Пословица ни пуха ни пера что обозначает

Откуда пошло выражение «ни пуха ни пера! К черту!

«Ни пуха, ни пера! К черту»! — исконно русское выражение. Фраза подразумевает диалог двух людей. И означает пожелание удачи, успехов в какой-то деятельности. Откуда же пошло данное выражение и почему так принято говорить в напутствие ближнему своему? Давайте разбираться.

Пословица ни пуха ни пера что обозначает

История происхождения выражения «Ни пуха ни пера»

Изначально выражение звучало как «ни пуха, ни пера» и не было диалогом. Его стали употреблять русские охотники, которые верили в то что если пожелать человеку неудачной охоты, то у отправляющего за добычей, наоборот все будет замечательно и он вернется с хорошей добычей (перьями и пухом).

Данный фразеологизм со славянского означает пожелание успеха, удачи. Выражение «ни пуха ни пера» можно разложить и объяснить так. Перо — это птица, а пух — дикие животные.

Поговорка сильно вошла в привычку у любителей охоты, ведь люди очень серьезно относились к суевериям в те времена.

Почему на выражение «ни пуха ни пера» отвечают «к черту»?!

Охотников, рыболовов, да и любых других ругали для того, чтобы злые духи были довольны изначально и не строили козни уже на деле.

В наши дни выражение широко употребляется и не вышло из разговорной речи. Перед любым ответственным делом, на всякий случай, пожелайте вашему другу таким образом не удачи для того, чтобы у него все было хорошо.

Источник

Ни пуха ни пера

Смотреть что такое «Ни пуха ни пера» в других словарях:

ни пуха ни пера — ни пуха ни пера … Орфографический словарь-справочник

НИ ПУХА НИ ПЕРА — Пусть всё будет удачно. Имеется в виду, что лицо (Х) желает другому лицу (Y) удачи, успеха в предстоящем, обычно опасном, рискованном, таящем неожиданности, деле. Часто говорится шутливым тоном. неформ. ✦ [Х] желает ни пуха ни пера [Y у]. неизм.… … Фразеологический словарь русского языка

ни пуха ни пера — Разг. Неизм. Пожелание удачи, успеха кому либо в чем либо. Машины тронулись и медленно поплыли к воротам. «Ни пуха ни пера! Счастливого пути!» – слышалось из толпы. (Б. Полевой.) «Ни пуха ни пера!» – традиционной фразой пожелал мне успеха главный … Учебный фразеологический словарь

Ни пуха ни пера — ПУХ, а ( у), о пухе, в пуху, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

НИ ПУХА, НИ ПЕРА — «НИ ПУХА, НИ ПЕРА», СССР, киностудия ИМ. А.ДОВЖЕНКО, 1973, цв., 69 мин. Эксцентрическая комедия. По мотивам охотничьих рассказов Остапа Вишни. Действие картины охватывает три дня: день открытия долгожданной охоты, день охотничьих рассказов и… … Энциклопедия кино

ни пуха ни пера — прощай, прощайте, в добрый час, счастливо, с богом, желаю удачи Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

ни пуха, ни пера — нареч, кол во синонимов: 7 • в добрый час (26) • желаю удачи (5) • пожелание (19) … Словарь синонимов

ни пуха, ни пера — пожелание удачи в чем либо. Это собственно русское выражение, первоначально оно употреблялось как “заклинание”, призванное обмануть нечистую силу (этим выражением напутствовали отправляющихся на охоту; считалось, что прямым пожеланием удачи можно … Справочник по фразеологии

ни пуха ни пера — межд.; = ни пуха Напутственное пожелание успеха; всего наилучшего! Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Ни пуха ни пера! — 1. Разг. Пожелание удачи в чём л. ФСРЯ, 372; БМС 1998, 480; ЗС 1996, 429. 2. Жарг. курс. Шутл. Постель курсанта. БСРЖ, 491. 3. Жарг. мол., арм. Шутл. ирон. Подушка в общежитии, казарме. Максимов, 353. 4. Горьк. Шутл. ирон. Раскладушка. БалСок, 47 … Большой словарь русских поговорок

Источник

Пословица ни пуха ни пера что обозначаетlsvsx

Всё совершенно иначе!

Истина где-то посередине. Так давайте подгребать к ней не теряя достоинства.

Пословица ни пуха ни пера что обозначает

Что на самом деле означает выражение «Ни пуха ни пера»?

Отечественные лингвисты единодушны в трактовке этимологи данного фразеологизма. Более того, для выяснения исторического значения этого словосочетания нет нужды подробно углубляться в семиотику его составляющих-существительных.

Как это разъясняют словари

Общее единодушие толковых словарей фразеологизмов сводится к тому, что фраза «Ни пуха ни пера!» – это пожелание удачи в каком-либо деле или начинании (словари Д. Ушакова (1939 г.), А. Федорова (2008 г.), В. Мокиенко и Т. Никитина (2007 г.), Е. Телия (2006 г.).

В этих словарях, расширенно разъясняющих значение данного фразеологизма, перечисляются многочисленные житейские ситуации, при которых исследуемая фраза может употребляться. Современные ученые-лингвисты («Большой словарь русских поговорок» Мокиенко и Никитина) не гнушаются и перечислением шутливо-ироничных вариаций смысла этой словоформы: «казарменная (общежитская) подушка», «курсантская постель», «раскладушка».

Однако в большинстве словарей непременно сказано, что исторический первоисточник фразеологизма «ни пуха ни пера» следует искать в традициях подготовки праславян к охоте.

Ни того ни другого, чтобы не сглазить

У одного из самых известных отечественных лингвистов Дмитрия Николаевича Ушакова в толковом словаре русского языка «ни пуха ни пера» – это пожелание удачи охотнику вроде обрядового «проклятия» – чтобы тот вернулся с добычей; прямое же славословие в данном случае способствует «сглазу».

В «Большом фразеологическом словаре русского языка» Е. Н. Телия смысл данного фразеологизма также сводится к общему пожеланию удачи в чем-либо, впрочем, часто произносимом в шутку.

Примечательна версия объяснения происхождения словоформы «ни пуха ни пера» русского дореволюционного писателя и фольклориста А. А. Мисюрева. Александр Александрович долгие годы собирал рабочий фольклор в Сибири. Мисюрев выдвигал гипотезу «внутренней борьбы» с прошлым сибиряка-христианина, в котором еще живы языческие суеверия.

Перед охотой, полагал А. А. Мисюрев, охотник остерегался поминать всуе христианские термины: считалось, что это рассердит лешего и в итоге навредит в промысле. Отсюда и ритуальное «открещивание» «ни пуха ни пера», которое должно было принести удачу.

Это мистическое заклинание, приносящее удачу, полагает кандидат филологических наук, старший научный сотрудник ИРЯ РАН Ольга Игоревна Северская, действительно предшествовало нелегкому испытанию, некоему ответственному делу, которое не след сглазить. Традиционный ответ на фразеологизм «К черту!» являлся логическим дополнением данного ритуального вербального действа. Ольга Игоревна объясняет этимологию фразеологизма «ни пуха ни пера» стремлением наших предков перед охотой «обдурить» хозяина леса, заверив его в том, что промысловику в его владениях «ничего не надо». О. И. Северская приводит многочисленные примеры из отечественной художественной литературы, где охотники и рыболовы таким образом настраивали себя на удачу.

Аналогичной версии придерживается и коллега Северской, тоже кандидат филологических наук, М. М. Вознесенская. Мария Марковна относит «ни пуха ни пера» к «охотничьим» фразеологизмам (всего, по подсчетам М. М. Вознесенской, в отечественных фразеологических словарях таких словоформ более тридцати – «за двумя зайцами», «сесть (лечь) на хвост», «на ловца и зверь бежит» и т.д.).

В пожелании «ни пуха ни пера» Вознесенская обращает внимание на метонимию тропов «пух» (пушной зверь») и «перо» («птица»). То есть, охотнику желали не добыть ни зверя, ни пернатых – от обратного, чтобы при этом обмануть лешего и не «сглазить» будущую охоту. В качестве примера употребления расхожего фразеологизма Мария Марковна приводит повесть Василия Аксенова «Мой дедушка – памятник», где одна из героинь желает «ни пуха ни пера» другому герою, а ее визави «по охотничьей привычке» отвечает: «К черту».

Источник

ни пуха, ни пера

Смотреть что такое «ни пуха, ни пера» в других словарях:

ни пуха ни пера — ни пуха ни пера … Орфографический словарь-справочник

НИ ПУХА НИ ПЕРА — Пусть всё будет удачно. Имеется в виду, что лицо (Х) желает другому лицу (Y) удачи, успеха в предстоящем, обычно опасном, рискованном, таящем неожиданности, деле. Часто говорится шутливым тоном. неформ. ✦ [Х] желает ни пуха ни пера [Y у]. неизм.… … Фразеологический словарь русского языка

ни пуха ни пера — Разг. Неизм. Пожелание удачи, успеха кому либо в чем либо. Машины тронулись и медленно поплыли к воротам. «Ни пуха ни пера! Счастливого пути!» – слышалось из толпы. (Б. Полевой.) «Ни пуха ни пера!» – традиционной фразой пожелал мне успеха главный … Учебный фразеологический словарь

Ни пуха ни пера — ПУХ, а ( у), о пухе, в пуху, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

НИ ПУХА, НИ ПЕРА — «НИ ПУХА, НИ ПЕРА», СССР, киностудия ИМ. А.ДОВЖЕНКО, 1973, цв., 69 мин. Эксцентрическая комедия. По мотивам охотничьих рассказов Остапа Вишни. Действие картины охватывает три дня: день открытия долгожданной охоты, день охотничьих рассказов и… … Энциклопедия кино

ни пуха ни пера — прощай, прощайте, в добрый час, счастливо, с богом, желаю удачи Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

Ни пуха ни пера — Разг. Экспрес. Пожелание кому либо успеха, удачи в нелёгком или рискованном деле. Рокоссовский некоторое время молчал, потом сказал: Хорошо. Действуйте… Берите бригаду… Отвечать будем вместе, но в первую очередь ты… Ни пуха ни пера (П. Батов. В… … Фразеологический словарь русского литературного языка

ни пуха, ни пера — нареч, кол во синонимов: 7 • в добрый час (26) • желаю удачи (5) • пожелание (19) … Словарь синонимов

ни пуха ни пера — межд.; = ни пуха Напутственное пожелание успеха; всего наилучшего! Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Ни пуха ни пера! — 1. Разг. Пожелание удачи в чём л. ФСРЯ, 372; БМС 1998, 480; ЗС 1996, 429. 2. Жарг. курс. Шутл. Постель курсанта. БСРЖ, 491. 3. Жарг. мол., арм. Шутл. ирон. Подушка в общежитии, казарме. Максимов, 353. 4. Горьк. Шутл. ирон. Раскладушка. БалСок, 47 … Большой словарь русских поговорок

Источник

Как пишется «ни пуха ни пера»

«Ни пуха ни пера» — это устой­чи­вое выра­же­ние, в соста­ве кото­ро­го «ни» пишет­ся раздельно.

Чтобы разо­брать­ся, как пишет­ся «ни пуха ни пера» или «не пуха не пера»», слит­но или раз­дель­но, нуж­ны ли зна­ки пре­пи­на­ния, выяс­ним про­ис­хож­де­ние это­го выра­же­ния и из каких ком­по­нен­тов оно состоит.

Значение фразеологизма «ни пуха ни пера»

Пословица ни пуха ни пера что обозначает

В живой раз­го­вор­ной речи доволь­но часто мы про­из­но­сим шут­ли­вое поже­ла­ние «ни пуха ни пера» уче­ни­ку, аби­ту­ри­ен­ту или сту­ден­ту, иду­ще­му на экза­мен, а так­же пре­тен­ден­ту на какую-то долж­ность, кото­ро­му пред­сто­ит серьёз­ное собе­се­до­ва­ние. И мы не вду­мы­ва­ет­ся в то, при чём тут пух и перья?

Это выра­же­ние как поже­ла­ние успе­ха и уда­чи изна­чаль­но суще­ство­ва­ло в речи охот­ни­ков. Древние люди счи­та­ли, что дух леса, леший, и все его неви­ди­мые оби­та­те­ли вся­че­ски будут мешать и вре­дить охо­тя­ще­му­ся на зве­рей и птиц (вот отку­да пух и перья). Чтобы это­го не слу­чи­лось, пред­при­ни­мал­ся обман­ный маневр. Громко изве­ща­лось, что чело­век идет в лес вовсе не за пухом и не за перья­ми. Отрицательная фор­ма выра­же­ния свя­за­на с бояз­нью сгла­зить охо­ту, если пря­мо поже­лать уда­чи. Чтобы еще боль­ше обез­опа­сить охо­ту, на поже­ла­ние «ни пуха ни пера» сле­до­вал неиз­мен­ный ответ:»К чёрту!»

Так воз­ник в нашей речи этот фра­зео­ло­гизм.

Написание «ни пуха ни пера»

Чтобы понять, как пра­виль­но писать «ни пуха ни пера», с «ни» или «не», выяс­ним, что инте­ре­су­ю­щее нас сло­во­со­че­та­ние име­ет отри­ца­тель­ный смысл. Это выра­жа­ет­ся грам­ма­ти­че­ской фор­мой состав­ля­ю­щих его компонентов.

Рассматриваемый фра­зео­ло­гизм раз­вер­нем в виде высказывания:

не будет тебе ни пуха ни пера.

Однородные чле­ны, выра­жен­ные суще­стви­тель­ны­ми в фор­ме роди­тель­но­го паде­жа (чего? пуха, пера), свя­за­ны сочи­ни­тель­ным сою­зом «ни…ни».

Написание «не пуха не пера» явля­ет­ся ошибочным.

Пословица ни пуха ни пера что обозначает

В рус­ском язы­ке суще­ству­ет мно­же­ство подоб­ных устой­чи­вых выра­же­ний с «ни…ни», в соста­ве кото­рых все сло­ва пишут­ся раздельно:

Запятая ставится или нет?

Если в пред­ло­же­нии име­ет­ся повто­ря­ю­щий­ся сочи­ни­тель­ный союз, то запя­тая ста­вит­ся перед вто­рой частью.

С озе­ра не слышно_ ни шоро­ха камы­шей, ни плес­ка волны.

В устой­чи­вых выра­же­ни­ях с сою­зом «ни…ни» запя­тая не ставится.

Перед собе­се­до­ва­ни­ем мы поже­ла­ли Юре ни пуха_ ни пера.

Он это ска­зал ни к селу_ ни к городу.

Башкирский мультик «Ни пуха ни пера»

Фильм «Ни пуха ни пера» (1973)

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *