слово жизнь на разных языках

жизнь

1 ЖИЗНЬ

2 жизнь

возникнове́ние, зарожде́ние жи́зни — surgimiento de la vida

о́браз жи́зни — modo de vida (de vivir), modus vivendi

сре́дства к жи́зни — medios de vida

обще́ственная жизнь — vida social

духо́вная жизнь — vida espiritual

беспоря́дочная жизнь — vida airada

зараба́тывать на жизнь — ganar(se) la vida (el pan)

отда́ть жизнь за что́-либо — dar (entregar) la vida por algo

лиши́ть себя́ жи́зни — quitarse la vida, suicidarse

возврати́ть к жи́зни — volver a la vida

вступа́ть в жизнь — empezar a vivir, entrar en la vida

прожига́ть жизнь — malgastar la vida, vivir a prisa

проводи́ть в жизнь — llevar a cabo, realizar vt

войти́ в жизнь — introducirse en la vida, hacerse realidad

возврати́ть к жи́зни кого́-либо — dar (la) vida a uno

вдохну́ть жизнь во что́-либо — dar vida a una cosa

поплати́ться жи́знью — pagar con la vida

начина́ть но́вую жизнь — mudar la (de) vida

по́лный жи́зни — pleno de vida

никогда́ в жи́зни — nunca (jamás) en la vida

на всю жизнь — para toda la vida, de por vida

при жи́зни — en vida

ме́жду жи́знью и сме́ртью — entre la vida y la muerte

вопро́с жи́зни и сме́рти — cuestión de vida y muerte

сова́ть нос в чужу́ю жизнь — buscar(se) la vida, meterse en vidas ajenas

спасти́ чу́дом жизнь — escapar con (la) vida

жить семе́йной жизнью — hacer vida

жизнь виси́т на волоске́ — lleva (trae) la vida jugada

ста́вить жизнь на ка́рту — poner la vida al tablero

уйти́ из жи́зни — salir (partir) de esta vida

до́рого прода́ть свою́ жизнь — vender (bien) cara la (su) vida

возникнове́ние, зарожде́ние жи́зни — surgimiento de la vida

о́браз жи́зни — modo de vida (de vivir), modus vivendi

сре́дства к жи́зни — medios de vida

обще́ственная жизнь — vida social

духо́вная жизнь — vida espiritual

беспоря́дочная жизнь — vida airada

зараба́тывать на жизнь — ganar(se) la vida (el pan)

отда́ть жизнь за что́-либо — dar (entregar) la vida por algo

лиши́ть себя́ жи́зни — quitarse la vida, suicidarse

возврати́ть к жи́зни — volver a la vida

вступа́ть в жизнь — empezar a vivir, entrar en la vida

прожига́ть жизнь — malgastar la vida, vivir a prisa

проводи́ть в жизнь — llevar a cabo, realizar vt

войти́ в жизнь — introducirse en la vida, hacerse realidad

возврати́ть к жи́зни кого́-либо — dar (la) vida a uno

вдохну́ть жизнь во что́-либо — dar vida a una cosa

поплати́ться жи́знью — pagar con la vida

начина́ть но́вую жизнь — mudar la (de) vida

по́лный жи́зни — pleno de vida

никогда́ в жи́зни — nunca (jamás) en la vida

на всю жизнь — para toda la vida, de por vida

при жи́зни — en vida

ме́жду жи́знью и сме́ртью — entre la vida y la muerte

вопро́с жи́зни и сме́рти — cuestión de vida y muerte

сова́ть нос в чужу́ю жизнь — buscar(se) la vida, meterse en vidas ajenas

спасти́ чу́дом жизнь — escapar con (la) vida

жить семе́йной жизнью — hacer vida

жизнь виси́т на волоске́ — lleva (trae) la vida jugada

ста́вить жизнь на ка́рту — poner la vida al tablero

уйти́ из жи́зни — salir (partir) de esta vida

до́рого прода́ть свою́ жизнь — vender (bien) cara la (su) vida

3 жизнь

есть ли жизнь на э́той плане́те? — is there life on that planet?

фо́рма жизни — life form

борьба́ за жизнь — struggle for life

никогда́ в жизни — never in one’s life

при жизни — during / in one’s lifetime

на ра́ннем [по́зднем] эта́пе жизни — early [late] in life

вступа́ть в жизнь — start out in life

о́браз жизни — way / mode of life / living

уме́ренный о́браз жизни — plain living

супру́жеская жизнь — married life

се́льская жизнь — country / rural life

сто́имость жизни — cost of living

зараба́тывать на жизнь — earn / make one’s living

чем он зараба́тывает на жизнь? — what does he do for a living?

сре́дства к жизни — means of subsistence; livelihood

ра́зве э́то жизнь? — what kind of life is it?

мне от них жизни нет — they are making my life miserable; they are killing me

такова́ жизнь — this is life; life is life

она́ не ви́дела жизни — she hasn’t seen much of life

по́лный жизни — full of life / pep

бо́льше жизни! — cheer up!; put a bit more pep into it!

в до́ме никаки́х при́знаков жизни — there are no signs of life in the house

поги́бли со́тни жизней — hundreds of lives were lost

жизнь бьёт ключо́м — life is in full swing

в нём жизнь бьёт ключо́м — he is brimming over with life

верну́ть к жизни — bring back [restore] to life

верну́ться к жизни — come to life

войти́ в жизнь — become part of everyday life

воплоща́ть / претворя́ть / проводи́ть в жизнь (вн.) — implement (d) ; make (d) a reality высок.; (о программах, преобразованиях тж.) carry out (d)

вопро́с жизни и сме́рти — a matter of life and death

дать жизни кому́-л разг. — give smb hell [what for]; let smb have it with both barrels

игра́ть свое́й жизнью — gamble with one’s life

как жизнь? — how’s life?, how are things?, how are you doing?

класть / положи́ть / отда́ть жизнь — 1) (за вн.; умереть за что-л) give up [lay down] one’s life (for) 2) (на вн.; посвятить себя чему-л) devote one’s whole life (to)

лиши́ть себя́ жизни, поко́нчить с жизнью — take one’s own life, commit suicide

между жизнью и сме́ртью — between life and death

ни в жизнь разг., ни за что в жизни — never, not for anything (in the world); not on your life

отравля́ть жизнь кому́-л — poison smb’s existence; make smb’s life miserable / unbearable

отста́ть от жизни — fall behind the times

соба́чья жизнь — a dog’s life

уйти́ из жизни — die; be gone; leave this world

устро́ить весёлую жизнь кому́-л — make smb’s life miserable; give smb hell

я ему́ устро́ю весёлую жизнь — I’ll cook his goose for him

4 жизнь

5 жизнь

уйти из жизни — morire, andarsene, scomparire

начать новую жизнь — rifarsi una vita, voltar pagina

короткая / долгая жизнь — breve / lunga vita

(за) всю (свою) жизнь. — vita natural durante. nel corso di tutta la vita.

уровень жизни — livello / tenore di vita

провести что-л. в жизнь — realizzare qc; tradurre in pratica; dare vita a qc

войти в жизнь — realizzarsi, divenire / farsi realta

отдать жизнь за кого-что-л. — sacrificare / immolare книжн. la vita per qd, qc

ни в жизнь прост. — mai e poi mai; mai al mondo

не от хорошей жизни разг. — per forza di cose; non si poteva fare di meglio; non c’era altro da fare / scegliere

весёлую жизнь устроить кому-л. разг. шутл. — fare a qd brutti scherzi; combinarne delle sue; mettere nei guai

жизнь коротка, искусство вечно — vita brevis, ars longa лат.

6 жизнь

быть лишённым жизни — to be deprived of one’s life; ( посредством смертельной инъекции) to be put to death by a deadly (lethal) injection

исправить (наладить) свою жизнь — (напр, отказаться от алкоголя или наркотиков) to clean up one’s life

лишать себя жизни — to commit suicide; end one’s life; take one’s own life

представлять угрозу для жизни — to endanger (jeopardize, menace, pose a threat to, threaten) smb’s life

война не на жизнь, а насмерть — life-and-death war; war to the death

действие, опасное для жизни — act endangering life

лишение кого-л жизни — deprivation of smb’s life; ( себя самого) suicide; taking one’s own life

ранение, несовместимое с жизнью — fatal (mortal) wound; wound incompatible with life

создание условий, обеспечивающих достойную жизнь и свободное развитие человека — creating conditions for a worthy life and a free development of man

7 жизнь

8 жизнь

9 жизнь

лишить кого-л. жизни — uccidere

не подавать признаков жизни — (a) non dare segni di vita; (b) non farsi vivo

общественная жизнь — vita sociale, attività pubblica

проводить в жизнь — realizzare, mettere in pratica

быть благодарным кому-л. по гроб жизни — essere molto grato a qd

10 жизнь

11 жизнь

обще́ственная жизнь — vie publique

хозя́йственная жизнь страны́ — vie économique du pays

духо́вная жизнь — vie spirituelle, intellectuelle

семе́йная жизнь — vie de famille

зажи́точная жизнь — vie aisée

похо́дная жизнь — vie des camps (durant les campagnes militaires, etc.)

сидя́чая жизнь — vie sédentaire

борьба́ за жизнь — lutte f pour la vie

о́браз жизни — train m de vie, mode m de vie

уме́ренный о́браз жизни — vie réglée

вопро́с жизни и сме́рти — question f de vie ou de mort

речь идёт о его́ жизни — il y va de sa vie

сре́дства к жизни — moyens m pl d’existence

отда́ть жизнь за что́-либо — donner sa vie pour qch

возврати́ть к жизни кого́-либо — rappeler (ll) qn à la vie

вы́черкнуть из свое́й жизни — rayer vt de sa vie

вступа́ть в жизнь — entrer (ê.) dans la vie

проводи́ть что́-либо в жизнь — réaliser qch, mettre qch en pratique

зараба́тывать на жизнь — gagner sa vie

лиши́ть себя́ жизни — se suicider, se donner la mort

жизнь бьёт ключо́м — la vie bat son plein

при жизни — de mon (ton) vivant, du vivant de

никогда́ в жизни — jamais de la vie

на всю жизнь — pour la vie, à la vie et à la mort

борьба́ не на жизнь, а на сме́рть — lutte f à mort

ме́жду жизнью и сме́ртью — entre la vie et la mort

12 жизнь

на всю жизнь — гомергә, гомер буена

13 жизнь

война не на жизнь, а насмерть — life-and-death war; war to the death

вызывать к \жизньи — to bring to life

события международной \жизньи — events of international life

страхование \жизньи — life insurance

14 жизнь

духо́вная, обще́ственная, культу́рная, полити́ческая, экономи́ческая жизнь — das géistige, geséllschaftliche, kulturélle, polítische, wírtschaftliche Lében

ли́чная жизнь — das Privátleben

семе́йная жизнь — das Famílienleben

жизнь челове́ка, живо́тных, расте́ний — das Lében des Ménschen, der Tíere, der Pflánzen

жизнь в го́роде, в дере́вне — das Lében in der Stadt, auf dem Dorf

возникнове́ние жизни на Земле́ — die Entstéhung des Lébens auf der Érde

цель, смысл, мечта́ всей его́ жизни — das Ziel, der Sinn, der Traum séines gánzen Lébens

кни́га о жизни Мо́царта, о жизни компози́тора — ein Buch über Mózarts Lében, über das Lében des Komponísten

вести́ одино́кую, ти́хую, споко́йную, пра́здную жизнь — ein éinsames, stílles, rú higes, müßiges Lében führen

нача́ть но́вую жизнь — ein néues Lében ánfangen [begínnen]

У нас сейча́с интере́сная, напряжённая жизнь. — Únser Lében ist jetzt interessánt, ángespannt.

Э́то на́ша повседне́вная жизнь. — Das ist ú nser Álltagsleben.

Он про́жил до́лгую, тру́дную жизнь. — Er hat ein lánges, schwéres Lében hínter sich.

Он спас мне жизнь. — Er hat mir das Lében geréttet.

Он посвяти́л свою́ жизнь иску́сству. — Er hat sein Lében der Kunst gewídmet.

Он рискова́л свое́й жизнью. — Er hat sein Lében riskíert.

Он никогда́ в жизни э́того не сде́лает. — Er wird das nie im Lében tun.

За свою́ жизнь он мно́гое повида́л. — In séinem Lében hat er víeles erlébt.

Э́то эпизо́д из жизни поэ́та. — Das ist éine Episóde aus dem Lében des Díchters.

Я э́то запо́мню на всю жизнь. — Ich wérde das mein gánzes Lében (lang) nicht vergéssen.

15 жизнь

общественная жизнь κοινωνική ζωή•

хозяйственная жизнь страны οικονομική ζωή της χώρας•

праздная жизнь τεμπέλικη ζωή.

семеиная жизнь οικογενειακή ζωή•

духовная жизнь πνευματική ζωή•

сидячая жизнь καθιστική ζωή•

борба за жизнь αγώνας για επιβίωση•

зажиточная жизнь ευπορία, καλοπέραση•

зарабатывать на жизнь κερδίζω (βγάζω)τα του ζειν•

жизнь бьет ключом η ζωή βράζει ή σφύζει•

покушение на жизнь απόπειρα φόνου•

обычная жизнь συνηθισμένη ζωή•

жизнь великих людей η ζωή των μεγάλων ανδρών.

16 жизнь

на всю жизнь — ғүмергә, ғүмер буйына

дать жизнь кому — донъяға килтереү, тыуҙырыу

ни в жизнь — бер ҡасан да, ғүмерҙә лә

отдать (положить) жизнь за кого-что — йәнде фиҙа ҡылыу, ғүмереңде биреү

17 жизнь

семе́йная жизнь — aile hayatı / yaşamı

полити́ческая жизнь страны́ — ülkenin siyasal yaşamı

о́браз жи́зни — yaşam tarzı; yaşayış

безопа́сность жи́зни и иму́щества — can ve mal güvenliği

пра́во на жизнь — yaşama hakkı

ра́дость жи́зни — yaşama sevinci

при жи́зни — sağlığında

по́лный жи́зни — yaşam dolu

он всю жизнь рабо́тал — ömrü / hayatı boyunca çalıştı

пять лет (его́) жи́зни — ömrünün beş yılı

на э́то (це́лой) жи́зни не хва́тит — buna bir ömür yetişmez

е́сли тебе́ жизнь дорога́ — canını seviyorsan

отда́ть жизнь за. —. uğruna canını vermek

зараба́тывать на жизнь — hayatını kazanmak

(ему́) зарпла́ты на жизнь хвата́ет — maaşı geçimine yetiyor

сама́ жизнь показа́ла, что. — yaşamın kendisi göstermiştir ki.

я тако́го в жи́зни не ви́дел — böylesini ömrümde görmemiştim

бо́льше мне ничего́ в жи́зни не на́до! — dünyada hiç başka şey istemem!

жизнь ста́ла доро́же — разг. geçim zorlaştı

в жи́зни не пове́рю! — asla inanmam!

вопро́с жи́зни и́ли сме́рти — ölüm kalım sorunu

э́то не жизнь! — yaşamak değil bu!

18 жизнь

впервы́е (пе́рвый раз) в \жизнь ни — уперше (пе́рший раз) в житті́ (на віку́); ( до смерти) дові́ку, по́ки [й] віку (життя́)

дать \жизнь нь кому́ — ( родить) да́ти життя́ кому́, народи́ти (породи́ти) кого́

19 жизнь

образ жизни — way / mode of life / living

лишить себя жизни — take* one’s own life, commit suicide

никогда в жизни — never in one’s life, never in one’s born days

зарабатывать на жизнь — earn / make* one’s living

средства к жизни — means of subsistence, livelihood

при жизни — during / in one’s life-time

жизнь бьёт ключом — life is in full swing

ни в жизнь разг. — never, not for anything

я ему устрою весёлую жизнь — I’ll cook his goose* for him

20 жизнь

См. также в других словарях:

жизнь — жизнь, и … Русский орфографический словарь

ЖИЗНЬ — понятие многозначное, меняет свое содержание в зависимости от области применения. В биол. науках понимается как одна из форм существования материи, осуществляющая обмен веществ, регуляцию своего состава и функций, обладающая способностью… … Энциклопедия культурологии

ЖИЗНЬ — ЖИЗНЬ, жизни, жен. 1. только ед. Существование вообще, бытие в движении и развитии. Жизнь мира. Законы жизни. 2. только ед. Состояние организма в стадии роста, развития и разрушения. Жизнь человека. Жизнь растений. || Физиологическое… … Толковый словарь Ушакова

ЖИЗНЬ — как чужой язык: все говорят с акцентом. Кристофер Морли Жизнь есть сон, снящийся Богу. Хорхе Луис Борхес Жизнь это эпидемическая болезнь, передающаяся половым путем. Жизнь что трамвай с вагоновожатым не поразговариваешь. Янина Ипохорская Жизнь… … Сводная энциклопедия афоризмов

жизнь — сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? жизни, чему? жизни, (вижу) что? жизнь, чем? жизнью, о чём? о жизни; мн. что? жизни, (нет) чего? жизней, чему? жизням, (вижу) что? жизни, чем? жизнями, о чём? о жизнях 1. Жизнь это особая форма… … Толковый словарь Дмитриева

жизнь — (2) 1. Достояние, достаток; совокупность жизненных благ: Тогда при Олзѣ Гориславличи сѣяшется и растяшеть усобицами; погыбашеть жизнь Даждь Божа внука; въ княжихъ крамолахъ вѣци человѣкомь скратишась. 16 17. Ярославе и вси внуце Всеславли! уже… … Словарь-справочник «Слово о полку Игореве»

ЖИЗНЬ — особое качественное состояние мира, возможно, необходимая ступень в развитии Вселенной. Естественно научный подход к сущности Ж. сосредоточен на проблеме ее происхождения, ее материальных носителей, на отличии живого от неживого, на эволюции… … Философская энциклопедия

жизнь — и; ж. 1. Особая форма существования материи, возникающая на определённом этапе её развития, основным отличием которой от неживой природы является обмен веществ. Возникновение жизни на земле. Ж. растительного мира. Законы жизни. // Совокупность… … Энциклопедический словарь

ЖИЗНЬ — жен. жись, жизть, простонародное живот; житие, бытие; состояние особи, существование отдельной личности. В обширном. смысле жизнь обусловлена только питанием и усвоением пищи, и в этом ·знач. она дана двум царствам природы: животному и… … Толковый словарь Даля

жизнь — Существование, житье, житье бытье, проживание, общежитие; век, дни; живот; долгая жизнь, долгоденствие, долголетие, многолетие. Славное житье; не житье, а масленица. Бренное существование. Она весь век свой трудилась. Он провел дни свои… … Словарь синонимов

Источник

«Жизнь» на разных языках

слово жизнь на разных языках

Хэтфилд

Еще тесты:

слово жизнь на разных языках

Насколько хорошо ты знаешь английский язык?

слово жизнь на разных языках

Тест на знание хираганы

Насколько хорошо ты знаешь испанский язык.

слово жизнь на разных языках

Ты хорошо знаешь множественное число существительных в английском языке?

Комментариев: 17

Тест классный,спасибо что есть на испанском и итальянском!Но обидно,что в ответе написано,что пользовалась переводчиком,хотя это не правда!в следующий раз так не нужно!
Только из-за этого +1

7 баллов из 7
Переводчиком не пользовалась!

Вы набрали 4 балла из 7.
Хорошо 🙂
+3
Я честно без переводчика

Вы набрали 0 баллов из 7.
О_о

Вы набрали5 баллов из 7.
Вау, молодец )

Вы набрали 4 балла из 7.
Хорошо 🙂

Молодец, неплохой результат)
Интуиция 😀

Вы набрали 1 балл из 7.

4 из 7 нормально +1

Молодец, неплохой результат)
…_…

Вы набрали 1 балл из 7.
Плохо 🙁
Плохо 🙁
Ты не знаешь, как звучит слово «жизнь» на разных языках. Или просто не пользовалась переводчиком.
АХАХАХАХХАХАХАХАХАХАХА уморила ржу не могу) 1 балл! ахахахахаххахахаах! +3, за то что меня развеселила (прости что именно поэтому я ставлю +3, ты меня простишь?)

4 из 7 баллов.
Метод тыка снова меня спас)))

Вы набрали 6 баллов из 7.
Вау, молодец :))

Отлично) Наверное, пользовалась переводчиком?)

НИТ, Я СОМА САСТАВЛЯЛА ПАХАЖИЙ ТИСТ))))00нулек

Источник

Слово жизнь на разных языках

Размеры в сантиметрах указаны для справки, и соответствуют печати с разрешением 300 dpi. Купленные файлы предоставляются в формате JPEG.

¹ Стандартная лицензия разрешает однократную публикацию изображения в интернете или в печати (тиражом до 250 тыс. экз.) в качестве иллюстрации к информационному материалу или обложки печатного издания, а также в рамках одной рекламной или промо-кампании в интернете;

² Расширенная лицензия разрешает прочие виды использования, в том числе в рекламе, упаковке, дизайне сайтов и так далее;

³ Лицензия Печать в частных целях разрешает использование изображения в дизайне частных интерьеров и для печати для личного использования тиражом не более пяти экземпляров.

* Пакеты изображений дают значительную экономию при покупке большого числа работ (подробнее)

Размер оригинала: 5052 × 7146 пикс. (36.1 Мп)

Указанная в таблице цена складывается из стоимости лицензии на использование изображения (75% полной стоимости) и стоимости услуг фотобанка (25% полной стоимости). Это разделение проявляется только в выставляемых счетах и в конечных документах (договорах, актах, реестрах), в остальном интерфейсе фотобанка всегда присутствуют полные суммы к оплате.

Внимание! Использование произведений из фотобанка возможно только после их покупки. Любое иное использование (в том числе в некоммерческих целях и со ссылкой на фотобанк) запрещено и преследуется по закону.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *