Потому что ты уходишь 1974

LiveInternetLiveInternet

Рубрики

Метки

Женский образ в живописи 18-20 веков часть 1

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Статистика

✨Старый, добрый шлягер. «Por quе te vas?» История песни

Потому что ты уходишь 1974

«В последний раз» — чудесная песня молодости, она является русскоязычной кавер-версией испанского хита Хосе Луиса Пералеса Por quе te vas? («Почему ты уходишь?», 1974г.) Автор текста из клипа ниже — Владимир Луговой. Его версия была впервые спета солисткой ВИА «Весёлые ребята» Людмилой Барыкиной, и была выпущена специально к Олимпиаде-80 в Москве.

Все обещания любви уйдут вместе с тобой.

Ты забудешь меня, забудешь обо мне.

На станции я, как ребенок, разрыдаюсь.

К 1974 году у испанского композитора Хосе Луиса Пералеса уже вышла сольная пластинка, спродюсированная Рафаэлем Трабучелли, однако он, не решаясь начать профессиональную музыкальную карьеру, продолжал работать мастером на электротехническом заводе. В 1974 году Пералес по просьбе Трабучелли написал песню Porque te vas («Потому что ты уходишь») для испанской певицы Жанетт, но песня поначалу не принесла популярности ни певице, ни автору.

Спустя два года, в 1976 году, испанский режиссёр Карлос Саура использовал запись песни Porque te vas в качестве лейтмотива своего фильма «Выкорми ворона». Заметный английский акцент Жанетт пробуждал в маленькой героине фильма воспоминания об её умершей матери, также говорившей по-испански с акцентом. Мировой успех фильма Сауры вызвал интерес и к Porque te vas, которая стала одной из самых известных испаноязычных песен в мире, уступая лишь Bésame mucho.

Только после этого Пералес оставил работу на заводе и начал музыкальную карьеру, сам впоследствии несколько раз перепев Porque te vas.

Рубрики:Суперхит XX века
Старый, добрый шлягер

Метки: «В Последний Раз» История песни «Por quе te vas?»

Процитировано 10 раз
Понравилось: 36 пользователям

Источник

Jeanette Porque Te Vas (Потому что ты уходишь)

Текст песни «Jeanette — Porque Te Vas (Потому что ты уходишь)»

Для любопытных текст и перевод:
=======================
?PORQUE TE VAS? / Зачем ты уходишь?

Hoy en mi ventana brilla el sol
Y el corazon
Se pone triste contemplando la ciudad
Porque te vas?

Como cada noche desperte
Pensando en ti
Y en mi reloj todas las horas vi pasar
Porque te vas?

Todas las promesas de mi amor
Se iran contigo
Me olvidaras, me olvidaras
Junto a la estacion llorare igual que un nino
Porque te vas? Porque te vas?

Bajo la penumbra de un farol
Se dormiran
Todas las cosas que quedaron por decir
Se dormiran
Junto a las manillas de un reloj
Despejaran
Todas las horas que quedaron por vivir
Esperaran

Todas las promesas de mi amor
Se iran contigo
Me olvidaras, me olvidaras
Junto a la estacion llorare igual que un nino
Porque te vas? Porque te vas?

перевод Буда-Ханда Дыжитова из Сосново-Озёрска:

Сейчас в мое окно светит солнце,
А сердце грустно наблюдает за городом:
Зачем ты уходишь?

Каждой ночью я просыпаюсь,
думая о тебе.
А на моих часах я вижу, как проходит время.
Зачем ты уходишь?

Все мои надежды на любвь
Уйдут вместе с тобой.
Ты меня забудешь, ты меня забудешь,
Прямо на вокзале я заплачу, как ребенок,
Зачем ты уходишь? Зачем ты уходишь?

Под светом фонаря
Заснут
все те вещи, которые нам ещё предстоит сказать.
Они заснут
Рядом с браслетом часов,
Который расстегнётся.
Все те часы, которые нам осталось прожить,
Подождут.

Все мои надежды на любвь
Уйдут вместе с тобой.
Ты меня забудешь, ты меня забудешь,
Прямо на вокзале я заплачу, как ребенок,
Зачем ты уходишь? Зачем ты уходишь?

Источник

Потому что ты уходишь 1974

Увы, не удалось дооформить пост из-за проблем с загрузкой проигрывателя в таблицу. Когда отремонтируют код, переделаю антологию, при имении свободного времени.

Потому что ты уходишь 1974

История довольно интересная.

Вообще-то, вся троица уже была, в разной степени, известна не только в Испании, но и в испаноговорящей Латинской Америке.

Потому что ты уходишь 1974 Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Трабучелли слыл одним из самых известных испанских продюсеров, под его крышей в разные годы творили: Рафаэль (который не сам Трабучелли, а певец), Карина, Вальдо де лос Риос, Мари Трини, Мигель Риос, группа «Лос-Анхелес»; кроме всего этого, он еще и подрабатывал во Франции – саунд-продюсером ряда дисков Мирей Матье и был ее же испанским гастрольным менеджером. В общем, личность весьма и весьма незаурядная по испанским масштабам.

Гораздо меньшую известность имел (тогда) мелодист и стихотворец Пералес. В конце 60х едва достигший совершеннолетия пианист-самоучка Хосе-Луис попал под крыло Трабучелли, и оставался там до середины 80х. Сначала с переменным успехом аранжировал песенки для испанских звездей разного калибра, потом стал сочинять музыку сам. При этом сочинительство не было главной профессией Хосе – он ежедневно трудился фрезеровщиком на электромеханическом заводе. Трабучелли несколько лет подряд пытался заставить Хосе спеть что-то самостоятельно, но тот непременно отказывался, ссылаясь на природную застенчивость, и согласился на эту авантюру впервые только ближе к середине 70х (при этом как певец, в общем, суперстаром не стал – даже у себя на родине).

А вот Жанетт уже успела к тому времени прогреметь по всему испаноязычному миру с песенкой «Я – мятежница (Soy rebelde)» (1971), взорвавшей хит-парады Испании, Чили, Перу, Колумбии, Аргентины и Мексики, и даже попавшей в японскую радиоротацию (японцам же пофиг, на каком языке песенка – испанском или английском, они на японском говорят).

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Первый, и сразу успешный сингл сеньориты Жанетт. Теперь о нем мало кто помнит.

Правда, критики от языковедения еще тогда отметили сильный английский акцент в испанском Жанетт (до 12 лет девочка жила в Британии и Штатах), от которого она не избавилась до сих пор. Ну, мне-то все равно, я не испанец. Кстати, с того самого первого сингла ведет отсчет и псевдоним будущей европейской звезды: кто-то из редакторов пластинки допустил ошибку, и в имя Janette вкралась вторая буква «е» (а вообще-то, по паспорту она Janette Anne Dimech). Первый успех не удавалось повторить целую пятилетку. Выходили синглы, появился лонгплей, а толку было маловато.

Так вот, в это смутное время Трабучелли и заказал Пералесу пару песен для Жанетт, что и было исполнено. Причем Трабучелли сначала обратил внимание на песенку «Слова, обещания (Palabras, Promesas)», и выпустил ее синглом в конце 1973. Сингл, увы, прошел совершенно незамеченным, как и отпрессованный вдогон лонгплей. В феврале 1974 была записана и выпущена синглом вторая композа (сабж этого материала) – «Почему ты уходишь? (¿Por qué te vas?)».

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Сингл «Porque Te Vas / Seguire Amando» (1974). Ничто не предвещало успеха.

С точки зрения музыки и текста – банальная романтично-страдальческая поп-баллада. Хосе-Луис позже вспоминал, что песенка навеяна не его личными впечатлениями, а рассказом знакомой сеньориты – о первой несчастной любви. Первая аранжировка, выполненная в гитарном латиносе с кастаньетами, была отвергнута Трабучелли, как полный шлак. Не прошла и стилизация под французский шансон, с гитарно-фортепьянным аккомапаниментом. Окончательный вариант, попавший в конечном итоге на пластинку, был аранжирован как нечто среднее между фанком, диско и регги, с ярко выделенной ритм-секцией. В последний момент в аранжировку была введены саксофонные вставки (очень похожие на фрагментарные дудочные пассажи из «A Cowboys Work Is Never Done» Сонни и Шер), с оптимистично-мажорным звучанием, что лишь еще больше оттеняло печальную, в общем, мелодию.

Вернемся к нашим баранам. То бишь, к песне и ее создателям. Думаете, композа тут же стала галопить по Европам, завоевывая славу и почет? Фигвам. Никто на нее особо не обратил внимания даже в самой Испании. Сингл с нетленкой мало что не попал ни в какие чарты ни в одной стране мира, так еще и продавался из рук вон плохо. Настолько плохо, что лейбл Hispavox (крупнейший в Испании) подумывал о непродлении пятилетнего контракта с Жанетт. Что было виной такого тотального неприятия будущего суперхита – мне неизвестно. Возможно, причиной тому послужила неготовность испанцев слушать поп-фанк вместо самб, румб и прочих сальс? Так или иначе, но, ориентируясь на показатели испанского рынка, сингл на международном уровне продвигать тогда не стали. Возможно, пришлось бы молодой сеньоре Жанетт ехать в Вену к мужу-футболисту и становиться домохозяйкой и производительницей потомства, но…

Официальный трейлер фильма «Cría cuervos»

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Любопытно, однако: испаноязычный мир на весь этот европейский успех не отреагировал практически никак. В самой Испании песенка едва достигла середины первой двадцатки хит-парада только через год, на отголосках общеевропейской популярности; мексиканцы оценили сингл концом первой тридцатки своего чарта; остальные латиносы и вовсе промолчали. Не сильно восхищались песенкой и азиаты: изданный в Японии в 1977 сингл не вызвал особого интереса у публики.

Англоязычный мир тоже отнесся к континентально-европейскому шедевру весьма прохладно. Ни в Британии, ни в Штатах песня не имела сколько-то заметной популярности на всем протяжении ее существования (даже несмотря на то, что фильм Суары собрал в Америке весьма большие кассы). Почему – это отдельный, очень обстоятельный разговор. Конечно, свою роль сыграли панк и «новая волна», которыми в то время болели англоязычные фаны, а песенка Жанетт в эту стилистику никак не вписывалась; но главные причины гораздо глубже.

В том же 1976 появилась первая оркестровая инструментальная версия хита – от французского маэстро Пурселя, и первая версия песни, спетая на языке, отличном от испанского: французский вариант для своих фанов напела сама Жанетт.

Следующий год принес песню с немецкой (Сабрина из ФРГ) и финской (Мерья Рантамаки) лирикой.

Через год песенку спела певица из ГДР Аврора Лакаса, на испанском; Житка Молавкова из ЧССР исполнила хит на чешском; советские «Веселые ребята» спели по-русски, на стихи Владимира Лугового, и это – единственная официальная советская версия. Любопытно, что авторами песни фирма «Мелодия» назначила каких-то испано-фамильных фантомов Родригеса и Гомеса. Плагиат – не плагиат, но что-то вроде, и зачем – не может разобраться сейчас никто.

В 80е годы ажиотаж практически утих, лишь в 1987 свой собственный шлягер спел, наконец, Хосе Луис (и это первая версия с мужским вокалом), да через год была представлена первая рок-версия от аргентинских панков Attaque 77, а еще чуть позже – зажигательная сальса от штатовской банды мексиканского происхождения.

В 2011 наконец-то появилась первая версия на английском языке (исполнение Джеком Люсьеном с гражданством Андорры), но первый вариант, исполненный реальным британским исполнителем (точнее, исполнительницей) появился лишь в следующем году, и на французском языке.

А что же те, кто стоял у истоков?

Рафаэль Трабучелли стал испанским музыкальным академиком, с чем и покинул этот мир 12 лет назад.

Хосе-Луис Пералес с середины 70х запел сам, поимел несколько «золотых дисков» от стран Латинской Америки. Популярность Пералеса как исполнителя не выходила за испаноязычные границы. С конца 80х он и сам исполнял свою нетленку, несколько раз перезаписывал ее в студии; в общем, не сильно успешно. Продолжает иногда выступать и сейчас.

Жанетт записала до 1989 7 номерных альбомов; потом бросила это неблагодарную затею, ибо народные массы хотели от нее исключительно «Porque Te Vas». Так и осталась исполнительницей одной песни… Что, в общем, неплохо: уж лучше быть певцом одной хорошей песни, чем сотни никаких. Продолжает перепевать свой хит на многочисленных европейских концертных площадках – то живьем, то под фанеру. Перезаписывать шлягер в новом звуке не пыталась, и правильно. Правда, диджеи разных стран и народов давно поставили на поток производство миксов и ремиксов той первой записи, но чего-либо удачного в их творчестве я не обнаружил.

Ролик неизвестного (мне) умельца, который весьма удачно скомпанован из кадров фильма «Выкорми ворона» и фрагментов клипа, снятого испанским ТВ в 1974

Наиболее известные тексты песни

Испанский с переводом, наиболее известный французский с переводом, русский

¿Por qué te vas? (Porque Te Vas)

Hoy en mi ventana brilla el sol,
Y el corazón se pone triste
Contemplando la ciudad
¿Por qué te vas?
Como cada noche,
Desperté pensando en ti
Y en mi reloj todas las horas vi pasar
¿Por qué te vas?

Todas las promesas de mi amor
Se irán contigo
Me olvidarás
Me olvidarás
Junto a la estación hoy lloraré
Igual que un niño
¿Por qué te vas?
¿Por qué te vas?
¿Por qué te vas?
¿Por qué te vas?

Bajo a la penumbra de un farol,
Se dormirán
Todas las cosas que quedaron por decir,
Se dormirán.
Junto a las manillas de un reloj,
Esperarán
Todas las horas que quedaron por vivir,
Esperarán.

Почему ты уходишь?

Сегодня солнце светит мне в окно,
И с сердцем,
полным печали, я смотрю на город,
Почему ты уходишь?
Как и каждую ночь, я проснулась
с мыслями о тебе,
и на своих часах созерцала, как проходит время.
Почему ты уходишь?

Все обещания любви
уйдут с тобой,
ты забудешь меня,
забудешь обо мне.
На станции я разрыдаюсь
как ребёнок.
Почему ты уходишь?
Почему ты уходишь?
Почему ты уходишь?
Почему ты уходишь?

Под тусклым светом фонаря
уснёт вечным сном
всё, что осталось невысказанным,
оно уснёт.
Вместе со стрелками часов
я буду ждать.
И всю оставшуюся жизнь
я буду ждать.

Pourquoi tu vis

On t’a fait un monde trop petit
Pour tes idées
Pour l’appetit de tes grands yeux écarquillés
Sur l’infini

Tu es prisonnière de ta maison
De tes parents
De cet adulte qui te dit qu’il a raison
Et qui te ment

Toi, tu es née pour la folie, pour la lumière
Pour des pays peuplés de rois
Et tu te demandes dans ta nuit de prisonnière
Pourquoi tu vis
Pourquoi tu vis
Pourquoi tu vis et où tu vas

Tu n’as pas d’avion ni de bateau
Pour t’en aller
Les illusions qui restent sont un grand radeau
Qui va couler

Et pourtant tu veux de tout ton corps
De tout ton cœur
Briser enfin le noir et blanc de ton décor
Vivre en couleurs

Для чего ты живешь?

Этот мир слишком мал
Для твоих идей,
Для твоего неуемного желания охватить все самое интересное
Взглядом.

Ты стала пленницей своего дома,
Своих родителей,
Этого парня, который говорит тебе, что он прав,
И который обманывает тебя.

Ты была рождена для шалостей, для света,
Для стран, населенных королями,
И ты спрашиваешь себя ночами, проводимыми в заключении:
Для чего жить?
Для чего жить?
Для чего жить и куда идти?

У тебя нет ни самолета, ни лодки,
Чтобы сбежать –
Иллюзии, они как плот, что волны
Уносят.

И все же, ты хочешь всем телом
И всем сердцем того,
Чтобы наконец-то превратить чёрно-белые цвета,
что тебя окружают,
В цветную жизнь.

В последний раз

Все напоминает о тебе
А ты нигде
Остался мир, который вместе видел нас
В последний раз

Комната с балконом и окно
Светла сейчас
Чиста как день, который вместе видел нас
В последний раз

Время пройдет и ты забудешь все, что было
С тобой у нас, с тобой у нас
Нет, я не жду тебя, но знай, что я любила
В последний раз
В последний раз
В последний раз
В последний раз

Дни пройдут, не знаю сколько зим,
И сколько лет
Быть может я смогу быть счастлива с другим,
А, может, нет.

Пусть ничто не вечно под луной
Но ни на час
Я не забуду дня, когда ты был со мной
В последний раз

Антология песни Porque Te Vas

Кому интересно – слушаем и комментируем.

Jeanette

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Jeanette

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

(Для чего ты живешь?)

Franck Pourcel

Потому что ты уходишь 1974

easy listening, orchestral

Caravelli

Потому что ты уходишь 1974

Jean Claude Borelly

Потому что ты уходишь 1974

Sabrina

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

. und du willst geh’n

Max Greger

Потому что ты уходишь 1974

Merja Rantamäki

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Nina Lizell

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Und du willst geh’n

Lilian

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Лили Иванова

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Franz Lambert

Потому что ты уходишь 1974

Aurora Lacasa

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Raymond Lefèvre

Потому что ты уходишь 1974

Веселые ребята

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Jitka Molavcová

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

André Verchuren

Потому что ты уходишь 1974

Henry Salomon

Потому что ты уходишь 1974

José Luis Perales

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Attaque 77

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Los Kenton

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Hape Kerkeling

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Und Du willst geh’n

Tuula Amberla

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Kahimi Karie

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Eso Es

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Женсовет

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Pato Fu

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Профессор Лебединский & Русский размер

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Aurora Y La Academia

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Magic Malik

Потому что ты уходишь 1974

Лейся, песня

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Hi-Fi

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Masterboy

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Ysa Ferrer

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Nina Morato

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Laure Sainclair

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

The Refractory

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Стрелки International

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Jasmin Tabatabai

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Wisecracker

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Caramelo Criminal

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

José Luis Perales & La Oreja De Van Gogh

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Jazza Band

Потому что ты уходишь 1974

Lucía Jiménez & Verónica Sánchez

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Elke Brauweiler

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

(Для чего ты живешь?)

Star Academy 6

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

The Springlove

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Emma Salokoski

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

(Зачем мы встретились?)

Gabriel Rios

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Erdmöbel

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

(Потому что ты уходишь)

Direccion Norte

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Don Nino

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Nine Lives

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Mai Meneses

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Bang Bang

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Superaquello

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Ala Boratyn

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Suarez

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Arielle Dombasle

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Jack Lucien

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

José Luis Perales

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Peppermoon

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Мурзилки International

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Γιάννης Πάριος

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Алексей Воробьев и Виктория Дайнеко

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Elizabeth Shepherd

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

(Для чего ты живешь?)

Shana Tesh

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Agustin Aguado

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Iris Aneas

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Miriam Britos

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Zazí

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Alejandro Fernández

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Liset Alea

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Ziemia Kanaan

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Corazón De Metal

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Инна Маликова

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Daniel Diges

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Alex Pugh

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Лана

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Marquess

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Lilith

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Iluminados

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

ApalankeRock

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Hot Banditoz

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Rosemary Standley

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Lucille

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Consuelo Schuster

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Elidian

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Los Incateños

Потому что ты уходишь 1974

József Kleinhappel

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

(Может быть, однажды)

Marshall Cooper & Behnam Moghaddam

Потому что ты уходишь 1974Потому что ты уходишь 1974

Karl Zéro & Arielle Dombasle

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *