пункт назначения 1 актеры дубляжа

Актеры русского дубляжа фильма Пункт назначения (2000)

Alex Browning

Clear Rivers

Carter Horton

Valerie Lewton

Agent Weine

Agent Schreck

Tod Waggner

Billy Hitchcock

Bludworth

Terry Chaney

Barbara Browning

Ken Browning

Hare Krishna

Co-Pilot

Mr. Waggner

Flight Attendant

TV News Anchor

Howard Seigel

пункт назначения 1 актеры дубляжа Владимир Маслаков.1.
пункт назначения 1 актеры дубляжа Анжелика Неволина.2.
пункт назначения 1 актеры дубляжа Константин Хабенский.3.
пункт назначения 1 актеры дубляжа Александра Фатхи.4.
пункт назначения 1 актеры дубляжа Андрей Тенетко.5.
пункт назначения 1 актеры дубляжа Станислав Концевич.6.
пункт назначения 1 актеры дубляжа Сергей Дьячков.7.
пункт назначения 1 актеры дубляжа Геннадий Смирнов.8.
пункт назначения 1 актеры дубляжа Вадим Гущин.9.
пункт назначения 1 актеры дубляжа Ксения Бржезовская.10.
пункт назначения 1 актеры дубляжа Татьяна Иванова.11.
пункт назначения 1 актеры дубляжа Максим Сергеев.12.
пункт назначения 1 актеры дубляжа Максим Сергеев.13.
пункт назначения 1 актеры дубляжа Максим Сергеев.14.
пункт назначения 1 актеры дубляжа Игорь Добряков.15.
пункт назначения 1 актеры дубляжа Евгений Иванов.16.
пункт назначения 1 актеры дубляжа Алексей Зубарев.17.
пункт назначения 1 актеры дубляжа Владимир Летенков.18.

пункт назначения 1 актеры дубляжа пункт назначения 1 актеры дубляжа пункт назначения 1 актеры дубляжа

пункт назначения 1 актеры дубляжа

Информация, размещенная на сайте KinoFilms, не может быть использована другими ресурсами без письменного разрешения администрации KinoFilms.ua

Copyright 2006 – 2021

пункт назначения 1 актеры дубляжа

пункт назначения 1 актеры дубляжа

пункт назначения 1 актеры дубляжа

Вы можете выбрать, на каком языке читать наш сайт – на украинском или русском.

Украинские названия зарубежных фильмов часто отличаются от российских, но до сих пор многие украинские кинотеатры берут названия с российских сайтов, вместо того, чтобы переводить с украинского. Например, «Атомная блондинка» в России назывался «Взрывная блондинка», «Махач учителей» – «Битва преподов», «Салли» – «Чудо на Гудзоне», «Аудитор» – «Расплата» и т.д. Чтобы такой неразберихи не было у нас, мы сделали отдельные локализованные версии для украинских и для российских зрителей.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *