Почему баллада названа перчатка что символизирует

Почему баллада Ф. Шиллера называется «Перчатка»?

Что символизирует брошенная перчатка (традиционно и в данной балладе)?

Почему баллада названа перчатка что символизирует

В основе баллады Ф. Шиллера (перевод В.А. Жуковского) лежит реальная история времён французского короля Франциска I.

Тут на арену летит дамская перчатка, а красавица, бросившая её надменно обращается к своему рыцарю с предложением поднять перчатку в знак доказательства любви. Делорж понимает, что рискует жизнью, но приносит даме перчатку и на глазах у изумлённой публики бросает ей в лицо. Он понимает, что любящий человек не стал бы напрасно рисковать жизнь любимого.

У Шиллера даму зовут Кунигунда, но Жуковский не сохраняет её имя в своём переводе, подчёркивая, бессердечность капризной красавицы.

Перчатка в балладе становится символом ценности человеческой жизни.

Почему баллада названа перчатка что символизирует

Вообще же брошенная в лицо или к ногам перчатка является вызовом на дуэль для защиты чести оскорблённого. Но и в этом случае она есть символ ценности человеческой жизни: конфликты надо решать не ценой чьей-то жизни, а цивилизованно, за столом переговоров.

Почему баллада названа перчатка что символизирует

В своем письме к Татьяне Лариной, Евгений Онегин искренне объясняет, почему он при первой встрече не ответил на любовь Татьяны. Он пишет, что раскаивается в своем эгоизме и сожалеет о том своем поступке. А дальше Онегин просто объясняется в своей любви к Татьяне. И рассказывает о своих душевных страданиях в связи с возникшими у него чувствами к Татьяне.

Почему баллада названа перчатка что символизирует

Вспомним, в чем было дело в рассказе Драгунского «Хитрый способ».

Мама очень уставала, потому что ей приходилось не только готовить еду на всю семью, но также и мыть посуду. Поэтому она предложила найти способ избавить ее хотя бы от мытья посуды.

Мальчик Денис решил помочь маме и стал придумывать хитрый механизм для мытья посуды, а когда это не получилось, он предложил просто есть из одной тарелки и тогда количество посуды уменьшится в три раза. Но папа просто предложил самим мыть посуду и это был действительно хитрый способ.

Отсюда вытекает несколько любопытных идей. Например то, что все гениальное просто.

Но главная мысль этого рассказа в том, что у каждого в семье должны быть свои обязанности и каждый член семьи должен вносить свой вклад в ведение хозяйства. Нельзя наваливать все работы на одного человека.

Почему баллада названа перчатка что символизирует

Почему баллада названа перчатка что символизирует

Пришлось самому найти ответ, может кому пригодится.

Почему баллада названа перчатка что символизирует

Былина «Илья Муромец и Калин-царь» состоит словно бы из двух частей, а потому и выводы на основания прочитанного можно сделать разные.

Прежде всего князь Владимир верит несправедливому обвинению и прячет Илью Муромца в подвал. Когда приходит беда защитить Киев оказывается некому.

Главная мысль этой части истории в том, что нельзя верить тем, печется о личной выгоде, а не о выгоде страны.

Но Илья выживает и громит татар. Причем ему помогают русские богатыри, без которых даже Илье Муромцу оказывается не под силу разбить все огромное татарское войско.

Главная мысль этой части в том, что в единении сила.

Эта былина учит нас никого не обвинять огульно, без доказательств. Учит действовать сообща, учит взаимовыручке и поддержке. Учит думать о будущем. Учит тому, что правители приходят и уходят, а русская земля стояла и стоять будет. Учит патриотизму, любви к Родине.

Почему баллада названа перчатка что символизирует

Почему баллада названа перчатка что символизирует

Главная мысль этого рассказа Драгунского заключается в том, что если не паниковать, а хорошенько подумать и посоветоваться с более опытными старшими людьми, то можно найти выход из любой трудной ситуации. Люди всегда помогут.

Источник

Почему баллада названа «Перчатка»?

Почему баллада названа «Перчатка»?

Что символизирует перчатка традиционно и в данной балладе?

Почему баллада названа перчатка что символизирует

Так как весь смысл заключается в перчатке. Девушка, которая её кинула, вызвала рыцаря на своеобразный поединок, в котором проявилась его смелось.

Почему баллада названа перчатка что символизирует

План к рассказу Л.Н.Толстого «Как гуси Рим спасли» у меня получился таким:

Почему баллада названа перчатка что символизирует

Почему баллада названа перчатка что символизирует

Петербург в романе Л.Н. Толстого кукольный, марионеточный. Там говорят о том, о чем модно, принято говорить, а не о том, что на самом деле волнует героев. Очень четко Толстой сравнивает этот раут с работой фабрики, или, как он сам говорит, прядильной мастерской:

Почему баллада названа перчатка что символизирует

Толстой подчеркивает неестественность петербургского общества, превращение здесь человека в машину или игрушку.

Совсем иначе устроена жизнь в московской гостиной Ростовых. Здесь нет никаких правил, люди ведут себя естественно. В противовес петербургским менуэтам граф Ростов танцует какой-то немыслимый танец, и ему радостно подыгрывает оркестр. Так же естественно Наташа в этот момент выбегает из детской и смеется над père. Свою правду-матку здесь режет Абросимова.

Это мир естественного поведения человека. Очень важно и то, что здесь нет единой истины, как в петербургском обществе.

Источник

Анализ баллады «Перчатка» (В. Жуковский)

Автор: Guru · Опубликовано 04.10.2017 · Обновлено 08.10.2017

Баллады – это не только сказочный сюжет о роковой любви или личной драме. Нередко в этом жанре излагаются легенды и любопытные происшествия – анекдоты. Одним из наиболее известных произведений такого рода является «Перчатка» Шиллера, пользовавшаяся большой популярностью у русских поэтов-переводчиков 19 века. В.А. Жуковский, имевший огромный интерес к немецким балладам, также не обошел стороной это стихотворение.

История создания

В основе сюжета баллады лежит исторический факт. Правивший во Франции король Франциск I любил увеселять своих подданных кровавыми развлечениями. В один из таких вечеров придворная дама Кунигунда, славившаяся красотой и жестоким сердцем, роняет перчатку на арену с дикими животными, дабы испытать своего верного рыцаря Делоржа. Этот анекдот в конце 18 века привлек Шиллера.

Переводами баллад немецких поэтов В.А. Жуковский занимался в зрелый период своего творчества, в частности, данная баллада впервые была опубликовала в 1831 году. Текст Жуковского максимально приближен к оригиналу, хотя имеет композиционные и ритмические различия, а В.К. Кюхельбекер считал эту интерпретацию «образцовым переводом», что в полной мере доказывает анализ стихотворения «Перчатка».

Жанр и размер

Особенности речи разных языков не могут не отразиться на переводе. То, что на немецком выглядит разговорным и повествовательным, на русской почве лучше звучит ямбом. Так и Жуковский избирает для своего перевода вольный ямб с варьирующимся количеством стоп в стихах.

Немало споров вызывает определение жанра «Перчатки». Автор оригинала дал подзаголовок «рассказ», возможно, пытаясь указать, таким образом, на подлинность описываемых событий. Жуковский же обратил внимание на повествовательный характер произведения и дал соответствующее определение жанру.

Прямых отсылок именно к балладе в «Перчатке» мало. Здесь нет традиционных мистических мотивов, присутствует лишь любовный конфликт и необычные обстоятельства, при которых разворачивается действие. Скорее, это анекдот в его литературоведческом, а не общепринятом, значении, так как здесь присутствует любопытная короткая история, рассказанная в особой манере.

Направление

Эпоха романтизма пробуждает интерес не только к народному творчеству, но и к разработке бытующих исторических зарисовок и легенд. Так в 1797 Шиллер создаёт балладу «Ныряльщик», которая основывается на легенде о Николаусе Пеше, сицилийском ныряльщике. Немного позднее он пишет «Перчатку», которая, по мнению Гёте, является «удачной параллелью и антитезой» «Ныряльщику». В.А. Жуковский перевёл на русский язык обе этих баллады, «Ныряльщик» в его интерпретации получил название «Кубок».

Баллада «Перчатка» занимает особое место в русской литературе. Кроме Жуковского её переводили М. Загорский, Н. Девите, но особенного внимания заслуживает переложение М.Ю. Лермонтова. В его варианте гораздо острее представлен конфликт, не опускается имя роковой красавицы и ярче выписаны характеры героев.

Главные герои и их характеристика

Сравнение перевода «Перчатки» Жуковского с интерпретацией Лермонтова позволяет более глубоко понять характеры главных героев. К примеру, если персонаж Жуковского только бросает перчатку со словами «Не требую награды», то у Лермонтова уязвленный рыцарь «тотчас» покидает самовлюбленную Кунигунду.

Развенчание куртуазных идеалов было актуально ещё в эпоху классицизма. Романтизм имеет совершенно другое представление о любви, не терпит угнетения личности и самодурства правителей, поэтому такой сюжет был весьма привлекателен для В.А. Жуковского и других поэтов. Идея подвига ради любви здесь преподносится совершенно иным образом. Делорж не способен бескорыстно, как в рыцарском кодексе, питать платоническое чувство к Кунигунде и терпеть все её капризы. Инцидент в «Перчатке» рассматривается с позиций романтизма. Для героя есть риск ради любви, а есть ублажение взбалмошной дамы, которая даже человеческую жизнь ни во что не ставит. Кунигунда осталась поверженной и опозоренной в глазах света – для неё трудно придумать более жестокое наказание.

Источник

Напишите свой Почему «Перчатка» Жуковского является балладой ( с докаательствами )

Баллада — излюбленный жанр В. А. Жуковского. Именно ему принадлежит заслуга знакомства россий­ского читателя с европейской балладой. Жуковский настолько виртуозно переводил баллады Гете и Шил­лера, что его произведения по праву могли соперни­чать со знаменитыми оригиналами.

Баллада «Перчатка» — одно из лучших произведе­ний В. А. Жуковского, написанное им в 1831 году. Это перевод баллады Шиллера, повествующей о развлече­ниях французского двора времен короля Франциска I и рисующей образ рыцаря Делоржа, об удивительных поступках которого в то время ходило много легенд.

В первой части баллады автор обозначает время и место действия. Перед читателем предстает король со своей свитой, а также собравшаяся публика.

Делорж, не отвечав ни слова,
К зверям идет,
Перчатку смело он берет
И возвращается к собранью снова.

У рыцарей и дам при дерзости такой
От страха сердце помутилось;
А витязь молодой,
Как будто ничего с ним не случилось,
Спокойно всходит на балкон;
Рукоплесканьем встречен он;

Перед своим зверинцем,
С баронами, с наследным принцем,
Король Франциск сидел;
С высокого балкона он глядел
На поприще, сраженья ожидая;
За королем, обворожая
Цветущей прелестию взгляд,
Придворных дам являлся пышный ряд.

Делорж, не отвечав ни слова,
К зверям идет,
Перчатку смело он берет
И возвращается к собранью снова.

У рыцарей и дам при дерзости такой
От страха сердце помутилось;
А витязь молодой,
Как будто ничего с ним не случилось,
Спокойно всходит на балкон;
Рукоплесканьем встречен он;

Источник

Конспект урока на тему «Баллада «Перчатка»»

Конспект урока литературы 21.09

Тема: Баллада «Перчатка».

Проблемы благородства, достоинства и чести».

Цель: расширить представления учащихся о зарубежной литературе; актуализировать знания о понятии «баллада»; развивать умения анализа текста, художественного анализа текста и сопоставительного анализа.

1. Организационный момент.

2. Проверка дом. зад. Учащиеся рассказывают по учебнику с. 17-18 (пересказ)

Слово учителя. Балладу «Перчатка» мы прочитаем в двух переводах: М. Ю. Лермонтова и В. А. Жуковского.

— Сколько лет было Лермонтову, когда он в 1829 году перевел эту балладу? Год рождения М. Ю. Лермонтова — 1814-й. ( 15 лет).

— Сколько лет было Жуковскому, перевод которого был сделан в 1831 году? Год рождения В. А. Жуковского—1783-й. (48 лет).

— Вопрос классу: почему нам важно знать, сколько лет было переводчикам? (В.А. Жуковский в 1831 году был известнейшим русским поэтом и опытным переводчиком. М.Ю. Лермонтов, хотя и владел свободно к этому времени французским и немецким языками, только заканчивал домашнее образование и готовился к учебе в университете. Ему было всего 15 лет).

Переводы баллады Ф. Шиллера «Перчатка» читает учитель.

Беседа по тексту В. А. Жуковского:

1. В каком времени, по-вашему, могли бы происходить подобные события?

Ответ: Средневековье. Рыцарь мог объявить своей Прекрасной Дамой девушку или женщину из знатной семьи, в ее честь выступать на рыцарских турнирах, сочинять и исполнять песни. Рыцарь, объявивший девушку или женщину своей Прекрасной Дамой, давал клятву служить ей, выполняя любые ее желания. Дамы по обычаям того времени благосклонно принимали внимание рыцарей. Как в Древнем Риме были в обычае бои гладиаторов, так в Средние века устраивались рыцарские турниры, а короли могли содержать собственные зверинцы для того, чтобы натравливать зверей друг на друга и забавляться этим зрелищем.

2. Как вы представляете себе место, где происходит действие баллады?

3. Какой вы представляете себе даму? Рыцаря? (Обратите внимание на возраст, внешность, цвет одежды.) Если бы вы снимали фильм, какими предстали бы в нем дама и рыцарь?

4. Все восхитились дерзостью и смелостью рыцаря, спустившегося к диким зверям. Восхищаетесь ли вы этим поступком?

5. Почему же рыцарь, «холодно приняв привет» очей красавицы, бросил перчатку ей в лицо? Чего она хотела добиться, посылая любящего ее юношу к зверям? Что в ее словах оскорбило рыцаря?

6. Почему баллада названа «Перчатка»? Что символизирует перчатка (традиционно и в данной балладе)?

Ответ: За многовековую историю они освоили множество функций. Помимо основного предназначения быть частью одежды, перчатки стали элементом этикета, средством флирта, способом вызова на дуэль.

2 Прочитаем перевод М. Ю. Лермонтова. Вопрос классу: чем перевод М. Ю. Лермонтова отличается от перевода В. А. Жуковского?

4.Задавание домашнего задания прочитать выр. стр.18-20 отв.на вопросы.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *