св дубль актеры дубляжа блич

Актеры русского дубляжа аниме сериала Блич (2004)

Информация, размещенная на сайте KinoFilms, не может быть использована другими ресурсами без письменного разрешения администрации KinoFilms.ua

Copyright 2006 – 2021

Вы можете выбрать, на каком языке читать наш сайт – на украинском или русском.

Украинские названия зарубежных фильмов часто отличаются от российских, но до сих пор многие украинские кинотеатры берут названия с российских сайтов, вместо того, чтобы переводить с украинского. Например, «Атомная блондинка» в России назывался «Взрывная блондинка», «Махач учителей» – «Битва преподов», «Салли» – «Чудо на Гудзоне», «Аудитор» – «Расплата» и т.д. Чтобы такой неразберихи не было у нас, мы сделали отдельные локализованные версии для украинских и для российских зрителей.

Источник

Блич озвучка

30 Aug 2015 в 16:05

30 Aug 2015 в 16:05 #1

Смотрю сейчас блич, на 167 серии кончилась озвучка 2х2. Есть ли какая-нибудь многоголосая озвучка, начиная с 168 серии?

30 Aug 2015 в 16:06 #2

30 Aug 2015 в 16:07 #3

30 Aug 2015 в 16:07 #4

мдааа, на 2х2 сплошная цензура(там даже некоторые сцены вырезают), чувак, ты многое упускаешь, смотри хотя бы анкорда, раз уж так любишь озвучку

30 Aug 2015 в 16:07 #5

30 Aug 2015 в 16:08 #6

Не люблю, когда все персонажи разговаривают одним голосом. Сразу вспоминаются фильмы на VHS

30 Aug 2015 в 16:08 #7

30 Aug 2015 в 16:09 #8

30 Aug 2015 в 16:09 #9

Смотри с субтитрами.И голоса разные и атмосфера передана.

30 Aug 2015 в 16:09 #10

Источник

Читайте также:  Правовое основание представления доверителя что это
Онлайн портал