Скидка on или off

Как давать скидки без потерь для репутации и прибыли и можно ли обойтись без дисконта

В теории скидки привлекают клиентов и повышают продажи. На практике — не всегда. Рассказываем, как без потерь для репутации и прибыли привлекать больше клиентов за счет дисконта.

Пандемия коронавируса, начавшаяся в 2020 году, серьезно повлияла на жизнь людей, в том числе изменила их отношение к деньгам. Доходы населения сократились. Согласно исследованию компании EY весной и летом 2020 года, люди стали больше экономить: следить за скидками и тщательнее продумывать покупки. В приоритете закономерно оказались продукты питания, товары первой необходимости, включая товары для дома и животных.

Столкнувшись со снижением продаж, производители и продавцы одежды и обуви были вынуждены адаптироваться к новым типам потребительского поведения. То же касается сферы услуг. Многие предприниматели перенесли свою деятельность в интернет, занялись онлайн-продажами, добавили услуги доставки и выезда на дом. Чтобы стимулировать спрос, все чаще стали прибегать к скидкам.

Скидки понятны и легко применимы. Но только на первый взгляд. В действительности, чтобы этот инструмент правильно работал, нужно решить ряд важных вопросов:

определить, стоит ли вообще раздавать скидки;

Что делать, если вы не готовы или не хотите никому давать скидок? На этот счет существует несколько стратегий, которые помогут вам увести разговор в сторону от дисконта и при этом не спугнуть потенциальных клиентов.

Скидки, которые используют в оптовой и розничной торговле, чтобы стимулировать продажи и увеличить прибыль, называются логистическими. Чаще они ориентированы на физических лиц. Если вы давно работаете в продажах, то многие скидки вам известны. Мы подготовили таблицу, где вы найдете основные виды логистических скидок, узнаете, в каких сферах они применяются и как работают.

В статье же назовем скидки, которые имеют все шансы стать наиболее выгодными для продавцов и привлекательными для покупателей в 2021 году.

Скидка за предоплату

Предоставляется, если клиент платит раньше, чем получает товар, или оплачивает услуги компании вперед на тот или иной период. Предзаказ позволяет продавцу купить товар на деньги клиента, предоплата — получить сразу большую сумму. В первом случае продавец обходится без займов и кредитов, что при дефиците оборотных средств очень важно. Во втором — получает гарантию продолжительного сотрудничества.

Скидка с персонализацией

Определяется для отдельных клиентов, а также может предоставляться по промокоду или кодовому слову. Формирует отношения с клиентами, повышает их лояльность, позволяя им чувствовать себя особенными. В ситуации, когда многие испытывают стресс, переживая за работу, родных и свой доход, положительные эмоции вместе с возможностью сэкономить — отличное подспорье.

Скидка за оплату наличными

Если снижается прибыль, компания закономерно включает режим экономии. На первый взгляд, это противоречит идее скидок. Но их можно давать, если у компании большой оборот. Дать скидку клиентам, которые принесут наличные, часто бывает выгоднее, чем платить комиссию банку за эквайринг.

Предприниматели вольны придумывать скидки сами. Если для компании этот инструмент работает, можно включать фантазию и творить. Кто-то дает скидки каждому сотому (1000-му, 2536-му) покупателю, кто-то — всем людям с определенным именем, а кто-то — в честь дня рождения бабушки гендиректора. Такие акции приятны и часто неожиданны для клиентов. Об этом клиенты будут помнить и рассказывать друзьям и знакомым, что увеличит аудиторию компании.

Сейчас, когда многие решили экономить, сервисы, где собраны скидки и акции, переживают очередную волну популярности. Эти сайты привлекают покупателей сами, но берут комиссию с тех, кто размещает там предложения. Такое сотрудничество может оказаться особенно полезным, если нужно продвинуть новый товар или услугу, рассказать о новом бизнесе как можно большему числу потенциальных покупателей и быстро расширить аудиторию.

Продавая товар или услугу ниже заявленной стоимости, нужно учитывать ключевые принципы:

Определять скидочную политику на основе этих принципов и с учетом особенностей товаров или услуг компании — работа маркетологов, экономистов и логистов. Эти специалисты формируют системы скидок и рассчитывают их.

«Сами по себе скидки — рабочий инструмент, но с ними стоит быть предельно осторожным. Клиенты редко осознают, что скидка может им же выйти боком, — отмечает Владислав Лашин, совладелец VBI–Digital Marketing Agency. — Компания-поставщик товаров или услуг должна зарабатывать. Если она продает что-то дешевле, то где-то экономит сама, а это нередко сказывается на качестве. В нашем агентстве продавцы чаще идут по другому пути: они в первую очередь объясняют клиенту, из чего складывается стоимость услуг, и показывают, какую выгоду он получит в результате наших действий. После этого, как правило, скидок не просят.

И тем не менее мы их делаем. Например, когда клиент покупает не одну услугу, а пакет. Это дешевле совокупной стоимости каждой входящей в него услуги. Система скидок предусмотрена и за предоплату. Если клиент платит за три месяца вперед, он получает скидку 10%, за полгода — 15%, за год — 20%. Для нашей компании это гарантия сотрудничества на долгий период, а значит, стабильности, и мы это ценим.

Летом 2020 года, когда прибыль многих компаний ощутимо сократилась из-за пандемии, мы предлагали текущим клиентам купить дополнительные услуги с 15-процентной скидкой в первый месяц. Это позволило увеличить продажи.

Как бы хорошо ни была отлажена система скидок, она работает не всегда. Поэтому мы постоянно изучаем нашу аудиторию. Одних скидки привлекают, других, наоборот, настораживают и отталкивают. Когда хорошо знаешь своих клиентов, понимаешь, что им предложить».

«Скидки в наше время раздают все кому не лень, поэтому сами по себе они перестают быть конкурентным преимуществом. Это происходит в большинстве сфер, особенно ярко проявляется в B2C-сегменте. Скидка существенно снижает прибыль компании, иногда и вовсе ее съедает, а главное — не повышает лояльность клиентов. Скорее наоборот: клиент, которого в первую очередь интересует скидка, меньше внимания обращает на достоинства товара или услуги, на преимущества сервиса компании», — уверен Алексей Урванцев, эксперт по деловой риторике в HR, продажах и переговорах, лауреат деловой премии «Капитаны российского бизнеса» — 2019 в номинации «Лучший бизнес-тренер».

Он считает, что по отношению к скидкам клиентов можно разделить на три категории.

«Клиенты прекрасно понимают, что компания не будет работать себе в ущерб, даже когда она дает скидку, а значит, первоначальная цена накручена. И это большой риск для репутации компании, ведь клиенты могут решить, что ими манипулируют, — говорит Наталья Вольная, руководитель проекта «Морошка», организатор онлайн-конференций для предпринимателей. — Кроме того, компания фактически признает, что ее услуга стоит существенно меньше, чем она просит, и тогда становится трудно продавать по заявленным ценам.

Мы в нашей компании будем пытаться максимально уйти от скидок. Оставим их только в тех редких случаях, когда это оправдано. Например, «Морошка» организует онлайн-конференции с участием интересных спикеров, а потом продает записи выступлений. Цену на записи мероприятий 2018 года мы можем снизить, так как этот материал уже не так актуален, как свежие выступления крупных экспертов в 2020-м. Нам хочется протестировать подход, при котором скидок на новые продукты не будет вообще».

Продавая что-то со скидкой, компания уменьшает стоимость товаров и может сразу указать в документах итоговую сумму. Эта сумма войдет в бухгалтерские и налоговые отчеты, и компания начислит НДС с нее. А можно дать скидку после оформления документов (иногда ее называют ретроспективной) за то, что клиент выполнил какие-нибудь условия, например купил товары или услуги на определенную сумму. В таком случае компании придется внести изменения в уже существующие отчеты и пересчитать НДС.

Если ваш клиент — обычный человек, которому не нужно регулярно подавать документы в налоговую службу, то, с точки зрения отчетности, в этих подходах для него разницы не будет (исключения крайне редки). Если же покупатель — юридическое лицо, то в случае ретроспективной скидки ему придется скорректировать финансовые документы и налоговую декларацию.

Естественно, мы сами в Мегаплане используем скидки в продажах. Самая мощная акция на продление прошла в декабре. Вне рабочей жизни мы тоже ищем варианты выгодных покупок, и это нормально. Например, я с нетерпением жду окончания горнолыжного сезона, когда смогу купить непромокаемый комбинезон с технологией Gore-Tex со скидкой 40%. Почти уверен, что скидка будет, ждать осталось совсем чуть-чуть. И никакая непогода на горе не будет страшна!

Источник

Про фразовые глаголы-3 (on/off)

Перед этой статьёй рекомендуется прочитать две предыдущие части:
1. habr.com/ru/post/495794
2. habr.com/ru/post/496190
On и Off обычно имеют противоположный смысл, поэтому мне показалось хорошей идеей совместить обзоры этих частиц.

И предлог, и частица on соответствуют русскому «на». Тут логика вполне очевидная: «на» – это и предлог (говорим о поверхностях: «на стене/столе»), и приставка – НА-сыпать (сыпать на поверхность).

Put – класть, put on – «на-кладывать». Например, put on makeup – «на-кладывать» грим. Любой предмет одежды, обуви, головной убор носители английского языка тоже накладывают, а не надевают, как у нас: put on a hat – надеть шляпу. У них даже вес тела накладывают: put on weight по-английски «набрать вес».

Часто ON соответствует русской приставке «про-». «Про-» обычно означает «двигаться вперёд»: про-двигаться, про-лезать, про-двигать. Возьмём фразовый глагол (ФГ) get on. Get означает «двигаться, перемещаться», get on буквально «про-двигаться». Или в пространстве, или, метафорически, в жизни или карьере: Young people try to get on in life – Молодые люди стараются продвигаться в жизни.

Однако, как я уже говорил, английский язык – это не зашифрованный русский, часто придётся прикладывать усилия, пытаясь разглядеть, какое из значений частиц и наречий работает в конкретном ФГ. Например, это же самое значение «про-» (двигаться вперёд), работает во ФГ read on, в русском для read on нет соответствий. Например: Маша хотела перестать читать мою статью, но я скомандовал ей: Read on! – «ПРО-должай читать!» И в dream on. Кто-нибудь говорит: «Вот бы стать миллиардером!». Ему отвечают: Хаха, dream on – «ПРО-должай мечтать!». Ну, типа, «не останавливайся!»

С тех пор, как появились механические и электроприборы, это значение «прогрессирования» в ON расширилось до значения «в работающем состоянии». The tap is on означает «кран открыт» – из него льётся вода, и так могли говорить сотни лет назад. TV is on – телевизор включен, работает. X is on! означает, что что-то (X) началось и происходит сейчас. Драка, например.

Turn on – это не «включить», а «повернуть в рабочее состояние». The fever came on suddenly – «Жар на-чался внезапно». Т.е. жар как бы метафорически вошёл в «работающее состояние». В более формальном языке on порой заменяется выражением in progress.

В предыдущей статье я упоминал, что в одном из своих значений ФГ может относиться к 1-му типу, а в другом – ко 2-му.

Get on – садиться на/в транспортное средство (автобус, самолёт). I’m on a bus – «я еду в автобусе», потому что само по себе on уже подразумевает «внутри транспортного средства».

Сравните с let on: let – «позволять, пускать».

Водитель: The bus is full now. I can’t let on any more people – «автобус полный, я не могу взять больше людей». В этом случае let on относится ко 2-му типу ФГ, а вот в значении «делать вид», пожалуй, уже к 3-му:

Mary let on that she was an expert – Маша делала вид, что она эксперт. Кстати, неплохо перекликается с русским «напускать» [вид]: let – «пускать», on – «на».

ON вполне может соответствовать русской приставке «при-», поскольку она также означает «приводить в соприкосновение»: при-слонять, при-двинуть.

Tack – гвоздь, как глагол – «гвоздить» + on («при») = ПРИ-бивать/гвоздить. В просторечии – «приделать»: They took John Stuart’s bill and tacked on an amendment to it – Они взяли законопроект Джона Стюарта и приделали к нему поправку. «Tack on» в неформальном языке может быть заменено на «slap on» (slap – шлёпать, «пришлёпнули»). В языке много случайного – у нас «при-делать» имеет просторечный эквивалент «присобачить». Почему вот не «прикошачить»?

Off часто несёт смыслы, противоположные on: get off – сходить с транспортного средства, отделяться от него.

Мы помним из предыдущих статей, что самое базовое значение off – это состояние части, отделённой от целого. Либо движение в направлении того, чтобы отделиться от целого. Какие русские приставки могут соответствовать по значению частице off?

Разумеется, приставка «от-»:

Scare – пугать, scare off – от-пугнуть: John, you scared off all the customers – «Джон, ты отпугнул всех покупателей». Пока покупатели были в магазине, они как бы представляли с магазином и продавцами условное целое, а теперь Джон их от-пугнул, и они отвалились. The handle of the mug broke off – «ручка кружки отломилась».

Также английскому off соответствует русская приставка «с-» в значении скидывания ненужной части:

Write – писать, write off – c-писать (сломавшееся оборудование).

Shake – трясти, shake off – c-тряхнуть

Fall – падать, fall off – c-падать. Vasya fell off the horse – Вася с-валился с лошади.

Английскому off может соответствовать русская приставка «об-» в значении отделения части от целого: обрЕзать, обчистить. (Знаю, что у «об-» более широкое значение, но не хочу отвлекаться.)

Rip – «драть, раздирать». Rip off – об-дирать: The bank ripped me off – Банк ободрал меня. Т.е. банк оторвал от меня деньги, которые, пока они у меня были, представляли со мной метафорическое целое.

Одно из метафорических значений off – «в неработающем состоянии», потому что в сознании англоязычного человека off – противоположность on. TV is off и т.п.

Разумеется, я даю только основные направления для анализа ФГ, более-менее общие для русского и английского языков закономерности, которые легко ухватить русскими мозгами. По поводу изначальной логики образования отдельных ФГ спорят даже лингвисты-носители. И вот в этом случае, видимо, остаётся только «просто запомнить», как любят рекомендовать в средней школе. Но даже в этом случае запомнить всё равно будет проще, если частицы вызывают какой-то более-менее внятный ассоциативный ряд.

Надеюсь, что после моих статей ФГ перестанут казаться страшными и станут чуть-чуть роднее

Источник

Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

Скидка on или off

Предлоги on и off в разных значениях

Posted on 2014-06-04 by admin in Грамматика // 1 Comment

Сначала рассмотрим использование “on”.

• I will see you on Tuesday – увидимся во вторник
В этом предложении предлог “on” используется для указания точного дня, когда что-то произойдет.

• The party is still on! – вечеринка все еще продолжается
А в этом предложении “on” означает, что что-то будет происходить и продолжаться согласно плану.

• The ball was on target for the goal! – точное попадание мяча в ворота!
Здесь слово “on” означает «правильное или нужное направление».

• Are you still on for the match tomorrow? – ты не передумал идти на завтрашний матч?
В этом предложении “on” используется в значении «тебе все еще интересно делать что-либо или идти куда-либо»

• I left the light on! – я оставил свет включенным
В этом предложении “on” означает что какой-то электрический прибор, например, телевизор, радио или освещение включено.

А теперь посмотрим на слово “off”. Вот несколько примеров его использования.

• I’m off work next Monday – в следующий понедельник я не работаю
Слово “off” означает что “не нужно что-то делать»

• I’m off on my holiday soon! – я скоро уезжаю в отпуск!
А здесь “off” просто означает «уезжать».

• I’m off my food at the moment – сейчас я не должна есть
В данном случае “off” имеет значение «не иметь возможности что-то сделать», или «нужно избегать чего-то».

• “Pooh! This milk is off!” – фу! это молоко прокисло!
В этом случае слово “off” просто означает «несъедобный». Это нельзя есть или пить. Эта еда сгнила, протухла, скисла.

• Please, turn off the light! – пожалуйста, выключите свет!
В этом предложении слово “off” означает «разъединить», или отключить электропитание прибора, или выключить лампочку.

Вот так, приглядевшись к простым словам, можно узнать как они могут изменять смысл предложения и использоваться в самых разных случаях.

Скидка on или off

1 Comment on Предлоги on и off в разных значениях

Очень доступно и просто для запоминания. Великолепно.
С благодарностью, Светлана

Источник

Скидка on или off

Offprice: что это? Магазин-сток различных брендов? Почему стоит его посетить? Долго я хотела туда попасть, и, свершилось. Магазин «приехал» ко мне! ФОТО того, что хотела купить и зачем ехала и фото итоговой покупки! НОН-СТОП: купи вещи за 1 ЧАС!

Всем привет!

А сегодня хочу рассказать вам о таком интересном магазине, как OFFPRICE. Чем он так примечателен и почему я долго хотела попасть именно туда? А также покажу то, что я хотела купить и что купила в итоге.

Как все начиналось.

Знакомство с этим магазином началось с того, что я увидела в Инстаграмм у одного из блоггеров, на которого я подписана, рекламу об этом магазине. Кстати говоря, обычно я обращаю внимание на то, что рекламируют люди, которые мне интересны, которых люблю читать и слушать. В основном они мне помогают узнавать о новых для меня магазинах, не расхваливая, а просто рассказывая о том или ином сервисе или Бренде.

В том посте про этот магазин была фотография покупок на человеке, то есть мне было наглядно видно, что магазин стоит внимания.

Я сразу пошла смотреть страничку OFFPRICE. Кстати, человек, который её ведёт, сразу привлекает внимание своей отзывчивостью и заинтересованностью.

Довольно часто выкладывают фото самых интересных предложений.

Адреса магазина в Москве.

Вот так удача! Долго я не могла выделить время, чтобы туда поехать, а тут магазин «под боком».

Теперь я смогу наглядно увидеть, что там продают.

Про скидки в 85% верилось с трудом, казалось, что, как обычно, на кучу вещей 10-20% скидка и на пару самых ненужных до 85%.

Но обо всем по порядку.

СТОК ИЛИ НЕ СТОК?

Вообще, это что-то типа стока, так как здесь вы не найдёте новейшие коллекции большинства брендов, но и откровенного старья не продают.

В ассортименте есть множество вещей для мужчин, женщин, детей, как люксовых марок, так и обычных типа Манго и многих для меня неизвестных.

Не буду останавливаться на марках подробно, их можно увидеть в Инстаграм. Их огромное количество.

Скидки различные, видела вещи с большими скидками, которые вполне себе симпатичные, не «барахло», но большая часть скидок около 40-60 %, это все равно очень выгодно!

В магазине полный порядок, несмотря на большую площадь и огромный ассортимент, обуви вся стоит аккуратно на полках, ничего не перепутано, нет валяющейся одежды под вешалками или не них. За этим следит персонал.

Персонал не навязчивый, ничего не наваливает, но поможет в случае, если нужно, вежливый.

За какими вещами туда СТОИТ и НЕ СТОИТ ехать?

Изначально я ехала туда с конкретной целью изучить ассортимент и купить себе очередные кеды Converse. У нас в России они довольно дорого стоят (в пределах 4000 рублей), и их не так просто купить, нужно заказывать.

Итак, сначала я пошла осматривать все, что там есть и пришла к следующим выводам:

Также можно выбрать, если иметь «глаз алмаз» очень интересные платья по совсем низкой цене.

Кстати, сразу прошу обратить внимание, что у меня был всего примерно час, так как я была поздно вечером, поэтому я не стала хватать все, что понравилось и смотрела только то, зачем пришла.

В следующий раз, надеюсь, у меня будет больше времени, я дополню свой отзыв более показательными фото ассортимента, а пока только то, что успела, плюс две мои покупки.

Цена около 2200 рублей.

Синие наоборот немного поджимали, хотя у моих мятных Конверсов такой же размер. Я помню, как пришлось их несколько дней разнашивать, поэтому не стала брать, хотя цена около 2000 рублей.

А теперь я решила пробежаться по детской обуви.

Ассортимент довольно большой, но зависит от размера, как и взрослая обувь.

Источник

off-invoice allowance

Смотреть что такое «off-invoice allowance» в других словарях:

СКИДКА ЦЕНОВАЯ — (di count, а также price off, off invoice) метод стимулирования торговли, заключающийся в предоставлении производителем возможности оптовым и розничным продавцам, другим клиентам в течение определенного периода купить товары по более низким, чем… … Внешнеэкономический толковый словарь

Accounts receivable — (A/R) is one of a series of accounting transactions dealing with the billing of customers who owe money to a person, company or organization for goods and services that have been provided to the customer. In most business entities this is… … Wikipedia

Housing Benefit — is a means tested social security benefit in the UK that is intended to help meet Housing costs for rented accommodation. The primary legislation governing Housing Benefit is the Social Security Contributions and Benefits Act 1992.[1]… … Wikipedia

payment — The amount required to repay a loan, including interest and fees. Bloomberg Financial Dictionary * * * payment pay‧ment [ˈpeɪmənt] noun 1. [countable, uncountable] FINANCE an amount of money that must be or has been paid, or the act of paying it … Financial and business terms

charge — Synonyms and related words: accountability, accounting for, accounts payable, accounts receivable, accredit, accusal, accusation, accuse, accusing, achievement, action, activate, adjure, administration, admission, admission fee, admonish,… … Moby Thesaurus

Government contract — Contracting with the U.S. Government is based on many of the same principles as commercial contracting andcan be very profitable, but is sufficiently different from commercial contracting to require special care.Persons entering into commercial… … Wikipedia

Government procurement in the United States — is based on many of the same principles as commercial contracting, but is subject to special laws and regulation as described below. Persons entering into commercial contracts are pretty much free to do anything that they can agree on. Each… … Wikipedia

Arabic influence on the Spanish language — has been significant, due to the Islamic presence in the Iberian peninsula between 711 and 1492 A.D. (see Al Andalus). Modern day Spanish language (also called castellano in Spanish) first appeared in the small Christian Kingdom of Castile in… … Wikipedia

get — verb Get is used with these nouns as the subject: ↑employee, ↑finance, ↑weather, ↑winner Get is used with these nouns as the object: ↑abscess, ↑access, ↑accolade, ↑accommodation, ↑acknowledgement, ↑acne, ↑ … Collocations dictionary

receive — verb 1 get/accept sth ADVERB ▪ regularly ▪ automatically ▪ You will automatically receive updates by text message. ▪ currently ▪ They currently receive subsidies from the gov … Collocations dictionary

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *