или «Большой Кипиш». Но может лучше не надо?
All we had to do was follow the damn train!
Все что требовалось от Сиджея – следовать за чертовым поездом. Именно это скажет ему ̶П̶а̶р̶о̶в̶о̶з̶ ̶Б̶о̶л̶ь̶ш̶о̶й̶ ̶К̶и̶п̶иш̶ Биг Смоук, если игрок провалит задание Wrong Side of the Tracks.
Лучшие мемы из видеоигр. Press F, «Потрачено» и другие
Часто из-за плохой работы переводчика, сценариста или просто по случайности игровые ситуации становятся мемами. Некоторые из них, например «поезд сделал бум», стремительно появляются и также быстро пропадают. Другим же удается выйти за рамки видеоигр и обрести новую жизнь в интернете.
Редакция VGTimes решила вспомнить, какие популярные игровые мемы продолжают существовать в отрыве от первоисточника.
Видео
«Потрачено»
За первым мемом в нашей подборке стоит обратиться к нетленной классике, игре Grand Theft Auto: San Andreas, вышедшей в 2004 году. Нам кажется, многие читатели покупали пиратские игры на «болванках», в коробке с плохой типографией и продавались которые непременно на радиорынках. Главным минусом «пираток» был их ужасный перевод, породивший не один десяток мемов, самым популярным из которых можно считать WASTED или «Потрачено».
На американском сленге это слово означает «отделать», «урыть», «вынести». Но кто тогда заморачивался качественным переводом? Так слово «потрачено» плотно вошло в лексикон российских геймеров нулевых. Оно означает неудачи, провалы или пьяных людей, которые валяются на земле в характерной позе.
Ah Shit, Here We Go Again
На просторах штата San Andreas можно отыскать еще один мем — Ah Shit, Here We Go Again. Картинка периодически появлялась на Reddit в 2017 и 2018 годах, но так и не стала популярной. Настоящую известность мем приобрел только весной 2019 года. Главный герой игры Карл Джонсон, более известный как CJ, прибывает в родной Лос-Сантос после пяти лет, проведенных в Либерти-Сити. Но не успевает протагонист добраться до родного квартала, как его задерживает офицер Тенпенни — коррумпированный полицейский и главный антагонист игры.
После непродолжительного разговора Карла выбрасывают из машины в центре района, который находится под контролем враждебно настроенной банды. Вступительный ролик заканчивается словами главного героя Ah Shit, Here We Go Again («Черт, ну вот опять»).
Поначалу мем с Си Джеем кочевал по другим играм, чаще всего Souls тематики. Постоянные смерти сильно раздражали игроков, и фраза героя как нельзя лучше описывала ситуацию. Однако затем мем «распробовали» другие пользователи сети и стали использовать его для любых повторяющихся действий.
Press F to pay respects
Мем появился в 2014 году благодаря игре Call of Duty: Advanced Warfare. На одном из уровней игроки становились свидетелями похорон друга главного героя, погибшего во время боевых действий в Южной Корее. Когда очередь прощаться доходит до главного героя, на экране появляется надпись Press F to pay respects («Нажмите F, чтобы отдать честь»). Сначала геймеры не оценили решение студии Activision, поскольку посчитали, что разработчики намеренно пытаются вывести игроков на эмоции.
Как всегда на помощь пришел Twitter, пользователи которого употребляли фразу чаще в ироничном контексте. Затем мем завирусился на Twitch, когда во время трансляций пользователи писали F в чат после каждой неудачной попытки или смерти игрового персонажа.
В том значении, в котором мы употребляем его сейчас, мем впервые использовался в 2016 году. Во время презентации Sony вспомнили расстрел посетителей гей-клуба в США. В этот же момент чат стрима моментально заполнился буквами «F», таким образом отдавая дань памяти жертвам теракта.
«Я видел некоторое дерьмо»
Мем с совой, которая смешно выпучивает глаза, наверняка знаком всем поклонникам саги о «мальчике, который выжил». Точнее, ее игровой адаптации 2001 года.
Сама игра получилась неплохой, но российская локализация стала настоящим кошмаром для фанатов Гарри Поттера. Вероятно, локализаторы доверили всю работу автоматическому переводчику. Из-за этого в игре появилось несколько забавных фраз, самой известной из которых стала «Я видел некоторое дерьмо».
Стоит отметить, что фразу i saw some shit, которая и была в игре, действительно можно перевести подобным образом. Но означает она скорее «я многое повидал». Ведь слово «дерьмо» в детской сказке совсем не к месту. Чаще всего этот мем используют в ситуациях, когда хотят показать абсурдность происходящего.
Мемы из Among Us
Наша подборка не могла обойтись без самой популярной игры сентября Among Us. Инди-проект, разработанный американской студией InnerSloth, вышел еще в 2018 году. Но популярность обрел лишь несколько лет спустя, когда стримеры на Twitch и YouTube поголовно начали в нее играть.
Геймплейно игра довольно проста. Игроки делятся на две команды: члены экипажа и предатели. Цель последних — убийство членов экипажа или саботаж на космическом корабле. Космонавтам же для победы необходимо выполнить все разбросанные по карте задачи.
Самостоятельного мема по игре еще не появилось. Но это не мешает пользователям сети пародировать популярные картинки, заменяя всех героев на персонажей Among Us. Чаще всего мемоделы заигрывают с основным мотивом игры — предательством и используют слова типа Impostor («предатель»), Crewmate («член экипажа») и Sus (Suspicious — «подозреваемый»).
«Ух с*** со смыслом» и «Нет смысла, ты м***»
Закрывают нашу сегодняшнюю подборку два мема из World of Warcraft. На первом зеленый орк произносит фразу «Ух с*** со смыслом», на что второй, фиолетовый, ему как бы отвечает «Нет смысла, ты м*** [дурачина — прим. ред]».
Когда именно появились эти мемы, никто из пользователей рунета достоверно не знает. Но если верить сайту Memepedia, то впервые мем с зеленым орком появился в твиттере рэпера Гнойного (он же Слава КПСС) в одном из реплаев от 30 августа 2018 года. Мем быстро набрал популярность в музыкальных сообществах «ВКонтакте». Чаще всего с его помощью высмеивалась любовь школьников к рэперам новой школы, в треках которых почти нет смысла.
Своего первоначального значения мем не растерял до сих пор. Его используют для высмеивания тех, кто видит смысл в бессмысленных вещах.