Политизация языка что это
Политизация языка что это
Феминитивы, политизация, заимствования и сетевой сленг: лингвисты — о том, что происходит с русским языком
Почему выбор между «в» или «на» Украине скорее политический, чем грамматический? Приживутся ли феминитивы? И стоит ли бороться с ошибками в повседневной речи? Задали ведущим российским лингвистам насущные вопросы о том, что происходит с великими и могучим.
В девяностые в русский язык хлынули варваризмы, в нулевые — сетевой сленг.
Что в этом — лингвистическом — смысле можно сказать про десятые?
Гасан Гусейнов, филолог, профессор НИУ ВШЭ
Мне кажется, процесс нужно описать иначе: в девяностые выяснилось, что настоящий язык (не как система, а как то, на чем говорят), оказывается, содержит совсем не тот словарь, какой разрешали цензура и академическая наука. И в девяностые, и в нулевые в язык хлынула иноязычная лексика из совсем новых и для России, и для остального мира областей: тут и банковская лексика, и геймерская, и прочая интернетная, и философская. Десятые годы интересны не меньше. На официальном уровне это попытка освежить советский речевой труп. На уровне официоза, или формально не зависимых, а на деле вполне зависимых от властей и даже опережающих их своей сервильностью СМИ, происходит попытка внедрения новояза. Пока эта попытка терпит крах.
Ирина Левонтина, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН
Я не стала бы так упрощать. Большое количество заимствований было и в нулевые, и в девяностые, много их и сейчас (вспомним хайп вокруг слова хайп ). Сетевой сленг популярен и сейчас. Конечно, в разные периоды активизируются разные источники новых слов: в девяностые распространилось очень много заимствований из лагерно-блатного жаргона ( откат, наезд, крыша, тусовка ), но есть они и сейчас ( зашквар ). В девяностые огромное влияние на язык оказала реклама. Есть и еще источники пополнения словаря — например, сленг геймеров ( днище, тащер ), язык разного рода модных практик ( косплеить, шипперить ) и, разумеется, офисный язык.
Языковая политика
совокупность идеологических принципов и практических мероприятий по решению языковых проблем в социуме, государстве. Особой сложностью отличается Я. п. в многонациональном государстве, так как в этом случае она должна учитывать такие факторы, как многоязычие, своеобразие национального состава и межнациональных отношений, роль отдельных языков и их носителей в общественной жизни. Идеологические принципы и практические мероприятия в области Я. п. взаимозависимы и неразделимы, а поскольку Я. п. является составной частью национальной политики, она в основных чертах зависит от общих принципов последней. Примером демократической реализации Я. п. в многонациональном государстве является ленинская национальная и языковая политика.
Я. п. связана с сознательным воздействием общества на язык, и с этой точки зрения она представляет собой концентрированное выражение методологических и социальных основ, определяющих идеологическое и практическое отношение той или иной государственно-политической системы к функционированию, развитию и взаимодействию языков, к их роли в жизни народа или народов. В центре внимания Я. п. находятся наиболее крупные национально-языковые проблемы широкого социального и идеологического значения; далеко не все частные изменения и реформы (например, некоторые изменения в орфографии, мероприятия, направленные на повышение культуры речи, и т. п.) могут быть правомерно отнесены к сфере её действия.
Я. п. оказывает влияние прежде всего на лексико-семантическую систему, особенно на общественно-политическую лексику, а также на стилистическую дифференциацию литературного языка, на диалектное членение языка и стирание диалектных различий, на проводимые государством орфографические реформы.
В соответствии с идеологическими целями определённых классов в области культуры Я. п. может быть перспективной (в советской научной литературе такая политика называется языковым строительством; в западноевропейской и американской литературе употребляется термин «языковое планирование») и ретроспективной (культура языка или речи). В социалистическом обществе первостепенное значение приобретает решение таких задач, как практическое осуществление равноправия наций, народностей и их языков, создание национальной государственности, обслуживаемой национальным языком, развитие национальной культуры на базе родного языка и соответственно обеспечение необходимых условий для этого: создание алфавитов для ранее бесписьменных языков, обучение на родном языке, организация развития науки и культуры на национальных языках, широкое применение родных языков в сферах массовой коммуникации (печать, радиовещание, телевидение, кино), а также в официальной переписке и делопроизводстве.
Я. п. в СССР опирается на положение В. И. Ленина о том, что «безусловным требованием марксистской теории при разработке какого бы то ни было социального вопроса является постановка его в определённые исторические рамки, а затем, если речь идёт об одной стране (например, о национальной программе для данной страны), учёт конкретных особенностей, отличающих эту страну от других в пределах одной и той же исторической эпохи» (Полн. собр. соч., т. 25, с. 263—264). Ленинская национальная политика с первых лет Советской власти была положена в основу языкового строительства в СССР — многонациональном государстве, многие из народов которого до Октябрьской революции 1917 не имели возможности нормально развивать и использовать свои языки, в наибольшей степени — те народы, у которых не было собственной письменности.
Равенство граждан СССР перед законом независимо от их национальности и языка утверждено в Конституции СССР и конституциях союзных республик; одним из конституционных прав является право на обучение в школе на родном языке. Важнейшие достижения Я. п. в СССР — научная разработка и введение в практику новых, соответствующих фонетическому строю языков алфавитов для многих народов, создание таких алфавитов для ранее бесписьменных народов: быстрое и разностороннее развитие младописьменных литературных языков; высокий уровень общественных функций языков (см. Языки народов СССР). Процессы дальнейшего развития языков интенсивно продолжаются; усиливается роль и значение национальных языков союзных и автономных республик, многие из них стали государственными языками; русский язык функционирует как язык межнационального общения и как официальный язык в СССР. Является одним из мировых языков (см. Международные языки).
Проявлением Я. п. в феодальную эпоху было навязывание языка завоевателей покоренным ими народам (ср. распространение в средние века арабского или персидского языка в иноязычных регионах). Для Я. п., основанной на буржуазной идеологии, в разные исторические периоды свойственна практика исключения из сферы внимания государства диалектов и языков национальных меньшинств, что приводит к вымиранию этих языков и диалектов, практика ограниченного использования языков малых народов, политика так называемой языковой лояльности лишь по отношению к языку национального большинства, политика «вестернизации» (ориентация развивающихся стран на языки бывших колониальных держав, преимущественное расширение сферы их применения), пренебрежительное отношение к языкам и культурам угнетённых народов.
Американские социолингвисты применительно к США предпочитают говорить не о языковом плюрализме, а именно о языковой лояльности: подобная Я. п., создавая иллюзию свободы любого подхода к вопросу о роли языка в жизни его носителей, в развитии национальной культуры, в общественно-политической жизни народа, на деле освобождает государство от экономических, социальных, политических, моральных забот о языках зависимых народов и обусловливает недооценку государством языков национальных меньшинств, их роли и значения в жизни их носителей, отказ от содействия их развитию, расширению их социальных функций.
Борьба за язык: постсоветский опыт
Заметки ученого на полях книги о перегибах и головокружении от успехов в языковой политике. Ч. 1
Колумнист «Реального времени» Альфрид Бустанов свою сегодняшнюю колонку посвятил рецензии на книгу западных востоковедов о языковой политике в Средней Азии. Автор считает, что через наблюдения и выводы ученых можно по другому посмотреть на вопросы преподавания татарского языка в республике. Приглашаем читателей к дискуссии.
«И туган тел, и матур тел»
Язык – очень политизированная сфера, особенно на пространстве бывшего Советского Союза. За последние годы уже много копий было сломано в борьбе за языковое доминирование и удержание позиций языков национальных меньшинств. И это не случайно, ведь язык часто ассоциируется с властью, престижем и авторитетом.
В связи с тем общественным интересом, что окружает тему языковых реформ и статуса отдельных языков, я бы хотел поделиться соображениями относительно важного исследования о языковой политике в странах Центральной Азии под названием « Language Politics in Contemporary Central Asia: National and Ethnic Identity and the Soviet Legacy».
Как мне кажется, заключения авторов – известных востоковедов Барбары Келльнер-Хайнкеле и Якоба Ландау – могут быть полезны для лучшего понимания языковой ситуации в нашей стране и в Республике Татарстан. Материал книги, недавно изданной Фондом Марджани на русском языке «Языковая политика в современной Центральной Азии: национальная и этническая идентичность и советское наследие», охватывает языковые реформы в Азербайджане, Казахстане, Кыргызстане, Таджикистане, Туркменистане и Узбекистане. Фактически, эта книга посвящена тому, как политики пытаются влиять на развитие языка и насколько успешны эти попытки.
Заключения авторов – известных востоковедов – могут быть полезны для лучшего понимания языковой ситуации в нашей стране и в Республике Татарстан. На фото konyvtar.mta.hu — Барбара Келльнер-Хайнкеле (справа)
«Язык – основа нации»
Таков основной девиз языковой политики в Средней Азии, объясняющий столь пристальное внимание к этой теме со стороны власть предержащих. Языковое строительство, организованное «сверху», призвано обеспечить культурное доминирование титульной нации. Поэтому власти в республиках учреждают специальные бюро, выпускающие новые словари и вводящие новые слова и термины. Эти бюро заняты переводом географических названий и вывесок на национальные языки. Фактически применение языковых инструментов в национальном строительстве нацелено на создание одно- или двуязычной среды, исключающей культурную полифонию.
В этом авторы исследования видят очевидную причину межэтнических конфликтов, поскольку меньшинства обязательно будут бороться за свои права. Например, русское население сегодня зачастую не хочет изучать «более бедные» (цитата из книги) национальные языки, чей престиж поддерживается только государственной машиной.
Мрачная тень советского наследия
Независимость – не панацея. Несмотря на обретение независимости двадцать пять лет назад, среднеазиатские республики во многом находятся под влиянием культурных матриц советского прошлого. Это касается, в первую очередь, системы образования. Ее оценка в книге звучит как приговор: внимание к грамматике и заучиванию наизусть, а не развитие коммуникативных способностей определяют низкое качество преподавания национальных языков.
С разной степенью успешности политические элиты в регионе пытаются проводить политику десоветизации и, как следствие, дерусификации – через повышение статуса национальных языков в ущерб русскому языку и языкам меньшинств.
Участники I конференции по разработке орфографии татарского языка, 1 января 1919 г. Фото archive.gov.tatarstan.ru
Поиск культурных ориентиров
Интересно, что в раннюю советскую эпоху, когда для языков мусульманских народов последовательно вводились сначала латиница (1927), а потом кириллица (1936), эти решения рассматривались местной интеллигенцией как прогрессивные шаги на пути к модернизации. Сегодня же только латинизация воспринимается как ключ в англоязычный передовой мир, за исключением Таджикистана, где время от времени обсуждают возможность возвращения к арабскому письму.
Выбор графики зависит от культурных ориентиров и объясняется жесткой культурной конкуренцией в регионе между Россией, Турцией и Ираном. Все эти страны строят каналы культурного влияния через грантовые программы, школы и университетский обмен. В итоге мы наблюдаем интересное сочетание двух процессов: национализация языков (очищение от русских слов) и культурное влияние больших соседей (что-то вроде туркизации или иранизации).
Зачем это нам?
Опыт языкового планирования в бывших союзных республиках очень важен для нашей страны не только для того, чтобы заимствовать успешные модели, но и учиться на чужих ошибках: в частности, насколько оправдывает себя аксиома о центральности языка в условиях деконструкции национальных мифов? По-своему, время наций уходит в прошлое и ставка на язык может обернуться проблемами.
Эту книгу я читал как бы наоборот, прикидывая языковую политику в Средней Азии на российские реалии. Надо сказать, что в ряде случаев развитие языков в России движется в унисон с процессами у соседей. Например, явное предпочтение одному языку в мультикультурной среде и закрытие национальных школ. Поэтому предупреждения авторов об опасности таких явлений кажутся вполне актуальными и для России.
Г. Ибрагимов. «Родной язык». Методическое пособие на арабской графике.
1919 г. Фото archive.gov.tatarstan.ru
Нельзя не упомянуть и о научной составляющей проблемы. По мысли авторов среднеазиатские республики объединяет «практически полное игнорирование лингвистических исследований, [определяющих] цели развития языка, изучение фонетики, лексики, грамматики, алфавита и методики преподавания языка». Речь идет как о разрыве между наукой и политикой, так и о пренебрежении к языковым меньшинствам. Нужно ли говорить о маргинальном положении филологии национальных языков в нашей стране? Особенно на самих этих языках. Политизация науки в целом – не самое позитивное явление, но мне кажется, что в плане развития языка тесная связь между наукой, бизнесом и властью – это ключ к сбалансированному пути без трагических потерь и неизбежных трений.
Справка
Альфрид Бустанов
Профессор компании ТАИФ по истории исламских народов в России, Европейский университет в Санкт-Петербурге
Научная степень: доктор философии (Ph.D., Амстердамский университет)
Исследовательские интересы: история ислама в Северной Евразии, востоковедение в России и Советском Союзе, татарская история и литература.
С отличием окончил Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского (факультет истории) в 2009 г. и аспирантуру на кафедре восточноевропейских исследований Амстердамского университета в 2013 г.
Автор пяти монографий на русском, татарском и английском языках и около 40 научных статей.
Значение слова «политизация»
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
политиза́ция
1. действие по значению гл. политизировать, политизироваться; придание чему-либо политического характера, вовлечение в политическую деятельность
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова русофобия (существительное):
Синонимы к слову «политизация»
Предложения со словом «политизация»
Сочетаемость слова «политизация»
Понятия, связанные со словом «политизация»
Отправить комментарий
Дополнительно
Предложения со словом «политизация»
Раз возникнув, динамика политизации религии стала самовоспроизводящейся, поскольку данная стратегия оказалась эффективнее чисто светского национализма и прочих идеологических практик.
Был свидетелем прогрессирующего процесса политизации и деморализации армии.
Все мыслители, которым я посвятил отдельные главы этой книги, были заняты построением правовой культуры и защитой её от чрезмерной политизации.
Что такое воспаление языка, его причины, симптомы и лечение
Мы привыкли, что к стоматологу нужно ходить, если есть проблемы с зубами или деснами. А что делать, если у Вас воспаление языка или глоссит? Стоматологи выделяют более 10 видов и подвидов инфекции. Инфекция может быть вызвана и грибком и бактериями. Вирусная инфекция встречается реже. Воспаление может быть вызвано недостатком определенных витаминов и минералов, гормональных изменений. Причин для болезни много, поэтому важно выявить, что именно вызвало воспалительный процесс.
Причины глоссита
Самые распространенные виды глоссита
Наиболее часто в стоматологической практике встречаются:
Абсцесс языка – это появление в языке гнойника. Гнойник может быть поверхностным, под слизистой оболочки, а может быть и в толще языка. Гнойники в толще языка помимо боли в языке могут вызывать нарушение общего состояния. У человека поднимается температура, болит голова, появляется слабость. Чаще возникает по причине травмы языка.
Симптомы глоссита
Профилактика глоссита – качественная гигиена полости рта и никаких вредных привычек. Важно проходить своевременно профилактические осмотры а также полноценно питаться. Все эти факторы активно способствуют развитию болезни и приносят ряд проблем.
Лечение глоссита
Поставить точный диагноз и выявить причину заболевания должен специалист. Если Вы подозреваете, что у Вас глоссит, и все симптомы указывают на это, обратитесь в стоматологическую клинику. Только так можно составить правильный план лечения и оказать своевременную помощь. Довольно часто в таких случаях врачи прописывают антибиотики, противовоспалительные препараты и полоскание рта специальными антисептическими растворами. В запущенной стадии глоссит лечится хирургическим путем. Глубокие абсцессы необходимо вскрывать в челюстно-лицевом отделении. Принимать лекарства без рекомендации врача ни в коем случае нельзя.
Вылечить глоссит, кариес или любые другие болезни полости рта можно прямо во сне. Центр Семейной Стоматологии «Медэксперт» проводит лечение зубов под медикаментозной седацией. Благодаря такому подходу пациент погружается в здоровый сон, перестает чувствовать боль и дискомфорт, при этом жизненно-важные функции организма сохраняются неизменными. Седация широко применяется в детской стоматологии и даже помогает бороться с дентофобией. Лечение зубов может быть комфортным и безболезненными – проверено на себе.