Потому что и поэтому

ПОТОМУ ЧТО – ПОЭТОМУ

Иностранные студенты часто путают значения союза «потому что» и наречия «поэтому».

Главное различие между ними в том, что союз «потому что» указывает причину и отвечает на вопрос «почему?», например:

Почему ты изучаешь русский язык?

– Я изучаю русский язык, потому что я люблю русскую литературу и хочу читать её на русском языке.

Наречие «поэтому» указывает не причину, а следствие, например:

Я много работаю, поэтому я очень устаю.

Причина – «много работаю»;

Можно даже задать вопрос:

И ответ будет: «Я устаю, потому что много работаю.»

Здесь мы уже говорим о причине, поэтому используем союз «потому что».

Мы так можем «переворачивать» многие предложения с «потому что» и «поэтому», меняя их местами.

C’est ainsi que nous pouvons «inverser» de nombreuses phrases avec «parce que» et «donc», en les échangeant.

Я всё понимаю, потому что хорошо говорю по-русски – Я хорошо говорю по русским, поэтому я всё понимаю.

Она не хочет читать газеты, потому что не любит читать о политике.

– Она не любит читать о политике, поэтому не хочет читать газеты.

А теперь почитайте и послушайте еще несколько предложений с «потому что» и «поэтому»:

Мне не понравился этот фильм, потому что он скучный.

Он много знает, потому что много читает.

Я не поехал на работу, потому что был болен.

Она редко болеет, потому что занимается спортом.

Мы рано встаём утром, потому что мы начинаем работать уже в восемь часов.

Ему нравится лето, потому что он любит теплую погоду.

У него нет денег, потому что он недавно купил дорогую машину.

А теперь «перевернем» эти предложения – с причины на следствие:

Фильм скучный, поэтому он мне не понравился.

Он много читает, поэтому много знает.

Вчера я был болен, поэтому не поехал на работу.

Она занимается спортом, поэтому редко болеет.

Мы начинаем работать уже в 8 часов утра, поэтому мы встаём рано.

Он любит тёплую погоду, поэтому ему нравится лето.

Он недавно купил дорогую машину, поэтому у него нет денег.

А теперь давайте скажем последнее предложение в двух вариантах – причины и следствия, а значит с «потому что» и « поэтому»:

Мы изучаем русский язык, потому что хотим хорошо говорить по-русски.

Мы хотим хорошо говорить по-русски, поэтому мы изучаем русский язык.

Источник

Союзы ПОЭТОМУ и ПОТОМУ ЧТО

В русском языке есть два союза, ПОЭТОМУ и ПОТОМУ ЧТО. При неправильном их применении смысл предложения может быть полностью изменён.

Данный союз употребляется, когда мы говорим о следствии (результате) какого-либо действия.
Я занимаюсь спортом, поэтому редко болею. [Ya zanimáyus′ spórtam, paétomu rétka baléyu.] – I go in for sport, that’s why I am ill rarely.
Сегодня была хорошая погода, поэтому я провела весь день с семьёй на свежем воздухе. [Sivódnya bylá kharóshaya pagóda, paétamu ya pravilá ves′ den′ s simyój na svézhem vózdukhi.] – Today was a good weather, that’s why I spent the whole day with my family on the fresh air.

Данный союз употребляется, когда мы говорим о причине какого-либо действия.

Я сегодня не иду на работу, потому что я болен. [Ya sivódnya ni idu na rabótu, patamú shta ya bólin.] – I don’t do to work today, because I’m ill.

Ты не видишь трудности, потому что можешь их легко преодолевать. [Ty ni vídish′ trúdnasti, patamú shta mózhish′ ikh lihkó priadalivát′.] – You don’t see difficulties, because you can overcome them easily.

! Союз ТАК КАК является синонимом союза ПОТОМУ ЧТО. При этом в отличии от него, он может стоять в предложении на первом месте.

Я сегодня не иду на работу, так как я болен. [Ya sivódnya ni idu na rabótu, tak kak ya bólin.] – I don’t do to work today, because I’m ill.

Так как я болен, я не иду сегодня на работу. [Tak kak ya bólin, ya sivódnya ni idu na rabótu,] – I don’t do to work today, because I’m ill.

! Но! Союз ПОТОМУ ЧТО всегда стоит на втором месте в предложении.

Источник

«Потому что» как пишется, слитно или раздельно? Запятая

Слово «пото­му что» пишет­ся раз­дель­но. Запятая ста­вит­ся как перед сою­зом «пото­му что», так и раз­де­ля­ет его на две части в зави­си­мо­сти от усло­вий в кон­тек­сте.

Чтобы выяс­нить, как пра­виль­но пишет­ся «пото­му что», слит­но или раз­дель­но, опре­де­лим часть речи, к кото­рой оно при­над­ле­жит, и состав­ля­ю­щие его ком­по­нен­ты.

Затруднение в напи­са­нии это­го соче­та­ния воз­ни­ка­ет, види­мо, по той при­чине, что в рус­ском язы­ке суще­ству­ют оди­на­ко­во зву­ча­щие сло­ва «пото­му» и «по тому», но раз­ли­ча­ю­щи­е­ся сво­им напи­са­ни­ем. Рассмотрим, к какой части речи они при­над­ле­жат.

Какая часть речи «потому»?

Слово «пото­му» явля­ет­ся место­имен­ным наре­чи­ем, тож­де­ствен­ным сло­ву этой же части речи «поэто­му», или сою­зом.

Рейсовый авто­бус про­шел чуть рань­ше. Потому (поэто­му) я опоз­дал на лек­цию.

Опоздал (поче­му?) пото­му. Это наре­чие сино­ни­мич­но выра­же­нию «по этой при­чине», «из-за это­го».

Солнце село за лес, и пото­му быст­ро сгу­сти­лись сумер­ки.

Союз «и пото­му» соеди­ня­ет два про­стых пред­ло­же­ния в слож­ное.

Слово «пото­му», наре­чие или союз, пишет­ся слит­но.

Раздельное написание слова «по тому»

Отличаем в кон­тек­сте сло­во «по тому», кото­рое явля­ет­ся падеж­ной фор­мой ука­за­тель­но­го место­име­ния «тот» («то»).

Оратор явно вол­но­вал­ся. Это было замет­но по тому, как он стро­ил свою речь.

Было замет­но (по чему?) по тому.

Слово «по тому» нахо­дит­ся в фор­ме датель­но­го паде­жа с пред­ло­гом.

В кон­тек­сте оно часто ука­зы­ва­ет на какой-то пред­мет и упо­треб­ля­ет­ся с суще­стви­тель­ным в датель­ном паде­же.

Смотри, как по тому окну бега­ет сол­неч­ный зай­чик.

Указательное место­име­ние «по тому» пишет­ся раз­дель­но.

Различаем напи­са­ния наре­чий и омо­ни­мич­ных место­име­ний с пред­ло­гом:

Часть речи слова «потому что»

Сочетание «пото­му что» явля­ет­ся состав­ным сою­зом, кото­рый соеди­ня­ет части слож­но­под­чи­нен­но­го пред­ло­же­ния с при­да­точ­ным при­чи­ны.

Девушка весе­ло засме­я­лась, (поче­му?) пото­му́ что шут­ка была, дей­стви­тель­но, удач­ной.

В при­да­точ­ном пред­ло­же­нии, при­со­еди­нен­ном этим под­чи­ни­тель­ным сою­зом, ука­зы­ва­ет­ся при­чи­на дей­ствия, о кото­ром гово­рит­ся в глав­ной части. Составной союз мож­но заме­нить ана­ло­гич­ны­ми по смыс­лу сою­за­ми «так как», «посколь­ку», «из-за того что»:

Девушка весе­ло засме­я­лась, так как (посколь­ку) шут­ка, дей­стви­тель­но, была удач­ной.

Потому что и поэтому

Правописание слова «потому что»

Этот под­чи­ни­тель­ный союз состо­ит из двух слов:

Как видим, само­сто­я­тель­ные ком­по­нен­ты сою­за пишут­ся все­гда в два сло­ва, как и ряд состав­ных сою­зов:

Подчинительный союз «пото­му что» пишет­ся раз­дель­но.

Примеры

Ему было груст­но, пото­му́ что шел нескон­ча­е­мый дождь и не вид­но было даже про­све­та меж­ду навис­ши­ми свин­цо­вы­ми обла­ка­ми.

Мы быст­ро собра­лись в доро­гу, пото­му́ что за нами уже выеха­ла маши­на.

В спя­щей деревне было тихо, пото­му́ что ниче­го не тре­во­жи­ло собак.

Раздельное написание «по тому, что»

Отличаем слит­ное напи­са­ние сло­ва «пото­му» в соста­ве сою­за «пото­му что» от раз­дель­но­го напи­са­ния ука­за­тель­но­го место­име­ния «по тому» и после­ду­ю­ще­го под­чи­ни­тель­но­го сою­за «что».

Стало ясно, насколь­ко она взвол­но­ва­на, по тому, что её голос задро­жал.

Приближение осе­ни вид­но по тому, что на бере­зе ста­но­вит­ся все боль­ше жел­тых листьев.

Говорят, что по тому, что лежит в сумоч­ке, мож­но соста­вить пред­став­ле­ние о наклон­но­стях её вла­де­ли­цы.

В этих выска­зы­ва­ни­ях логи­че­ское уда­ре­ние дела­ет­ся на место­име­ние в падеж­ной фор­ме «по тому». К нему мож­но при­со­еди­нить суще­стви­тель­ное:

Потому что и поэтому

Запятая с союзом «потому что»

Часто воз­ни­ка­ет вопрос, где ста­вит­ся запя­тая, если в пред­ло­же­нии име­ет­ся под­чи­ни­тель­ный союз «пото­му что». Нужно ли рас­чле­нить его на две части?

В слож­но­под­чи­нен­ном пред­ло­же­нии воз­мож­ны два вари­ан­та поста­нов­ки запя­той с этим состав­ным сою­зом. Чаще запя­тая ста­вит­ся соглас­но обще­му пунк­ту­а­ци­он­но­му пра­ви­лу перед сою­зом, кото­рый при­со­еди­ня­ет при­да­точ­ную часть при­чи­ны, нахо­дя­щу­ю­ся, как пра­ви­ло, в пост­по­зи­ции после глав­ной.

Мне всё было здесь инте­рес­но, пото­му что я впер­вые был в этом таеж­ном краю.

Запятая может делить состав­ной союз на две части, если по воле авто­ра логи­че­ский акцент дела­ет­ся на сло­во «пото­му».

Сравним:

Я быст­ро про­шла мимо сосед­ки, пото­му что не хоте­ла всту­пать в длин­ный раз­го­вор.

Я быст­ро про­шла мимо сосед­ки пото­му, что не хоте­ла всту­пать в длин­ный раз­го­вор.

Во вто­ром при­ме­ре «пото­му» вклю­ча­ет­ся в состав глав­но­го пред­ло­же­ния и явля­ет­ся отно­си­тель­ным сло­вом.

Укажем так­же неко­то­рые грам­ма­ти­че­ские усло­вия для обя­за­тель­ной поста­нов­ки запя­той меж­ду ком­по­нен­та­ми это­го состав­но­го сою­за:

Примеры

Я вер­нул­ся сюда не пото­му, что вспом­нил что-то важ­ное.

С утра небо было ясно лишь пото­му, что под­няв­ший­ся ветер про­гнал обла­ка за гори­зонт.

Источник

Архив форума

Здравствуйте, уважаемые сотрудники «Справочного бюро»! Вопрос вызван объяснением темы «Знаки препинания между частями бессоюзного предложения» в Учебнике грамоты. Дано предложение: «Белка прыгнула с ветки на ветку, поэтому на наши головы хлопьями посыпался снег». Конструкция сопровождается следующим комментарием: «. две части соединены, кроме интонации, союзным словом ПОЭТОМУ. «. Объясните, пожалуйста, в каких источниках ПОЭТОМУ считается союзным словом. С уважением, Охана.
Oxана
Ответ справочной службы русского языка
Конечно же, речь идет о союзе ПОЭТОМУ. Погрешность исправлена.

В словарях «поэтому» наречие. В школьной программе четко обозначено, какие местоименные наречия м.б. союзными словами. Это не про «поэтому». Есть также перечень подчинительных союзов. «Поэтому» в союзах не значится.
Учитывая всеобщность ЕГЭ, надо в _Учебнике_ придерживаться общепринятой (а для меня и единственно верной) концепции.
Вот пример из ЕГЭ: «Определите причину постановки запятой в предложении». Если предложение с «поэтому», то правильным будет ответ «бессоюзное».

>>>>В словарях «поэтому» наречие.

Спорить? С Вами? Эк Вас куда занесло.

>>>>Эмилия: Поскольку я обращаюсь все-таки к Справке, а не к воспоминаниям Сергея Г. о традиции в школе (тем более, насколько я помню, Сергей Г. живет в Крыму)

Так я, оказывается, в калашный ряд залез. Прощеньица просим. Забыл, что Крым у москвичей по низшему разряду проходит.

Но Справку всё же поддержу, а то ещё засуетятся с опровержениями собственных правильностей. Выше голову, товарищи, на всякого Ушакова есть свой Ожегов.

>>>>Так я, оказывается, в калашный ряд залез. Прощеньица просим. Забыл, что Крым у москвичей по низшему разряду проходит.

А в моём Ожегове: ПОЭТОМУ, нареч. И всё.

Сергей Г.! Уж если дело перешло на личные крымско-московские отношения, у вас там есть учебное заведение (в Севастополе), где и я лично, и многие мои коллеги трудятся практически за так.. В первую очередь на пользу РЯ.
Я-то имела в виду лично Ваше обучение по _советским программам_.
А вот школьники на всей тер-рии РФ будут сдавать летом ЕГЭ. Обязательный. С правом/без оного подавать документы в вузы.
И если Грамота (которая сегодня, видимо, не работает) дает Учебник и пропагандирует себя как «для всех» (наверное, и для выпускников школ), то надо _обязательно_ учитывать школьную программу.

>>>>где и я лично, и многие мои коллеги трудятся практически за так

Жду все-таки Справки. Надеюсь, к завтрему кто-то их них осилит 3 комплекта школьных учебников + пособия по ЕГЭ + АГ-80, а также перечитает свой учебник и поймет, что написанное в «правилах БСП» вступает в противоречие со всем остальным (об этом я уже утром говорила).

>Эмилия, лично я лично Вам хотел тоже за так популярно объяснить разницу между союзом и союзным словом применительно к местоименным наречиям, причём не на учительском уровне «а в этом словаре автор Загоскиным зовётся», а на уровне интеллектуальной потребности в алгебре для поверки гармонии. Хотел рассказать, в чём не прав Ушаков, а в чём не прав и Ожегов. Вы отказались. Форму отказа на личный счёт не принял. Других заинтересованных в решении данной задачи не наблюдаю. Сергей Г.«Ну, это не пригодится. «

От поэтической лирики Вашей проку мало будет для рассматриваемого вопроса, а вот содержательность Вашей прозы можно использовать, если Вы готовы к диалогу, в котором может родиться истина. И, быть может, мы с Вами постигнем ту самую разницу, которую все, кроме нас с Вами, понимают, оказывается. Итак.

Не вижу, что Вы ждёте.

>>>>> вот содержательность Вашей прозы можно использовать, если Вы готовы к диалогу, в котором может родиться истина

Я не знала, что пишу прозой. Уже готова.

>>>Не вижу, что Вы ждёте.

Что или кого? Ждём акушерку, истину принимать.

>>>>Что или кого? Ждём акушерку, истину принимать.

— Мы тут есть! Ждём!
— Не вижу, что Вы ждёте.
.

Ждём-недождёмся. Дед Мороз, прааативный, выходи уже.

Уважаемая Эмилия, хотели бы обратить Ваше внимание, что в параграфе 3064 «Русская грамматика» все же называет слово «поэтому» союзом. Хотя в остальных параграфах – да, аналогом союза. Это только доказывает сложность и неоднозначность рассматриваемого вопроса.

Интересно отметить также, что предложения с союзом (союзным аналогом) «поэтому» в «Русской грамматике» классифицируются как сложносочиненные (с причинно-следственным значением). А, например, в «Словаре наречий и служебных слов русского языка» (автор – В. В. Бурцева) указано, что «поэтому» – союзное слово, присоединяющее придаточное предложение. Так что вопрос о частеречной принадлежности слова «поэтому» еще ожидает окончательного решения.

Учитывая сказанное, нам представляется разумным написать в Учебнике ГРАМОТЫ так: «. две части соединены, кроме интонации, сююзом (точнее, союзным аналогом) ПОЭТОМУ».

Эмилия, будем рады разместить Вашу статью на портале. Вы можете прислать ее по адресу электронной почты portal@gramota.ru или воспользоваться окном «Добавить публикацию» в «Библиотеке».

А универсальный справочник старшеклассника (для подготовки к ЕГЭ!) называет слова потому, поэтому, следовательно, значит и т.д. «другими».
Они не такие как все. Слова-индиго.

По-прежнему считаю, что определение в учебнике (при условии, что им могут пользоваться и школьники) дано очень непродуманно. Я бы все же «поэтому» из учебника убрала.

[26.12.2008 16:08] – Чеширский Бегемот
Объясняю-объясняю, сам уже понимать начал.

Ой, пардоньте, кажется обедню испортил.
Маня, это я по простоте душевной.

Свою среднестатистическую оплошность оплакивать, оплачивать и оплёвывать не буду. Пущай держит хвост морковкиным.

В.В. Виноградов («Русский язык») к разряду таких гибридных слов отнес «потом». Помогите составить фразу с «потом» в функции союза: у меня не получается.

На самом деле мне неясны две вещи: 1. зачем Грамота решила поместить на сайте в Учебнике дискуссионный для науки (и для каждого исследователя отдельно) пример.
2. Как можно всерьез ссылаться на процитированный Справкой справочник Бурцевой?! Она три года определиться не могла, у нее это в 2002 союз, в 2005 уже союз.сл., вводящее придаточное (при этом НИГДЕ не написано, что такое для неё союзное слово).

>>>>Помогите составить фразу с «потом» в функции союза

Ты не пугайся рассказов о том,
Будто здесь самый край света, —
Сзади ещё Сахалин, а потом
Круглая наша планета. (ВВ)

Наверно, я погиб: глаза закрою — вижу.
Наверно, я погиб: робею, а потом
Куда мне до неё — она была в Париже,
И я вчера узнал — не только в нём одном! (ВВ)

А потом, на каждом нашем восхождении —
Ну почему ты ко мне недоверчивая?!
Страховала ты меня с наслаждением,
Альпинистка моя гуттаперчевая!

А у меня был пример с «потом»? Вот ведь и не заметила. Я тут за «поэтому» дерусь.

А с «потом» как с союзом, Речка, легко «расправилась» Бурцева. По-моему, я продемонстрировала «логику» данного словаря. На «потом» у неё так:
1.наречие = позже: На почту идите прямо, потом повернёте налево. Приду потом.
2. союз (=кроме того! Тоже, вероятно, такой «союз»), обычно с «а» и «и»: Не пойду я с ним никуда, и потом у меня нога болит. Очень хочу спать, потом уже поздно.
Решать, Речка, Вам. Правда, если школьник в ЕГЭ «потом» в союзы запишет. Не завидую.

По-моему, вопрос о качестве словаря-справочника и качестве ссылок на него «без комментарий». (Опять же «ходишь-ходишь в школу. » Зачем нам про местоимения рассказывали, а. )

>>Специально для Речки пример с «а потом» в качестве вводного:

А потом, на каждом нашем восхождении —
Ну почему ты ко мне недоверчивая?!
Страховала ты меня с наслаждением,
Альпинистка моя гуттаперчевая..

Эмилия, это мой был попутный вопрос в Вашей теме о гибридных словах. Надеюсь, это не помешало развитию темы.

В данном предложении «потом», как мне мнится, можно посчитать союзом, приравнивая его (конечно, не к вводному сочетанию «кроме того»), а к «только». Пожалуй, это тот пример, который я искала. Спасибо.

С запятой в «А потом, на каждом нашем восхождении —» согласна: «Иначе – никак».

Сергей Г., спасибо за примеры.

>>>>знаки в этом куске поставлены совершенно вопреки законам РЯ, увы.

Речка, не видел Вашего.

[26.12.2008 15:31] – Эмилия >

Есть мнение, что наличие как «поэтому», так и «так что» всех здесь вопросов не снимут. Для исходной конструкции правомерен только союз «и», должный указывать только на последовательность событий, ибо в доминирующей по адекватности отражения модели ситуации причинно-следственными отношениями можно пренебречь.
Повествование ведётся от первого лица, оба события (прыжок и осыпь) совершаются на глазах _наблюдателей_ в своей _естественной обусловленности_. В предложении, однако, действующие лица навязывают читателям _интересный_ вывод следствия путём логического исчисления.

Вот ещё аналогичные примеры с разной мерой отклонения от «десятки» для иллюстрации вышеизложенного.

01. Бутерброд выпал из рук, поэтому на брюках возникло масляное пятно.
02. Молния сверкнула совсем рядом, поэтому мы оглохли от удара грома.
03. Аннушка пролила масло, поэтому для нас смертельно скользким стал тротуар.
04. Доска треснула под ногой, поэтому в воде по горло оказался я.
05. Поезд прибыл на станцию, поэтому к нам на перрон вышли из вагонов пассажиры.
06. Солнце поднялось над лесом, поэтому всё пространство вокруг залил яркий свет.
07. Труба отопления лопнула в квартире, поэтому на паркет полились струи горячей воды.
08. Двушка была взята дважды, поэтому всего у меня стало четыре евро.
09. Я вошёл в трамвай, поэтому навстречу мне двинулась кондуктор.
10. Мы бросали в воду камешки, поэтому видели расходящиеся на воде круги.
11. Любил скакать Гаврила по сугробам,
Гаврила валенки поэтому терял.
12. Ходил Гаврила к деве косогором,
Гаврила обувь тесную носил.
Мозоли натерев поэтому на пятках,
Он несколько свиданий пропустил.
——————————-

Наречие «поэтому» в качестве обстоятельства трюизма может оставаться в исходном предложении при смене местоимения:
«С ветки на ветку перепрыгнула белка, поэтому _им_ на головы хлопьями посыпался снег».
============================================

Сергей Г., ничто не «засмущало».

Homo_Nemo, «однокопеечное» опустила в копилочку.

Тем более уже почти пора опять провожать и встречать.

А потом, на каждом нашем восхождении —
Ну почему ты ко мне недоверчивая?! (вот тут оно должно быть! вводное предложение здесь!)
Страховала ты меня с наслаждением,
Альпинистка моя гуттаперчевая..

Так что ошибки свои всё же сама попроверяю. Вместе со справочниками.

А ещё больше рад Вашему обращению ко мне с благородной целью вразумить безграмотного на егэшное правописание. Ей-богу, приятно.

>>>>И все же не возьму я Сергея Г. корректором

Да ладно, я пока в истопниках похожу. Вот окончательно перекроют газ оранжевым идиотам, тогда и подамся в корректоры. Но на почитать Вашу статью я всё же рассчитываю, если будет дозволено.

>>>>Потому как никакого «а потому» вводного не бывает

>>>>этот вариант, кстати, используется в большинстве сборников ВВ (печатных)

>>>>как у вас с теплом?

Пока топят, но зависит от района. Если скажете, где остановитесь, то могу более точно сообщить. Но до конца месяца ещё шах сдохнет, а ишак помрёт. Если что-то резко изменится, то сообщу Вам в этой теме.

>>>>Кстати, в качественных изданиях будет ссылка

Из того, что у меня есть в электронном виде.
Шаламов «Артист лопаты»: А потом, это такие негодяи. Любого доведут.

Переводчики частенько пользуются.
Мураками «Пинбол-1973»: А потом, расскажи кому-нибудь одному, так сразу и все остальные захотят послушать.

>>>>Еще больше не согласна с расширением понятия «союзное слово».

Там нечего расширять: все союзные слова можно по пальцам перечислить.

А как можно быть согласным или не согласным, не выслушав оппонента? Это ж не дискуссия получается.

Источник

Словари

I нареч. обстоят. причины

По этой причине, вследствие этого.

Употребляется при присоединении придаточного предложения причины к главному.

1. нареч., обычно в сочетании с «и», «а». Указывает на предшествующее как на причину в знач.: по той причине, вследствие того, в виду того. «Забудут жены про наряды, а их мужья тому и рады, и дома нет их потому.» Мей. «Мне было скучно смотреть, как они целый день вяжут чулок и пикируются между собой, а потому при всяком удобном случае я убегал на половину Сенатора.» Герцен. Он согласен, и потому не возражает.

2. Союзное слово, с последующим «что» или «как» или (прост.) без них. Связывает придаточное причинное предложение с главным, при чем само может относиться или к главному предложению: «потому, что…» или к придаточному: «…, потому что…» (запятою указывается место паузы при чтении). «Нельзя гнать человека только потому, что вы подозреваете его в чем-то.» Чехов. Не ем, потому что не хочу.

ПОТОМУ́, местоим. и союзн. По той причине, вследствие чего-н. Почему ты сердишься? Да всё потому же. Мне некогда, п. я не могу прийти.

А (-и) потому, союз поэтому, по этой причине. Ты ещё мал, а потому (и потому) не понимаешь.

Потому и, союз именно из-за того, по той причине, поэтому. Болен, потому и лежит.

Потому что, союз по той причине что, из-за того что. Не приду, потому что болен.

Потому как, союз (прост.) то же, что потому что. Лежит, потому как болен.

ПОТОМУ́ местоим. нареч.

2. союз. = Поэ́тому. Мне некогда, п. пришлю заместителя. Ты ещё мал и п. ничего не понимаешь. Было сыро, а п. холодно. Он болен, п. и лежит (именно из-за этого).

Потому́ что, в зн. союза. Вследствие того, что. Засуетились, потому что было поздно. Защита не состоится, потому что нет кворума. Потому́ как, в зн. союза. Разг. = Потому что. Написал, потому как соскучился. Не сдал вовремя, потому как не требовали.

По этой причине, вследствие этого.

Но людям я не делал зла, И потому мои дела Не много пользы вам узнать. Лермонтов, Мцыри.

Все части водных растений как бы пропитаны воздухом, а потому способны держаться на воде. А. В. Кожевников, По тундрам, лесам, степям и пустыням.

В составе сложных союзов: потому что, (разг.) потому как.

— Агнея-то Герасимовна как заговорит про Володьку, так у ней глаза и заходят, потому как его она и считает заводчиком всяких пакостей. Мамин-Сибиряк, Дикое счастье.

потому/, нареч. и союз

Ср. предлог с местоим.

по тому/: По тому, что происходит вокруг, можно судить о размахе преобразований.

потому́, нареч. (по этой причине), но местоим. по тому́ (по тому́ бе́регу удо́бнее идти́)

предл, кол-во синонимов: 32

поелику, благодаря тому что, ибо, благодаря чего, вследствие чего, благодаря этому, вследствие этого, отчего, оттого, в силу того что, потому что, вследствие того, вследствие того что, потому-то, потому как, затем что, затем, поэтому, из-за этого, оттого-то, ввиду этого, вот почему, в связи с этим, по этой причине, оттого что, посему, почему, благодаря тому, поскольку, так как

вследствие того что

благодаря тому что

союзное слово в составе сложноподчиненного предложения, употребляется для выражения причинно-следственных отношений)

потому́, нареч. (заболе́л, потому́ и не пришёл), но местоим. по тому́ (по тому́ бе́регу).

ПОТОМУ́, мест. нареч. и союзн. сл. По той причине, вследствие чего-н. Почему ты сердишься? Ч Да всё потому же. Мне некогда, п. я не могу прийти.

Употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения, выражая связь основания и следствия; так как, потому что.

ПОТОМУ́, мест. нареч. и союзн. сл. По той причине, вследствие чего-н. Почему ты сердишься? Ч Да всё потому же. Мне некогда, п. я не могу прийти.

потому/ как (потому что), с.оюз, прост.

предл, кол-во синонимов: 11

Употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения, выражая связь основания и следствия; так как.

ПОТОМУ́, мест. нареч. и союзн. сл. По той причине, вследствие чего-н. Почему ты сердишься? Ч Да всё потому же. Мне некогда, п. я не могу прийти.

предл, кол-во синонимов: 16

ибо, так как; потому (как) (прост.); затем что (устар.)

Для того что, для того, чтобы, зане, затем что, ибо, от того что, поелику, понеже, потому что.

Процесс нормализации русского синтаксиса сопровождался в пушкинском языке разнообразными опытами над теми русскими конструкциями, которые были забракованы Карамзиным и его школой. Так, Пушкин испытывает стилистические возможности некоторых старых союзов и определяет круг их применения в том многообразии стилистических вариаций, которое развивалось в русском литературном языке параллельно с образованием твердой нормы.

Например, Пушкин возрождает древнерусский союз зане, отводя ему место в стилизациях древнерусской речи и в иронических пародиях делового языка.

В «Борисе Годунове», в речи Пимена:

И все кругом объяты были страхом,

Уразумев небесное виденье,

Зане святый владыка пред царем

Во храмине тогда не находился.

В стихотворении «На картинки к «Евгению Онегину» в «Невском альманахе»»:

Татьяна мнет в руке бумажку,

Зане живот у ней болит.

Почил безмятежно, зане совершил

В пределе земном все земное.

У Н. М. Языкова в стихотворении «К. К. Павловой» (1839):

И воспевал я вас, и вы благоволили

Веселым юноши стихам:

Зане тогда сильны и сладкозвучны были

Мои стихи: спасибо вам!

В объятиях неги его усыпила

Далила и кудри остригла ему:

Зане в них была его дивная сила,

Какой не дано никому.

Пушкин перераспределяет функции союзов, разнообразя и расширяя их стилистические оттенки. Так, в связи с замечаниями Белинского, надо подчеркнуть, что прозаический союз потому что (так же, как и оттого что) вводится Пушкиным в разные жанры поэтической речи. (Правда, и раньше в басенном стиховом языке (например, у Крылова) встречались такие причинные союзы: для того что, затем что, от того что, так как, как). Например, в «Медном всаднике»:

Нередко кучерские плети

Его стегали, потому

Что он не разбирал дороги

В стихотворении «Город пышный, город бедный» (1828):

Все же мне вас жаль немножко,

Потому что здесь порой

Ходит маленькая ножка,

Вьется локон золотой.

Ср. в стихотворении «На холмах Грузии»:

Что не любить оно не может.

Понятно, что в пушкинском языке чрезвычайно остро выступают свойственные тому времени стилистические колебания в употреблении союзов. Пушкин подвергает испытанию жизнеспособность угасающих союзов.

Зову тебя не для того,

Чтоб укорять людей, чья злоба

Иль чтоб изведать тайны гроба;

Не для того, что иногда

Сомненьем мучусь. но тоскуя

Хочу сказать, что все люблю я,

Что все я твой; сюда, сюда!

(Ср. у Крылова в басне «Чиж и Еж»:

Чиж робкий на заре чирикал про себя

Не для того, чтобы похвал ему хотелось;

И не за что; так что-то пелось.

Ср. также у Лермонтова в «Испанцах»:

Оставить с голоду погибнуть, для того

Что нет креста на шее бедняка).

Итак, образование общенациональной нормы литературного выражения в языке Пушкина сопровождалось упорной борьбой между старыми и новыми элементами литературной речи, переоценкой и стилистическим преобразованием старых грамматических норм и форм.

(Виноградов В. В. Пушкин и русский литературный язык XIX века // Пушкин родоначальник новой русской литературы: Сб. научно-исслед. работ, М.; Л., 1941, с. 573-575).

Маркевич. Перелом. 3, 4.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *