робинзон крузо и жизнь и удивительные приключения робинзона крузо разные книги

Электронная книга Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо | The Life and Adventures of Robinson Crusoe

робинзон крузо и жизнь и удивительные приключения робинзона крузо разные книги робинзон крузо и жизнь и удивительные приключения робинзона крузо разные книги робинзон крузо и жизнь и удивительные приключения робинзона крузо разные книги робинзон крузо и жизнь и удивительные приключения робинзона крузо разные книги робинзон крузо и жизнь и удивительные приключения робинзона крузо разные книги робинзон крузо и жизнь и удивительные приключения робинзона крузо разные книги

Если не работает, попробуйте выключить AdBlock

Вы должны быть зарегистрированы для использования закладок

Информация о книге

«Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо» в широком смысле – первый английский роман и один из самых популярных приключенческих романов всех времен, оказавших огромное влияние на развитие литературы. Эта классическая история кораблекрушения и выживания на необитаемом острове имела мгновенный успех уже после первой публикации в 1719 году, и вдохновила бесчисленное множество подражателей.

Робинзон Крузо поведает читателю о страшной буре, в которой погибли все его товарищи. Ему одному удалось высадиться на необитаемом острове и прожить на нем долгих 28 лет. Вынужденный преодолевать отчаяние, сомнение и жалость к себе, он изо всех сил стремиться создать подобие привычной для себя жизни. Робинзон Крузо постигает, как сделать глиняную посуду, построить каноэ, испечь хлеб, приручить скот и построить дом. Лишь через 24 года он встретит аборигена, который станет его верным и надежным спутником и товарищем.
(с) MrsGonzo для LibreBook

Сегодня мы любим то, что завтра будем ненавидеть; сегодня ищем то, чего завтра будем избегать. Завтра нас будет приводить в трепет одна мысль о том, чего мы жаждем сегодня.

Природа, опыт и размышление научили меня понимать, что мирские блага ценны для нас лишь в той степени, в какой они способны удовлетворять наши потребности, и что сколько бы мы ни накопили богатств, мы получаем от них удовольствие лишь в той мере, в какой можем использовать их, но не больше.

Источник

Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо — Дефо Даниэль

Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо

моряка из Йорка, про­жив­шего два­дцать восемь лет в пол­ном оди­но­че­стве на необи­та­е­мом ост­рове у бере­гов Аме­рики близ устьев реки Ори­ноко, куда он был выбро­шен кораб­ле­кру­ше­нием, во время кото­рого весь эки­паж корабля кроме него погиб; с изло­же­нием его неожи­дан­ного осво­бож­де­ния пира­тами, напи­сан­ные им самим.

У меня было два стар­ших брата. Один слу­жил во Фланд­рии, в англий­ском пехот­ном полку, — том самом, кото­рым когда-то коман­до­вал зна­ме­ни­тый пол­ков­ник Лок­гарт; он дослу­жился до чина под­пол­ков­ника и был убит в сра­же­нии с испан­цами под Дюн­кир­хе­ном. Что ста­лось со вто­рым моим бра­том — не знаю, как не знали мои отец и мать, что ста­лось со мной.

Так как в семье я был тре­тьим, то меня не гото­вили ни к какому реме­слу, и голова моя с юных лет была набита вся­кими бред­нями. Отец мой, кото­рый был уж очень стар, дал мне довольно снос­ное обра­зо­ва­ние в том объ­еме, в каком можно его полу­чить, вос­пи­ты­ва­ясь дома и посе­щая город­скую школу. Он про­чил меня в юри­сты, но я меч­тал о мор­ских путе­ше­ствиях и не хотел слу­шать ни о чем дру­гом. Эта страсть моя к морю так далеко меня завела, что я пошел про­тив воли — более того: про­тив пря­мого запре­ще­ния отца и пре­не­брег моль­бами матери и сове­тами дру­зей; каза­лось, было что-то роко­вое в этом при­род­ном вле­че­нии, тол­кав­шем меня к горест­ной жизни, кото­рая доста­лась мне в удел.

Отец мой, чело­век сте­пен­ный и умный, дога­ды­вался о моей затее и предо­сте­ре­гал меня серьезно и осно­ва­тельно. Одна­жды утром он позвал меня в свою ком­нату, к кото­рой был при­ко­ван подагрой, и стал горячо меня уко­рять. Он спро­сил, какие дру­гие при­чины, кроме бро­дяж­ни­че­ских наклон­но­стей, могут быть у меня для того, чтобы поки­нуть отчий дом и род­ную страну, где мне легко выйти в люди, где я могу при­ле­жа­нием и тру­дом уве­ли­чить свое состо­я­ние и жить в доволь­стве и с при­ят­но­стью. Поки­дают отчизну в погоне за при­клю­че­ни­ями, ска­зал он, или те, кому нечего терять, или често­любцы, жаж­ду­щие создать себе выс­шее поло­же­ние; пус­ка­ясь в пред­при­я­тия, выхо­дя­щие из рамок обы­ден­ной жизни, они стре­мятся попра­вить дела и покрыть сла­вой свое имя; но подоб­ные вещи или мне не по силам или уни­зи­тельны для меня; мое место — сере­дина, то есть то, что можно назвать выс­шею сту­пе­нью скром­ного суще­ство­ва­ния, кото­рое, как он убе­дился на мно­го­лет­нем опыте, явля­ется для нас луч­шим в мире, наи­бо­лее под­хо­дя­щим для чело­ве­че­ского сча­стья, избав­лен­ным как от нужды и лише­ний, физи­че­ского труда и стра­да­ний, выпа­да­ю­щих на долю низ­ших клас­сов, так и от рос­коши, често­лю­бия, чван­ства и зави­сти выс­ших клас­сов. Насколько при­ятна такая жизнь, ска­зал он, я могу судить уже по тому, что все, постав­лен­ные в иные усло­вия, зави­дуют ему: даже короли нередко жалу­ются на горь­кую участь людей, рож­ден­ных для вели­ких дел, и жалеют, что судьба не поста­вила их между двумя край­но­стями — ничто­же­ством и вели­чием, да и муд­рец выска­зы­ва­ется в пользу сере­дины, как меры истин­ного сча­стья, когда молит небо не посы­лать ему ни бед­но­сти, ни богатства.

Стоит мне только пона­блю­дать, ска­зал отец, и я увижу, что все жиз­нен­ные невзгоды рас­пре­де­лены между выс­шими и низ­шими клас­сами и что меньше всего их выпа­дает на долю людей сред­него состо­я­ния, не под­вер­жен­ных столь­ким пре­врат­но­стям судьбы, как знать и про­сто­на­ро­дье; даже от неду­гов, телес­ных и душев­ных, они застра­хо­ваны больше, чем те, у кого болезни вызы­ва­ются поро­ками, рос­ко­шью и вся­кого рода изли­ше­ствами, с одной сто­роны, тяже­лым тру­дом, нуж­дой, пло­хим и недо­ста­точ­ным пита­нием — с дру­гой, явля­ясь, таким обра­зом, есте­ствен­ным послед­ствием образа жизни. Сред­нее состо­я­ние — наи­бо­лее бла­го­при­ят­ное для рас­цвета всех доб­ро­де­те­лей, для всех радо­стей бытия; изоби­лие и мир — слуги его; ему сопут­ствуют и бла­го­слов­ляют его уме­рен­ность, воз­дер­жан­ность, здо­ро­вье, спо­кой­ствие духа, общи­тель­ность, все­воз­мож­ные при­ят­ные раз­вле­че­ния, все­воз­мож­ные удо­воль­ствия. Чело­век сред­него состо­я­ния про­хо­дит свой жиз­нен­ный путь тихо и гладко, не обре­ме­няя себя ни физи­че­ским, ни умствен­ным непо­силь­ным тру­дом, не про­да­ва­ясь в раб­ство из-за куска хлеба, не муча­ясь поис­ками выхода из запу­тан­ных поло­же­ний, лиша­ю­щих тело сна, а душу покоя, не сне­да­е­мый зави­стью, не сго­рая втайне огнем често­лю­бия. Окру­жен­ный доволь­ством, легко и неза­метно сколь­зит он к могиле, рас­су­ди­тельно вку­шая сла­до­сти жизни без при­меси горечи, чув­ствуя себя счаст­ли­вым и науча­ясь каж­до­днев­ным опы­том пони­мать это все яснее и глубже.

Затем отец настой­чиво и очень бла­го­же­ла­тельно стал упра­ши­вать меня не ребя­читься, не бро­саться, очертя голову, в омут нужды и стра­да­ний, от кото­рых зани­ма­е­мое мною по моему рож­де­нию поло­же­ние в свете, каза­лось, должно бы огра­дить меня. Он гово­рил, что я не постав­лен в необ­хо­ди­мость рабо­тать из-за куска хлеба, что он поза­бо­тится обо мне, поста­ра­ется выве­сти меня на ту дорогу, кото­рую только что сове­то­вал мне избрать, и что если я ока­жусь неудач­ни­ком или несчаст­ным, то дол­жен буду пенять лишь на злой рок или на соб­ствен­ную оплош­ность. Предо­сте­ре­гая меня от шага, кото­рый не при­не­сет мне ничего, кроме вреда, он испол­няет таким обра­зом свой долг и сла­гает с себя вся­кую ответ­ствен­ность; сло­вом, если я оста­нусь дома и устрою свою жизнь согласно его ука­за­ниям, он будет мне доб­рым отцом, но он не при­ло­жит руку к моей поги­бели, поощ­ряя меня к отъ­езду. В заклю­че­ние он при­вел мне в при­мер моего стар­шего брата, кото­рого он также настой­чиво убеж­дал не при­ни­мать уча­стия в нидер­ланд­ской войне, но все его уго­воры ока­за­лись напрас­ными: увле­чен­ный меч­тами, юноша бежал в армию и был убит. И хотя (так закон­чил отец свою речь) он нико­гда не пере­ста­нет молиться обо мне, но объ­яв­ляет мне прямо, что, если я не отка­жусь от своей безум­ной затеи, на мне не будет бла­го­сло­ве­ния Божия. При­дет время, когда я пожа­лею, что пре­не­брег его сове­том, но тогда, может статься, некому будет помочь мне испра­вить сде­лан­ное зло.

Я видел, как во время послед­ней части этой речи (кото­рая была поис­тине про­ро­че­ской, хотя, я думаю, отец мой и сам этого не подо­зре­вал) обиль­ные слезы застру­и­лись по лицу ста­рика, осо­бенно, когда он заго­во­рил о моем уби­том брате; а когда батюшка ска­зал, что для меня при­дет время рас­ка­я­ния, но уже некому будет помочь мне, то от вол­не­ния он обо­рвал свою речь, заявив, что сердце его пере­пол­нено и он не может больше вымол­вить ни слова.

Источник

Два совершенно разных Робинзона (Даниэль Дефо. Робинзон Крузо)

М.: Издательский дом Мещерякова, 2016 г., 232 страницы

М.: Эксмо, 2014 г., 672 страницы

Серия: Книга в подарок

Даниэль Дефо, создавая свою самую знаменитую книгу, обессмертившую его имя, старался использовать максимальное количество реалистических фактов. Его вдохновила реальная история шотландского моряка Александра Селькирка, который провёл около четырёх лет на необитаемом острове в Тихом океане и после этого умудрился благополучно вернуться на родину.

Дефо в первую очередь был журналистом, поэтому для него реалистичность происходящего очень важна — он изучал записи моряков и путешественников, делал это прилежно и скрупулёзно. Поэтому и воссозданная им история, выданная за настоящие записи его главного героя выглядят весьма и весьма правдоподобно. Многие поколения уже выросли на этой книге, и многие еще вырастут. Не исключением был и Лев Николаевич Толстой, который перечитывал книгу практически бесчисленное количество раз. По его собственным словам, он обращался к ней каждый год. Другой интересный пример обращения к Робинзону — один из главных героев романа Уилки Коллинза «Лунный камень» — Габриэль Беттердж, он читал книгу многократно в течение всей жизни, обращался к ней за советом. В результате он износил семь экземпляров книги.

Что же делает этот роман настолько привлекательным?

В первую очередь, конечно это неимоверная воля к жизни и положительный настрой главного героя. Его сила воли, его целеустремлённость, способность трудиться и идти до конца к своей цели. Но многочисленные издания и экранизации очень сильно видоизменяют изначальный авторский замысел, что уж говорить о многочисленных копиях и версиях. Поэтому многие из них уже давно растворились во времени, в то время как оригинал по прежнему привлекателен.

Один из самых известных на русском, особенно в изданиях для детей, перевод или, вернее будет сказано, пересказ романа, выполнен Корнеем Чуковским. Именно он и являлся долгое время в нашей стране самым издаваемым. Но он существенно отличается от оригинала, искажая при этом основные идеи книги.

И в нём напрочь вымараны любые упоминания о молитве и обращении Робинзона к Богу, что стало ключевым и переломным моментом в жизни Робинзона у Дефо.

Если же взять более академический и поэтому приближённый к авторскому тексту перевод Марии Шишмарёвой, то перед нами предстаёт совсем другой роман, с совершенно иным подтекстом.

Робинзон Крузо в молодости был весьма взбалмошным человеком, который не прислушивался не только к мудрым советам отца, но и многочисленным подсказкам интуиции и высших сил. И попав на остров он постепенно скатывался в депрессивное существование, кульминацией которого стала его болезнь и лихорадка. Доведённый до финальной стадии отчаяния Робинзон находит в одном из спасённых с корабля сундуков Библию и начинает читать. Тогда же он творит свои первые в жизни молитвы. И постепенно его жизнь начинает налаживаться. Чтение Библии и молитва входят в его ежедневный рацион, он укрепляется духом, и в дальнейшем уже имеет в себе силы претерпеть любые жизненные невзгоды. И именно после этого Робинзон становится тем самым Робинзоном, которого любят читатели во всём мире уже целых три сотни лет.

В советском же варианте герой просто излечивается и вдруг становится здоровым также и психически. Но с какой стати? Из-за веры в светлое будущее? Но откуда ей взяться в его безотрадной жизни. На это Чуковский не даёт ответов.

PS: Изданная Мещеряковым в 2016 году книга полностью воссоздаёт издание 1936 года с иллюстрациями Дмитрия Николаевича Кардовского. В этом практически и заключается единственное её достоинство, так как сам текст представлен в искажённом варианте Чуковского. Но сами по себе иллюстрации великолепны!

Издание же Эксмо 2014 года даёт полный комплект классических иллюстраций Гранвилля и адекватный перевод Марии Шишмарёвой, так что книга воспринимается прекрасно.

Источник

Даниэль Дефо: «Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо»

«Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо» — роман английского писателя Даниэля Дефо. Впервые был издан в 1719 году.

Название романа «Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо»

Надо сказать, что сам автор дал такое название своему роману, которое нам сегодня кажется просто невероятным. Возможно, современный школьник мог бы счесть одно только название кратким изложением произведения, коими так любят пользоваться ученики XXI века. Но нет, это всего лишь название.

Итак, Даниэль Дефо озаглавил свое главное произведение так: «Жизнь, необыкновенные и удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка, прожившего 28 лет в полном одиночестве на необитаемом острове у берегов Америки близ устьев реки Ориноко, куда он был выброшен кораблекрушением, во время которого весь экипаж корабля, кроме него, погиб, с изложением его неожиданного освобождения пиратами; написанные им самим».

Отметим, что под таким названием роман почти не издавался. Все-таки поместить такое количество слов на обложку для книгоиздателей любого времени было делом проблематичным, да и затратным. Так что обычно издатели пользовались одним из следующих сокращений: «Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо»; «Жизнь и удивительные приключения морехода Робинзон Крузо»; «Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо моряка из Йорка, написанные им самим»; «На необитаемом острове».

Переводы на русский язык

На сегодняшний день известно не менее десяти различных переводов романа на русский язык. Самый первый из них был выполнен русским переводчиком XVIII века Яковом Трусовым в 1762 году. Дале в 1888 году известный русский литератор, переводчик и издатель Петр Кончаловский предложил свой вариант. Позднее появились также замечательные переводы Зинаиды Журавской в паре с Марией Шишмаревой, личный перевод Марии Шишмаревой и один из самых распространенных в СССР и на постсоветском пространстве перевод Корнея Чуковского.

Так как «Робинзон Крузо» был одним из самых популярных романов трех последних столетий, безусловно, он был переведен на многие языки мира и много раз переиздан.

Краткое содержание романа «Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо»

Роман написан от первого лица, и читатель как будто бы узнает автобиографию Робинзона Крузо, который рассказывает о том, что происходило с ним в разные годы его жизни.

Родился и вырос Крузо в английском городе Йорк и с самого детства мечтал о морских странствиях и путешествиях. В 1651 году, ослушавшись воли отца, Робинзон сбегает из дома и вместе с товарищем отправляется в свое первое морское плавание. В этом плавании Крузо терпит первое кораблекрушение, но это не останавливает его. Он совершает еще несколько морских поездок, теперь уже на борту торгового судна. В одном из этих путешествий мореплаватель оказывается в плену у берберских пиратов, но ему удается сбежать. Наконец, Робинзона подбирает португальское судно, которое направляется в Бразилию. Таким образом Крузо попадает в Южную Америку, где живет четыре года как бразильский плантатор.

В погоне за быстрой наживой в 1859 году Робинзон Крузо с попутным рейсом отправляется в Африку, откуда намеревается привести черных рабов, чтобы продать их за большие деньги (работорговля всегда была выгодным делом) и жить припеваючи. Однако их корабль садится на мель у неизвестного острова, и Крузо оказывается единственным, кто остается в живых из всей команды. Погоревав обо всех погибших и себе несчастном, Робинзон начинает изучать место, куда его занесла судьба.

Исследовав часть острова, мужчина убеждается, что он необитаемый, однако на нем водятся птицы, звери. Благодаря вещам, инструментам и продуктам, которые сохранились на корабле, Крузо начинает обживаться на острове. Он строит себе жилище, учится мастерить одежду, обжигать глиняную посуду, выращивает рис и ячмень, которые ему удалось найти в трюме корабля.

На острове Робинзон замечает диких коз, после долгих попыток ему удается приручить животных, таким образом он обеспечивает себя молоком, мясом и шкурами, из которых шьет одежду. Кроме того, моряк сушит виноград, делая запасы изюма на прохладное время года, готовит на костре, делает различные постройки и с самых первых дней ведет календарь, так как боится окончательно потерять счет времени. Также он много разговаривает вслух с самим собой и с козами, чтобы не слишком остро ощущать одиночества.

робинзон крузо и жизнь и удивительные приключения робинзона крузо разные книги

Однажды, спустя уже много лет отшельнической жизни, Робинзон Крузо обнаруживает на противоположной части острова племена дикарей-каннибалов. Ему удается спасти пленного туземца, которого собирались съесть его же собратья. С тех пор Крузо и его спасенный живут вместе. Моряк учит дикаря английскому языку, дает ему имя Пятница (так как спас его от смерти именно в этот день недели) и выясняет, что тот родом с острова Тринидад. Затем они спасают еще двух туземцев, один из которых был испанцем, также потерпевшим когда-то кораблекрушение. С его помощью Крузо обнаруживает 16 испанцев и португальцев, которые долгое время находились в плену у дикарей. Вместе с этими ребятами Крузо решает построить корабль, чтобы покинуть остров.

робинзон крузо и жизнь и удивительные приключения робинзона крузо разные книгиИллюстрации Д.Кардовского к «Робинзону Крузо»

Но неожиданно, впервые за 28 лет, что Робинзон провел на острове, возле его берегов оказывается корабль. Команда судна затеяла мятеж, и мятежники вздумали высадить на острове капитана и преданных ему людей. Но Робинзон Крузо помогает капитану вернуть власть на корабле, а на острове оставляют самых строптивых и ненадежных мятежников. На перевоспитание.

Предыстория создания романа

У Робинзона Крузо был реальный прототип в жизни. Впервые историю, подобную той, что он описал в романе, Даниэль Дефо услышал от шотландского моряка Александра Селькирка, который служил боцманом на судне «Cinque Ports». Правда, реальность была менее романтичной, нежели литературное переложение Дефо. Так, Александр Селькирк остался на острове не потому, что потерпел кораблекрушение, а из-за того, что сам попросил команду корабля высадить его на необитаемом острове. Надо сказать, что мистер Селькирк во многом был противоположностью Крузо: малограмотный человек, пьяница, буян и двоеженец, он обладал крайне неуживчивым и скверным характером и сошел на берег из-за того, что в пух и прах разругался со всей командой корабля. На необитаемом острове Селькирк провел не 28 лет, как Крузо, а 4 года. Моряк смог вернуться в родную Англию в 1711 году и поведал свою историю писателю Ричарду Стилу, который опубликовал её в газете «Англичанин».

Философские размышления

В первую очередь роман «Робинзон Крузо» воспринимается как приключенческое произведение: кораблекрушение, жизнь в экстремальных условиях, спасение от дикарей… Но сам Даниэль Дефо вкладывал в свою книгу и большой философский смысл. Идея, лежащая в основе романа – нравственное совершенствование человека, которое происходит благодаря его уединению на лоне природе, благодаря труду и размышлениям.

робинзон крузо и жизнь и удивительные приключения робинзона крузо разные книги

Для того времени, когда писатель публиковал свой роман, крайне важным эпизодом в романе также был момент спасения чернокожего дикаря белым человеком. Ведь перед тем, как потерпеть кораблекрушение, Крузо направлялся в Африку, чтобы купить рабов. Он не воспринимал чернокожих туземцев такими же людьми, как он сам, они были для него лишь «товаром». Какая же глубокая метаморфоза должна была произойти с человеком, чтобы он воспринял «дикаря» как равного себе, разделил с ним еду и кров, сделал его своим другом!

Ну, и в целом, то, что привыкший только торговать Робинзон Крузо, был вынужден весь свой быт обустраивать своими руками, рассчитывая, лишь на самого себя – это и есть то совершенствование, которое сделало из него настоящего человека.

Источник

Робинзон Крузо: история, которую мы читали не так

Школьная программа для взрослых

Приблизительное время чтения: 15 мин.

Парадокс, но «Робинзон Крузо», которого благодаря детскому пересказу Корнея Чуковского знало большинство советских людей — это совершенно иная книга, чем та, что написал Дефо. И чтобы эта книга стала совсем другой, достаточно было одного — убрать из нее Бога.

В пересказе, который появился в 1935 году, книга не просто лишается своего христианского содержания, не просто превращается в очередной поверхностный приключенческий роман, но и приобретает совершенно четкий идейный посыл: человек своими силами может добиться всего, благодаря своему разуму, с помощью науки и техники он может справиться с любой безвыходной ситуацией, и никакой Бог ему для этого не нужен.

Хотя тому, кто прочтет оригинальный текст Дефо, станет очевидно: без постоянной молитвы, без мысленного общения с Богом (пускай даже такого куцего, в протестантском формате, без богослужения, без церковных таинств) Робинзон быстро сошел бы с ума. Но с Богом человек не одинок даже в самых экстремальных обстоятельствах. Причем это не просто авторская идея — это подтверждается реальной жизнью. Ведь

прототип Робинзона, Александр Селькирк, проведший четыре года на необитаемом острове, реально обратился к вере, реально молился, и эта молитва помогла ему сохранить рассудок.

От прототипа Дефо взял не только внешнюю ситуацию, но и средство преодолеть ужас одиночества — обращение к Богу.

При этом со взглядом на учение Христа и у Дефо, и у его героя все, мягко говоря, неоднозначно. Они исповедовали кальвинизм в одной из его вариаций. То есть верили в своего рода предопределение: если ты человек, изначально благословенный свыше, то тебе везет, все у тебя получается, а вот неуспешным людям (и даже народам!) стоит крепко усомниться вообще в своей возможности быть спасенным. Для нас, православных христиан, подобные взгляды очень далеки от сути Благой Вести.

Конечно, говорить о подобных богословских и моральных проблемах «Робинзона Крузо» можно тогда, когда мы знаем, как и о чем на самом деле писал Дефо свой роман. А в нашей стране, как уже говорилось, узнать это не всегда было просто или даже возможно.

Чтобы восполнить наиболее заметные пробелы в нашем представлении о «Робинзоне Крузо», «Фома» попросил подробно рассказать о романе и его авторе Виктора Симакова, кандидата филологических наук, учителя русского языка и литературы школы №1315 (Москва).

Дважды вранье — или эффективный пиар

Даниэль Дефо представляется, на первый взгляд, автором одной великой книги — «Робинзон Крузо». Приглядевшись, мы поймем, что это не совсем так: примерно за пять лет (1719–1724) он выпустил друг за другом около десятка беллетристических книг, по-своему важных: к примеру, «Роксана» (1724) стала на долгие годы образцом уголовного романа, а «Дневник чумного года» (1722) повлиял на творчество Гарсиа Маркеса. И все ж «Робинзон Крузо», как «Одиссея», «Божественная комедия», «Дон Кихот», — это совсем иной уровень известности и основание для долгой культурной рефлексии. Робинзон стал мифом, титаном, вечным образом в искусстве.

робинзон крузо и жизнь и удивительные приключения робинзона крузо разные книги

25 апреля 1719 года в лондонских книжных лавках появилась книга с многословным названием — «Жизнь, необыкновенные и удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка, прожившего 28 лет в полном одиночестве на необитаемом острове у берегов Америки близ устьев реки Ориноко, куда он был выброшен кораблекрушением, во время которого весь экипаж корабля, кроме него, погиб, с изложением его неожиданного освобождения пиратами; написанные им самим». В оригинальном английском названии — 65 слов. Этот заголовок — еще и толковая аннотация к книге: какой читатель её не купит, если на обложке — Америка и пираты, приключения и кораблекрушение, река с загадочным названием и необитаемый остров. А еще — небольшое вранье: на двадцать четвертом году «полное одиночество» кончилось, появился Пятница.

Второе вранье серьезнее: Робинзон Крузо написал книгу не сам, он — плод воображения автора, намеренно не упомянувшего себя на обложке книги. Ради хороших продаж он выдал фикшн (художественный вымысел) за нон-фикшн (то есть документалистику), стилизовав роман под мемуары. Расчет сработал, тираж был распродан мгновенно, хотя книжка стоила пять шиллингов — как парадный костюм джентльмена.

Робинзон в русских снегах

Уже в августе того же года, вместе с четвертым тиражом романа, Дефо выпустил продолжение — «Дальнейшие приключения Робинзона Крузо…» (далее опять много слов), тоже без упоминания автора и тоже в виде воспоминаний. Эта книга повествовала о кругосветном путешествии постаревшего Робинзона по Атлантике и Индийскому океану, Китаю и заснеженной России, о новом посещении острова и гибели Пятницы на Мадагаскаре. А еще через некоторое время, в 1720 году, вышел и настоящий нон-фикшн про Робинзона Крузо — книга эссе на разные темы, содержащая, в числе прочего, и описание видения Робинзоном ангельского мира. На волне популярности первой книжки и эти две продавались неплохо. В сфере книжного маркетинга Дефо тогда не было равных.

робинзон крузо и жизнь и удивительные приключения робинзона крузо разные книги

Гравюра. Жан Гранвиль

Можно лишь удивляться, с какой непринужденностью писатель имитирует легкую безыскусность дневникового стиля, притом что пишет в бешеном темпе. В 1719 году вышли в свет три его новые книги, в том числе два тома про Робинзона, в 1720 — четыре. Часть из них — действительно документальная проза, другая часть — псевдомемуары, которые сейчас обычно именуют романами (novel).

Роман ли это?

Говорить о жанре романа в том смысле, в котором мы сейчас вкладываем в это слово, на начало XVIII века нельзя. В этот период в Англии идет процесс слияния разных жанровых образований («правдивая история», «путешествие», «книга», «жизнеописание», «описание», «повествование», «романс» и другие) в единое понятие о романном жанре и постепенно складывается представление о самостоятельной его ценности. Однако слово novel употребляется в XVIII веке редко, а его смысл пока узкий — это просто небольшая любовная повесть.

робинзон крузо и жизнь и удивительные приключения робинзона крузо разные книги

Гравюра. Жан Гранвиль

Ни один из своих романов Дефо не позиционировал как роман, а раз за разом использовал один и тот же маркетинговый ход — выпускал поддельные мемуары без указания имени настоящего автора, полагая, что нон-фикшн куда интереснее вымысла. Такими псевдомемуарами — тоже с длиннющими названиями — чуть ранее прославился француз Гасьен де Куртиль де Сандра («Мемуары мессира д’Артаньяна», 1700). Той же возможностью вскоре после Дефо воспользовался Джонатан Свифт в «Путешествиях Гулливера» (1726–1727), стилизованных под дневник: хотя в книге описывались события куда более фантастические, чем у Дефо, и тут нашлись читатели, поверившие рассказчику на слово.

В развитии жанра романа поддельные мемуары Дефо сыграли ключевую роль. В «Робинзоне Крузо» Дефо предложил сюжет не просто нашпигованный приключениями, а держащий читателя в напряжении (вскоре в той же Англии будет предложен термин «саспенс»). К тому же повествование было довольно цельным — с четкой завязкой, последовательным развитием действия и убедительной развязкой. По тем временам это было, скорее, редкостью. Например, вторая книга про Робинзона такой цельностью похвастаться, увы, не могла.

Откуда вырос «Робинзон»?

Сюжет «Робинзона Крузо» лег на подготовленную почву. При жизни Дефо была широко известна история шотландского моряка Александра Селькирка, который после ссоры со своим капитаном провел четыре с небольшим года на острове Мас-а-Тьерра в Тихом океане, в 640 км от побережья Чили (сейчас этот остров называется Робинзон Крузо). Вернувшись в Англию, он не раз рассказывал в пивных о своих приключениях и в конце концов стал героем сенсационного очерка Ричарда Стила (который, в частности, отмечал, что Селькирк — неплохой рассказчик). Присмотревшись к истории Селькирка, Дефо, однако, заменил остров в Тихом океане на остров в Карибском море, поскольку сведений об этом регионе в доступных ему источниках было куда больше.

робинзон крузо и жизнь и удивительные приключения робинзона крузо разные книги

Гравюра. Жан Гранвиль

Второй вероятный источник сюжета — «Повесть о Хайе, сыне Якзана…» арабского автора XII века Ибн Туфайля. Это философский роман (опять же, насколько можно применять этот термин к средневековой арабской книге) о герое, живущем на острове с младенчества. То ли он был отправлен согрешившей матерью по морю в ларе и выброшен на остров (явная аллюзия на сюжеты из Ветхого Завета и Корана), то ли «самозародился» из глины уже там (в книге даны обе версии). Далее герой был вскормлен газелью, самостоятельно научился всему, подчинил себе окружающий мир и научился отвлеченно мыслить. Книга была переведена в 1671 на латинский язык (как «Философ-самоучка»), а в 1708 — на английский (как «Улучшение человеческого разума»). Этот роман повлиял на европейскую философию (например, на Дж. Локка) и литературу (тот тип повествования, который немцы в XIX веке назовут «романом воспитания»).

Здесь, пожалуй, можно увидеть основной мировоззренческий посыл Дефо (он есть, притом что книга о Робинзоне была явно написана и опубликована как коммерческая, сенсационная): современный человек третьего сословия, опираясь на свой разум и опыт, способен самостоятельно обустроить свою жизнь в полном согласии с достижениями цивилизации. Это авторское представление вполне вписывается в идеологию века Просвещения с его приятием декартовской гносеологии («Мыслю, следовательно существую»), локковского эмпиризма (весь материал рассуждения и знания человек получает из опыта) и нового представления о деятельной личности, уходящего корнями в протестантскую этику. С последним стоит разобраться подробнее.

Таблицы протестантской этики

Жизнь Робинзона состоит из правил и традиций, определенных его родной культурой. Отец Робинзона, честный представитель среднего сословия, превозносит «среднее состояние» (то есть аристотелевскую золотую середину), которая в данном случае заключается в разумном приятии жизненного удела: семья Крузо относительно обеспеченная и отказываться от «занимаемого по рождению положения в свете» нет смысла. Приведя отцовскую апологию среднего состояния, Робинзон продолжает: «И хотя (так закончил отец свою речь) он никогда не перестанет молиться обо мне, но объявляет мне прямо, что, если я не откажусь от своей безумной затеи, на мне не будет благословения Божия». Судя по сюжету романа, Робинзону понадобилось много лет и испытаний, чтобы понять, в чем суть отцовского предостережения.

робинзон крузо и жизнь и удивительные приключения робинзона крузо разные книги

Гравюра. Жан Гранвиль

На острове он заново прошел путь развития человечества — от собирательства до колониализма. Уезжая в финале романа с острова, он позиционирует себя как его владельца (и во второй книге, вернувшись на остров, ведет себя как здешний вице-король).

Пресловутое «среднее состояние» и бюргерская мораль в данном случае вполне сочетаются с дурным представлением XVIII века о неравноценности рас и допустимости работорговли и рабовладения. В начале романа Робинзон нашел возможным продать мальчика Ксури, с которым бежал из турецкого плена; после, если бы не кораблекрушение, планировал заняться работорговлей. Первые три слова, которым научил Робинзон Пятницу, — «да», «нет» и «господин» (master).

Хотел ли этого Дефо сознательно или нет, его герой получился прекрасным портретом человека третьего сословия в XVIII веке, с его поддержкой колониализма и рабовладения, рационально-деловым подходом к жизни, религиозными ограничениями. Скорее всего, Робинзон таков, каков был сам Дефо. Робинзон даже не пытается узнать настоящее имя Пятницы; автору оно тоже не слишком интересно.

Робинзон — протестант. В тексте романа его точная конфессиональная принадлежность на указана, но поскольку сам Дефо (как и его отец) был пресвитерианцем, то логично предположить, что и герой его, Робинзон, тоже принадлежит к пресвитерианской церкви. Пресвитерианство — одно из направлений протестантизма, опирающееся на учение Жана Кальвина, фактически — разновидность кальвинизма. Робинзон унаследовал эту веру от отца-немца, эмигранта из Бремена, некогда носившего фамилию Крейцнер.

Протестанты настаивают, что для общения с Богом священники в качестве посредников ни к чему. Вот и протестант Робинзон считал, что общается с Богом напрямую. Под общением с Богом он как пресвитерианец подразумевал только молитву, в таинства он не верил.

Без мысленного общения с Богом Робинзон быстро сошел бы с ума. Он каждый день молится и читает Священное Писание. С Богом он не чувствует себя одиноким даже в самых экстремальных обстоятельствах.

Это, кстати, хорошо соотносится с историей Александра Селькирка, который, чтобы не сойти с ума от одиночества на острове, каждый день читал вслух Библию и громко пел псалмы.

Любопытным выглядит одно из ограничений, которое свято соблюдает Робинзон (Дефо специально не останавливается на данном моменте, но из текста он хорошо виден), — это привычка всегда ходить одетым на необитаемым тропическом острове. Видимо, герой не может оголиться перед Богом, постоянно чувствуя его присутствие рядом. В одной сцене — где Робинзон плывет на полузатонувший рядом с островом корабль — он вошел в воду «раздевшись», а затем, будучи на корабле, смог воспользоваться карманами, а значит, разделся все же не до конца.

Протестанты — кальвинисты, пресвитерианцы — были уверены, что можно определить, кто из людей любим Богом, а кто — нет. Это видно из знаков, за которыми надо уметь наблюдать. Один из важнейших — удача в делах, что сильно повышает ценность труда и его материальных результатов. Попав на остров, Робинзон пытается понять свое положение с помощью таблицы, в которую аккуратно заносит все «за» и «против». Их количество равно, но это дает Робинзону надежду. Далее Робинзон много трудится и через результаты своего труда чувствует милость Господа.

Столь же важны многочисленные знаки-предостережения, которые не останавливают молодого Робинзона. Затонул первый корабль, на котором он отправился в путь («Совесть, которая в то время еще не успела у меня окончательно очерстветь, – говорит Робинзон, — сурово упрекала меня за пренебрежение к родительским увещаниям и за нарушение моих обязанностей к Богу и отцу», — имеется в виду пренебрежение дарованным жизненным уделом и отцовскими увещеваниями). Другой корабль захватили турецкие пираты. В самое злополучное из своих путешествий Робинзон отправился ровно через восемь лет, день в день после побега от отца, который его предостерегал от неразумных шагов. Уже на острове он видит сон: с неба к нему спускается страшный человек, объятый пламенем, и хочет поразить копьем за нечестие.

Дефо настойчиво проводит мысль о том, что не стоит совершать дерзких поступков и круто менять свою жизнь без специальных знаков свыше, то есть, в сущности, постоянно осуждает гордыню (притом что колонизаторские замашки Робинзона он, скорее всего, гордыней не считает).

Постепенно Робинзон все более склоняется к религиозным размышлениям. В то же время он четко разделяет сферы чудесного и бытового. Увидев на острове колосья ячменя и риса, он возносит благодарность Богу; затем вспоминает, что сам вытряхнул на этом месте мешочек из-под птичьего корма: «Чудо исчезло, а вместе с открытием, что все это самая естественная вещь, значительно остыла, должен признаться, и моя благодарность Промыслу».

Главный герой и сам остался недоволен своим ответом – другого же ему на ум не пришло. Вообще, Робинзон в конце концов приходит к мысли, что он не слишком успешен в истолковании сложных богословских вопросов.

В последние годы жизни на острове искреннюю радость ему доставляет другое: совместная с Пятницей молитва, совместное ощущение присутствия Бога на острове.

Наследство Робинзона

Хотя Дефо припас основное философско-этическое содержание для последней, третьей книги про Робинзона, время оказалось мудрее автора: наиболее глубокой, цельной и влиятельной книгой Дефо был признан именно первый том этой трилогии (характерно, что последний даже не переведен на русский язык).

Жан-Жак Руссо в дидактическом романе «Эмиль, или О воспитании» (1762) назвал «Робинзона Крузо» единственной книгой, полезной для детского чтения. Сюжетная ситуация необитаемого острова, описанная у Дефо, рассматривается Руссо как обучающая игра, к которой — через чтение — следует приобщиться ребенку.

робинзон крузо и жизнь и удивительные приключения робинзона крузо разные книги

Гравюра. Жан Гранвиль

В XIX веке было создано несколько вариаций на тему «Робинзона», в том числе «Коралловый остров» Роберта Баллантайна (1857), «Таинственный остров» Жюля Верна (1874), «Остров сокровищ» Роберта Льюиса Стивенсона (1882). Во второй половине XX века «робинзонаду» переосмысляют в свете актуальных философских и психологических теорий — «Повелитель мух» Уильяма Голдинга (1954), «Пятница, или Тихоокеанский лимб» (1967) и «Пятница, или Дикая жизнь» (1971) Мишеля Турнье, «Мистер Фо» (1984) Джона Максвелла Кутзее. Сюрреалистические и психоаналитические акценты расставил в фильме «Робинзон Крузо» (1954) Луис Бунюэль.

Сейчас, в XXI веке, в свете новых размышлений о сосуществовании рядом различных культур, роман Дефо по-прежнему актуален. Взаимоотношения Робинзона и Пятницы — пример взаимодействия рас как его понимали три века назад. Роман на конкретном примере заставляет задуматься: что изменилось за прошедшие годы и в чем взгляды авторы безусловно устарели? В мировоззренческом отношении роман Дефо прекрасно иллюстрирует идеологию Просвещения в ее британском варианте. Однако сейчас нам гораздо интереснее вопрос о сущности человека вообще. Вспомним упомянутый роман Голдинга «Повелитель мух», в котором обители острова не развиваются, как у Дефо, а наоборот, деградируют, проявляют низменные инстинкты. Каков же он, человек, на самом деле, чего в нем больше — созидательного или разрушительного? В сущности, здесь можно увидеть и культурную рефлексию над христианской концепцией первородного греха.

Что касается религиозных представлений автора, представление о золотой середине у среднего читателя, пожалуй, не вызовет возражений, чего не скажешь об осуждении дерзновенных поступков вообще. В данном отношении философию автора можно признать буржуазной, мещанской. Такие представления осудят, например, представители романтической литературы в начале XIX века.

Несмотря на это, роман Дефо продолжает жить. Объясняется это тем, что «Робинзон Крузо» — текст, прежде всего, сенсационный, а не дидактический, он пленяет образами, сюжетом, экзотикой, а не поучает. Смыслы, которые в нем заложены, присутствуют, скорее, подспудно, а потому он порождает вопросы, а не дает законченные ответы. В этом и есть залог долгой жизни литературного произведения. Читая его снова и снова, каждое поколение задумывается над встающими во весь рост вопросами и отвечает на них по-своему.

Интересные факты:

робинзон крузо и жизнь и удивительные приключения робинзона крузо разные книги

Первый перевод «Робинзона Крузо» на русский язык был опубликован в 1762 году. Перевел его Яков Трусов под названием «Жизнь и приключения Робинзона Круза, природного англичанина». Классический, чаще всего переиздаваемый полный перевод текста на русский выпущен в 1928 году Марией Шишмаревой (1852–1939), а начиная с 1955 года многократно переиздавался.

робинзон крузо и жизнь и удивительные приключения робинзона крузо разные книги

робинзон крузо и жизнь и удивительные приключения робинзона крузо разные книги

Лев Толстой в 1862 году сделал свой пересказ первого тома «Робинзона Крузо» для своего педагогического журнала «Ясная Поляна».

робинзон крузо и жизнь и удивительные приключения робинзона крузо разные книги

робинзон крузо и жизнь и удивительные приключения робинзона крузо разные книги

Существует 25 экранизаций «Робинзона Крузо» (включая и мультипликацию). Первая сделана в 1902 году, последняя — в 2016. В роли Робинзона снимались такие актеры, как Дуглас Фэрнбекс, Павел Кадочников, Питер О’Тул, Леонид Куравлёв, Пирс Броснан, Пьер Ришар.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *