Про что книга миколка паровоз
Про что книга миколка паровоз
Вы не знаете Миколкиной хаты?
Да вон она, в самом тупике, где кончаются станционные линии, где стрелок — со счету собьешься, где поднимают свои руки строгие семафоры, где в бескрайние просторы протянулись, побежали накатанные до блеска рельсы.
По рельсам по тем проносятся поезда. Проносятся и днем, и ночью. И в предрассветные сумерки. Когда еще солнце не взошло. Когда спит еще Миколка. Когда спят все обыкновенные люди — те, что не машинисты, не кондукторы, не кочегары, не обходчики
путевые. А поезда все бегут, бегут. Зимой и летом, осенью и весной. И чем ближе зимние стужи, тем громче гудят паровозы, вглядываясь своими выпученными светящимися глазами в далекие огоньки семафоров. Огоньки белые, зеленые, красные.
И каждый паровоз кричит на свой лад. Один так гудит, что стекла дрожат в окнах. У другого хриплый голос, словно простудился паровоз, торопясь сквозь серые туманы и снежные метели. А третий — какая-нибудь «кукушка»— не гудит, а только посвистывает таким тоненьким, пронзительным голоском. И по голосу узнает Миколка любой паровоз, хоть товарный, хоть пассажирский.
И нередко среди ночи, заслышав гудок далекого паровоза, Миколка тормошил мать:
— Вставай, мама, самовар ставь, батька едет с пассажирским. Его паровоз гудит.
— Сам ты паровоз! — передразнивала мать Миколку. — Только и знаешь, что спать не даешь. А пассажирский еще далеко…
Но все равно мать поднималась, ставила самовар, раздувая его старым голенищем от сапог. Миколка слышал, как вбегал на станцию с шумом и грохотом, постукивая на стрелках, поезд, как замедлял он ход, а потом и совсем останавливался. Тут сменялись паровозы, сменялись и машинисты. И всегда ровно через каких-нибудь десять минут на пороге показывался Миколкин отец.
— А ты проснулся уже, курьерский? — окликал он Миколку и норовил всегда дернуть его за нос перепачканными мазутом пальцами.
Миколка нырял под одеяло и, высунув оттуда только кончик носа, начинал шипеть, как настоящий паровоз:
— Чши-и-чши… чши-и-чши… чши-чши-чши…
И потом давай поддразнивать отца:
— Ага! Вот и не догонишь меня… Забуксовал!
«Забуксовал»— это значит, что не посмеет отец больше и шагу сделать и уж теперь ни за что не дернет Миколку за нос. Кто же грязными руками за одеяло хватается! Сперва вымойся как следует.
А покамест отец моется под умывальником, Миколка юрк из-под одеяла и к дорожному сундучку. Прикинет на вес, есть ли в нем что-нибудь такое, из-за чего стоит им интересоваться.
— Привез что-нибудь, папка? — строго спрашивает Миколка.
— А что сделаешь, если не привез? — лукаво улыбается в ответ отец.
— Что сделаю? А ничего не сделаю… — готов обидеться Миколка.
Тогда отец открывает сундучок, достает щербатый чайник, обернутый бумагой стакан и ломтик «заячьего хлеба»— так он называет остатки дорожных харчей. До чего же вкусны эти ломти! Известно, не ахти какое лакомство — черный хлеб, но Миколка уплетает его за обе щеки. Только кнопка-нос поблескивает от удовольствия.
Уплетает Миколка хлеб и кажется ему, будто он тоже помощник машиниста… Хлеб пропах углем и отдает кисловатым мазутом. И это уже, по правде говоря, не обыкновенный хлеб, а хлеб редкостный: сотни верст прокатил на паровозе, подсох, обстукался в сундучке о стенки. И не удивительно, что умолотит Миколка горбушку — и пошел:
— Чши-и-чши… ши-чши-ши… Чши-чши-чши… Ууу!
Помчался паровоз во весь дух.
Даже пол дрожит от Миколкиного топота. Вот только досада — не разбежишься как следует — и тесновато, и мать одергивает:
— Брось дурака валять — вскочил ни свет ни заря, еще брата разбудишь…
Кроме «заячьего хлеба» в сундучке у отца можно найти разные удивительные вещи. Еще ни разу не бывало, чтобы отец вернулся из поездки с пустым сундучком. Всегда в сундучке что-нибудь новое. То необычная медная гайка, то фарфоровый изолятор, то блестящая какая-нибудь трубка, а то просто разноцветные камешки. Случается, привезет отец осколок обыкновенного каменного угля, протянет Миколке:
— Вот тебе вместо игрушки!
Миколке чуть не до слез обидно: ничего себе игрушку нашел отец! Да их, таких-то игрушек, вон целые горы возле депо!
— А ты приглядись получше, тогда и нос не станешь воротить…
Присмотрится Миколка: а правда, занятный камень. На одной стороне рисунок, точно вырезал кто-то целую ветку: и стебельки тут, и маленькие листочки раскинулись веером.
— А кто же это нарисовал? — недоумевает Миколка.
— Никто… Сама мать-природа…
— А ты не обманывай… Еще помощником машиниста называется, а сам только и знает шуточки-прибауточки! — упрекает отца Миколка.
Тогда начинает отец рассказывать разные дивные истории про этот самый камень. Будто бы тысячи лет назад был он и не камнем вовсе, а самым обыкновенным деревом — высоким раскидистым деревом с шумною листвой зеленой. И вот обрушилась будто бы такая гроза, что стали валиться деревья. Всю землю устлали вековые гиганты. И засыпало их землею, затягивало болотной трясиной. Лежат деревья под землей, лежат и не гниют. Год лежат, десятки лет, сотни и тысячи лет лежат. Лежат, пока не окаменеют. И оттиски той, некогда зеленой листвы сохраняются тысячи лет в окаменелом дереве. А иногда встречаются оттиски-отпечатки тогдашних козявок и зверюшек. Вот откуда начинается история этих рисунков на куске обыкновенного каменного угля…
Слушает Миколка. Чудеса, да и только!
Отец расскажет еще и про нефть, которую тоже сжигают в паровозе. Расскажет и про мазут, про то, где и из чего его добывают. И про паровоз все расскажет, и про стальные рельсы, и про разные сигналы стрелочников и дежурных по станции… Чего только не знает Миколкин отец! И недаром удивленный Миколка обычно говорит ему в раздумье:
— А ты умный у меня, батя!
Правда, с этим не очень-то соглашается Миколкина мать. Та придерживается другого мнения насчет отца, и это свое мнение иной раз высказывает в полный голос, да еще в какой полный! Хоть уши затыкай да беги из дому.
— И когда ты наконец ума наберешься? Одни, смотри, в старшие машинисты выбились… Другие вон собственными домами обзавелись… А ты весь век ютись да пропадай в этом дырявом вагоне… Голова твоя непутевая.
На это отец обычно ничего не отвечал, отмалчивался. Или насмешливо спрашивал: «Ну, а что ты еще интересного нам скажешь?» Или затягивал удалую «Канареечку»:
Ну что ты с него возьмешь, с этого канареечника! Поворчит, поворчит мать, да и утихомирится.
А вагон и впрямь дырявый. Вагон — Миколкин дом. Отслуживший свое, ветхий, с исцарапанными колесами, со сбитыми набок буферами. Изъездился вагон, обветшал. Загнали его в тупик и приспособили под жилье. И сколько их тут, таких вагонов, — целый поселок. Живут в них деповские: токари, слесари, машинисты, кочегары.
Тесновато в вагоне. Половину занимает кровать. Посередке — печурка. Вторую половину занимают топчаны, на которых спят Миколка и его старший брат Павел. Павел уже сам работает, ходит в смазчиках. Тут же спит дед Астап. Тут же примостился скрипучий стол, за которым полдничают и ужинают, и на нем же мать катает стираное белье. Тесно все же.
Миколка-паровоз (1956)
Регистрация >>
В голосовании могут принимать участие только зарегистрированные посетители сайта.
Вы хотите зарегистрироваться?
информация о фильме
По мотивам одноимённой повести М. Лынькова.
События фильма начинаются в канун революции 1917 года. Маленькому Миколке (Вова Гуськов) 11 лет. Вся его короткая жизнь связана с железной дорогой. Миколкина семья живёт в старом грузовом вагоне, отец работает помощником машиниста в депо. Есть еще мать Ганна да старый смешной дед Остап (Георгий Гумилевский), который больше всего любит вспоминать, как он воевал артиллеристом на русско-турецкой войне. В гимназии, где учится Миколка, готовятся к торжественной встрече самого государя императора Николая Второго, поезд которого должен проследовать через их маленькую станцию. Миколка решает пробраться в вагон к царю и рассказать ему обо всех своих бедах и горестях. Но торжественной встречи императора не получилось: большевики забросали перрон листовками, и царский кортеж промчался мимо станции Забельск, не снижая скорости. Миколку до царя не допустили да ещё и наказали: выпороли розгами и упрятали в кутузку. Но тут как раз подоспел 1917 год с его бурными событиями, и вся судьба Миколки полностью переменилась. Он и отцу помогал устроить побег арестованных большевиков, и повоевать ему с немцами и беляками довелось.
Миколка-паровоз
Вова Гуськов, Георгий Гумилевский, Олеся Иванова, Николай Бармин, Александр Белов, Сергей Троицкий
Миколка-паровоз — советский художественный фильм 1956 года по мотивам одноименной повести М. Лынькова.
Описание сюжета
В ролях
Актёр | Роль |
---|---|
Володя Гуськов | Миколка-паровоз Миколка-паровоз |
Георгий Гумилевский | дед Остап дед Остап |
Олеся Иванова | мать Миколки мать Миколки |
Николай Бармин | отец Миколки отец Миколки |
Степан Хацкевич | Василий Степанович Василий Степанович |
Александр Белов | Семëн Семëн |
Сергей Троицкий | начальник станции начальник станции |
Василий Бокарев | жандарм жандарм |
Тамара Трушина | фрау Амалия, учительница немецкого языка, переводчица фрау Амалия, учительница немецкого языка, переводчица |
Здислав Стомма | инспектор школы инспектор школы |
Леон Рахленко | немецкий полковник немецкий полковник |
Люся Светлицкая | Катька Катька |
Коля Лопатин | Ленька Ленька |
Витя Докучаев | Борька Борька |
Глеб Глебов | городской голова городской голова |
Евгений Полосин | партизан партизан |
Александр Кистов | эпизод эпизод |
Константин Веремейчик | эпизод эпизод |
Игорь Лаптинский | эпизод эпизод |
Виктор Кулаков | машинист машинист |
Ссылки
Полезное
Смотреть что такое «Миколка-паровоз» в других словарях:
МИКОЛКА-ПАРОВОЗ — «МИКОЛКА ПАРОВОЗ («Начало пути»)», СССР, БЕЛАРУСЬФИЛЬМ, 1956, цв., 93 мин. Героико приключенческий детский фильм. По одноименной повести М. Лынькова. Одна из самых популярных детских картин 50 х годов. Действие происходит в 1916 году. На узловой… … Энциклопедия кино
Лыньков, Михаил Тихонович — Михаил Тихонович Лыньков Міхась Ціханавівіч Лынькоў … Википедия
Лыньков Михась — (настоящее имя ‒ Михаил Тихонович) [родился 18(30).11.1899, деревня Зазыбы, ныне Лиозненского района Витебской области], белорусский советский писатель, народный писатель БССР (1962), академик АН БССР (1953). Член КПСС с 1926. Родился в семье… … Большая советская энциклопедия
Лыньков — Михась (настоящее имя Михаил Тихонович) [родился 18(30).11.1899, деревня Зазыбы, ныне Лиозненского района Витебской области], белорусский советский писатель, народный писатель БССР (1962), академик АН БССР (1953). Член КПСС с 1926.… … Большая советская энциклопедия
БАРМИН Николай — (р. 02 июня 1917), российский актер. 1956 Есть такой парень (см. ЕСТЬ ТАКОЙ ПАРЕНЬ) 1956 Капитан «Старой черепахи» (см. КАПИТАН «СТАРОЙ ЧЕРЕПАХИ») 1956 Миколка паровоз («Начало пути») (см. МИКОЛКА ПАРОВОЗ) 1958 Красные листья (см. КРАСНЫЕ ЛИСТЬЯ) … Энциклопедия кино
БЕЛЬЗАЦКИЙ Юрий — БЕЛЬЗАЦКИЙ Юрий, белорусский композитор. 1955 Зеленые огни (см. ЗЕЛЕНЫЕ ОГНИ) 1956 Миколка Паровоз (см. МИКОЛКА ПАРОВОЗ) 1959 Девочка ищет отца (см. ДЕВОЧКА ИЩЕТ ОТЦА) 1959 Любовью надо дорожить (см. ЛЮБОВЬЮ НАДО ДОРОЖИТЬ) 1960 Впереди крутой… … Энциклопедия кино
БОКАРЕВ Василий — БОКАРЕВ Василий, российский актер. 1948 Молодая гвардия (см. МОЛОДАЯ ГВАРДИЯ) 1952 Майская ночь, или Утопленница (см. МАЙСКАЯ НОЧЬ, ИЛИ УТОПЛЕННИЦА) 1954 Море студеное (см. МОРЕ СТУДЕНОЕ) 1954 Переполох (см. ПЕРЕПОЛОХ (1954)) 1954 Укротительница… … Энциклопедия кино
БУЛЫЧЕВ Юрий — художник. 1954 ДЕТИ ПАРТИЗАНА 1955 ЗЕЛЕНЫЕ ОГНИ 1956 МИКОЛКА ПАРОВОЗ («Начало пути») (см. МИКОЛКА ПАРОВОЗ) 1958 СЧАСТЬЕ НАДО БЕРЕЧЬ 1959 ДЕВОЧКА ИЩЕТ ОТЦА 1965 ПУЩИК ЕДЕТ В ПРАГУ 1966 ЗАПАДНЯ (см. ЗАПАДНЯ (1966)) 1967 АНЮТИНА ДОРОГА 1969 СОТВОРИ … Энциклопедия кино
ГЛЕБОВ Глеб Павлович — (наст. фам. Сорокин) (11 мая 1899, город Вознесенск, Московская губерния 03 марта 1967, Минск), белорусский актер; лауреат Государственных премий СССР (1941, 1948 за театральную работу); народный артист СССР (1948). С 1921 актер провинциальных… … Энциклопедия кино
ГОЛУБ Лев Владимирович — (29 сентября 1904, Екатеринослав (ныне Днепропетровск) 1994), белорусский режиссер, сценарист; народный артист Белорусской ССР (1964); лауреат премии Ленинского комсомола Белоруссии (1969); лауреат Государственной премии Белорусской ССР (1973);… … Энциклопедия кино
Повесть народного писателя Белоруссии Михася Лынькова «Миколка-паровоз» рассказывает о жизни и приключениях мальчика Миколки сына железнодорожника-большевика, в годы Октябрьской революции и гражданской войны. В книгу вошли также повести «Про смелого вояку Мишку…» и «Янка-парашютист».
ПРО СМЕЛОГО ВОЯКУ МИШКУ И ЕГО СЛАВНЫХ ТОВАРИЩЕЙ
Авторизованный перевод с белорусского Б. И. Бурьяна
Художник Е. А. Ларченко
Текст печатается по изданиию
Лыньков М. Миколка-паровоз. — Мн., Беларусь, 1935.— 308 с.
Вы не знаете Миколкиной хаты?
Да вон она, в самом тупике, где кончаются станционные линии, где стрелок — со счету собьешься, где поднимают свои руки строгие семафоры, где в бескрайние просторы протянулись, побежали накатанные до блеска рельсы.
По рельсам по тем проносятся поезда. Проносятся и днем, и ночью. И в предрассветные сумерки. Когда еще солнце не взошло. Когда спит еще Миколка. Когда спят все обыкновенные люди — те, что не машинисты, не кондукторы, не кочегары, не обходчики
путевые. А поезда все бегут, бегут. Зимой и летом, осенью и весной. И чем ближе зимние стужи, тем громче гудят паровозы, вглядываясь своими выпученными светящимися глазами в далекие огоньки семафоров. Огоньки белые, зеленые, красные.
И каждый паровоз кричит на свой лад. Один так гудит, что стекла дрожат в окнах. У другого хриплый голос, словно простудился паровоз, торопясь сквозь серые туманы и снежные метели. А третий — какая-нибудь «кукушка»— не гудит, а только посвистывает таким тоненьким, пронзительным голоском. И по голосу узнает Миколка любой паровоз, хоть товарный, хоть пассажирский.
И нередко среди ночи, заслышав гудок далекого паровоза, Миколка тормошил мать:
— Вставай, мама, самовар ставь, батька едет с пассажирским. Его паровоз гудит.
— Сам ты паровоз! — передразнивала мать Миколку. — Только и знаешь, что спать не даешь. А пассажирский еще далеко…
Но все равно мать поднималась, ставила самовар, раздувая его старым голенищем от сапог. Миколка слышал, как вбегал на станцию с шумом и грохотом, постукивая на стрелках, поезд, как замедлял он ход, а потом и совсем останавливался. Тут сменялись паровозы, сменялись и машинисты. И всегда ровно через каких-нибудь десять минут на пороге показывался Миколкин отец.
— А ты проснулся уже, курьерский? — окликал он Миколку и норовил всегда дернуть его за нос перепачканными мазутом пальцами.
Миколка нырял под одеяло и, высунув оттуда только кончик носа, начинал шипеть, как настоящий паровоз:
— Чши-и-чши… чши-и-чши… чши-чши-чши…
И потом давай поддразнивать отца:
— Ага! Вот и не догонишь меня… Забуксовал!
«Забуксовал»— это значит, что не посмеет отец больше и шагу сделать и уж теперь ни за что не дернет Миколку за нос. Кто же грязными руками за одеяло хватается! Сперва вымойся как следует.
А покамест отец моется под умывальником, Миколка юрк из-под одеяла и к дорожному сундучку. Прикинет на вес, есть ли в нем что-нибудь такое, из-за чего стоит им интересоваться.
— Привез что-нибудь, папка? — строго спрашивает Миколка.
— А что сделаешь, если не привез? — лукаво улыбается в ответ отец.
— Что сделаю? А ничего не сделаю… — готов обидеться Миколка.
Тогда отец открывает сундучок, достает щербатый чайник, обернутый бумагой стакан и ломтик «заячьего хлеба»— так он называет остатки дорожных харчей. До чего же вкусны эти ломти! Известно, не ахти какое лакомство — черный хлеб, но Миколка уплетает его за обе щеки. Только кнопка-нос поблескивает от удовольствия.
Уплетает Миколка хлеб и кажется ему, будто он тоже помощник машиниста… Хлеб пропах углем и отдает кисловатым мазутом. И это уже, по правде говоря, не обыкновенный хлеб, а хлеб редкостный: сотни верст прокатил на паровозе, подсох, обстукался в сундучке о стенки. И не удивительно, что умолотит Миколка горбушку — и пошел:
— Чши-и-чши… ши-чши-ши… Чши-чши-чши… Ууу!
Помчался паровоз во весь дух.
Даже пол дрожит от Миколкиного топота. Вот только досада — не разбежишься как следует — и тесновато, и мать одергивает:
— Брось дурака валять — вскочил ни свет ни заря, еще брата разбудишь…
Кроме «заячьего хлеба» в сундучке у отца можно найти разные удивительные вещи. Еще ни разу не бывало, чтобы отец вернулся из поездки с пустым сундучком. Всегда в сундучке что-нибудь новое. То необычная медная гайка, то фарфоровый изолятор, то блестящая какая-нибудь трубка, а то просто разноцветные камешки. Случается, привезет отец осколок обыкновенного каменного угля, протянет Миколке:
— Вот тебе вместо игрушки!
Миколке чуть не до слез обидно: ничего себе игрушку нашел отец! Да их, таких-то игрушек, вон целые горы возле депо!
— А ты приглядись получше, тогда и нос не станешь воротить…
Присмотрится Миколка: а правда, занятный камень. На одной стороне рисунок, точно вырезал кто-то целую ветку: и стебельки тут, и маленькие листочки раскинулись веером.
— А кто же это нарисовал? — недоумевает Миколка.
— Никто… Сама мать-природа…
— А ты не обманывай… Еще помощником машиниста называется, а сам только и знает шуточки-прибауточки! — упрекает отца Миколка.
Тогда начинает отец рассказывать разные дивные истории про этот самый камень. Будто бы тысячи лет назад был он и не камнем вовсе, а самым обыкновенным деревом — высоким раскидистым деревом с шумною листвой зеленой. И вот обрушилась будто бы такая гроза, что стали валиться деревья. Всю землю устлали вековые гиганты. И засыпало их землею, затягивало болотной трясиной. Лежат деревья под землей, лежат и не гниют. Год лежат, десятки лет, сотни и тысячи лет лежат. Лежат, пока не окаменеют. И оттиски той, некогда зеленой листвы сохраняются тысячи лет в окаменелом дереве. А иногда встречаются оттиски-отпечатки тогдашних козявок и зверюшек. Вот откуда начинается история этих рисунков на куске обыкновенного каменного угля…
Слушает Миколка. Чудеса, да и только!
Отец расскажет еще и про нефть, которую тоже сжигают в паровозе. Расскажет и про мазут, про то, где и из чего его добывают. И про паровоз все расскажет, и про стальные рельсы, и про разные сигналы стрелочников и дежурных по станции… Чего только не знает Миколкин отец! И недаром удивленный Миколка обычно говорит ему в раздумье:
— А ты умный у меня, батя!
Правда, с этим не очень-то соглашается Миколкина мать. Та придерживается другого мнения насчет отца, и это свое мнение иной раз высказывает в полный голос, да еще в какой полный! Хоть уши затыкай да беги из дому.
— И когда ты наконец ума наберешься? Одни, смотри, в старшие машинисты выбились… Другие вон собственными домами обзавелись… А ты весь век ютись да пропадай в этом дырявом вагоне… Голова твоя непутевая.
На это отец обычно ничего не отвечал, отмалчивался. Или насмешливо спрашивал: «Ну, а что ты еще интересного нам скажешь?» Или затягивал удалую «Канареечку»:
Миколка-паровоз
Повесть народного писателя Белоруссии Михася Лынькова «Миколка-паровоз» рассказывает о жизни и приключениях мальчика Миколки сына железнодорожника-большевика, в годы Октябрьской революции и гражданской войны. В книгу вошли также повести «Про смелого вояку Мишку…» и «Янка-парашютист».
ПРО СМЕЛОГО ВОЯКУ МИШКУ И ЕГО СЛАВНЫХ ТОВАРИЩЕЙ
Авторизованный перевод с белорусского Б. И. Бурьяна
Художник Е. А. Ларченко
Текст печатается по изданиию
Лыньков М. Миколка-паровоз. — Мн., Беларусь, 1935.— 308 с.
Вы не знаете Миколкиной хаты?
Да вон она, в самом тупике, где кончаются станционные линии, где стрелок — со счету собьешься, где поднимают свои руки строгие семафоры, где в бескрайние просторы протянулись, побежали накатанные до блеска рельсы.
По рельсам по тем проносятся поезда. Проносятся и днем, и ночью. И в предрассветные сумерки. Когда еще солнце не взошло. Когда спит еще Миколка. Когда спят все обыкновенные люди — те, что не машинисты, не кондукторы, не кочегары, не обходчики
Миколка-паровоз скачать fb2, epub бесплатно
Переиздание приключенческой повести А. Н. Рыбакова. Увлекательная по сюжету, насыщенная романтическими событиями, эта книга пользуется широкой популярностью среди юных читателей.
Печатается по изданию: Рыбаков А. Собр. соч., в 4-х т. М.: Сов. Россия, 1981. Т. I. — 528 с.
Художник: В. В. Соколов
Роман «Зверобой» — первая книга пенталогии замечательного американского писателя, посвященной приключениям охотника Натаниэля Бампо. В этом романе Купер обращается к юности героя. Жизнь Зверобоя (таково одно из прозвищ Натти Бампо) неотделима от жизни окружающих его лесов, рек, озер, от романтического мира индейских легенд. Здесь завязывается дружба Натти Бампо с отважным Чингачгуком. Действие в романе происходит в сороковые годы XVIII века.
Перевод с английского Т. Гриц
Художники Г. Г. Поплавский и Н. Н. Поплавская
Печатается по изданию: Купер Ф. Зверобой. — М.: Дет. лит., 1975.—511 с.
Книгу известного советского писателя-фантаста Ивана Ефремова составили повесть «Сердце Змеи» и научно-фантастический роман «Час Быка». Они являются логическим продолжением «Туманности Андромеды». Эти произведения рисуют будущее в оптимистических красках, проникнуты верой в неиссякаемые творческие силы и разум человека.
Художник В. Малахов
Печатается по изданиям:
Ефремов И. Звездные корабли; Сердце Змеи: Повести. — Ростов н/Д: Ростов, кн. изд-во, 1984.
Ефремов И. Час Быка: Науч. — фантаст, роман. — М.: Мол. гвардия, 1970.
Любопытно заглянуть в будущее, лет этак на сто вперед — не правда ли? Читатель имеет эту возможность. Вместе с героиней книги Алисой Селезневой и ее приятелем Пашкой Гераскиным он совершит не одно фантастическое путешествие во времени и пространстве, окунется в мир удивительных приключений.
РЖАВЫЙ ФЕЛЬДМАРШАЛ. Повесть
ВОКРУГ СВЕТА В ТРИ ЧАСА. Рассказ
ЧУДОВИЩЕ У РОДНИКА. Рассказ
МОЖЕТ, ЭТО НЕ АЛИСА? Рассказ
КЛАД НАПОЛЕОНА. Рассказ
УЗНИКИ «ЯМАГИРИ-МАРУ». Повесть
ПЛЕННИКИ АСТЕРОИДА. Повесть
Роман Д. Фенимора Купера «Последний из могикан» входит в серию пяти всемирно известных романов автора: «Зверобой», «Последний из могикан», «Следопыт», «Пионеры» и «Прерия».
Данная книга посвящена описанию жизни и обычаев индейских племен и любимому герою Купера, охотнику и зверолову, — Натти Бампо.
Перевод с английского Е. М. ЧИСТЯКОВОЙ ВЕР и А. П. РЕПИНОЙ
Художник А. К. ШЕВЕРОВ
Печатается по изданию: Купер Ф. Последний из могикан. — М.: Правда, 1978.
В этом сборнике представлены произведения признанных мастеров, которые пишут в жанре фантастики. Среди них — роман К. Саймака, рассказы Жерара Клейна, Фредрика Брауна, Бертрана Чендлера и др. Все эти произведения объединяет тема многообразия форм разумной жизни.
Клиффорд Саймак. ЗАПОВЕДНИК ГОБЛИНОВ. Пер. с англ. И. Гуровой
Франсис Карсак. ГОРЫ СУДЬБЫ. Пер. с франц. Ф. Мендельсона
Орасио Кирога. АНАКОНДА. Пер. с испан. С. Мамонтова
Жерар Клейн. ИОНА. Пер. с франц. А. Григорьева
Жерар Клейн. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ДИРЕКТОРАМ ЗООПАРКОВ. Пер с франц. А. Григорьева
Фредрик Браун. ЗВЕЗДНАЯ МЫШЬ. Пер. с англ. Л. Этуш
Бертран Чендлер. КЛЕТКА. Пер. с англ. А. Санина
Лино Альдани. КОРОК. Пер. с итал. Л. Вершинина
Гарри Уолтон. ТОТ, КТО ВСЕГДА ВОЗВРАЩАЕТСЯ. Пер. с англ. И. Шуваловой
Г. Ануфриев, С. Солодовников. ВСЕ — ЖИВОЕ, ИЛИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ДИРЕКТОРАМ ЗООПАРКОВ. (Послесловие)
Составители: Г. Ануфриев, С. Солодовников
Художник: К. Шарангович
Увлекательный приключенческий роман о доблестном смельчаке Найджеле Лоринге, которому по плечу и рыцарские доспехи, и бремя рыцарского долга. Действие романа происходит в 1356 году в разгар Столетней войны, кульминацией действия служит битва при Пуатье, в которой англичане одержали решительную победу, взяв в плен французского короля.
Перевод с английского: Ирины Гавриловны Гуровой
Вступление и примечания: Кирилла Андерсона
Художник: Николай Васильевич Лямин
«В дебрях Центральной Азии» (записки кладоискателя) — третья книга В.А.Обручева (после «Плутонии» и «Земли Санникова») Золото старых рудников, сокровища древних городов и храмов — всё это не без приключений достается главным героям книги…
Текст печатается по изданию: Обручев В.А. В дебрях Центральной Азии (записки кладоискателя) М.: Географгиз, 1951
Выдающимся произведением белорусской литературы стал роман-эпопея Лынькова «Незабываемые дни», в котором народ показан как движущая сила исторического процесса.
Любовно, с душевной заинтересованностью рисует автор своих героев — белорусских партизан и подпольщиков, участников Великой Отечественной войны. Жизнь в условиях немецко-фашисткой оккупации, жестокость, зверства гестаповцев и бесстрашие, находчивость, изобретательность советских партизан-разведчиков — все это нашло яркое, многоплановое отражение в романе. Очень поэтично и вместе с тем правдиво рисует писатель лирические переживания своих героев.
Сьюзи, сестре Джека, заграничный дядюшка прислал игрушечный самолет, и Тайная семерка в полном составе отправилась помогать ей его запускать. Но, как назло, самолет терпит аварию в саду одного из домов. Джек было лезет туда, но его выгоняет злой садовник. При второй же попытке, ребята натыкаются на очень странное обстоятельство – в этом доме не живут уже очень давно, но в одной из комнат зажжен газовый камин…
Хорошо знакомые детям юные сыщики Фрэнк и Джо Харди ищут преступников, пытающихся сорвать грандиозную велосипедную гонку
Не успели Ромка с сестрой вдоволь навосхищаться своей подругой, не дрогнувшей во время пожара в художественной галерее, как их сразило известие: спасенную Катькой картину похитили и подменили подделкой. Вне всякого сомнения, тут замешан кто-то из своих, но кто? Охранник? Пожилая помощница хозяина галереи? А может, сам хозяин провернул какую-то аферу и для этого подпалил собственное заведение? Совсем было становится в тупик юный сыщик Ромка от этих вопросов без ответов, как вдруг в самом обыкновенном ящикесамого обыкновенного стола…
Взяв на одну ночь у соседки по даче старинный перстень, который якобы исполняет желания, Лешка — так называют Олю друзья — не подозревает, что это положит начало невероятным происшествиям. Перстень будет украден, а соседка бесследно исчезнет! Из записки, подброшенной на следующий день, станет ясно, что женщину похитили. Вскоре Лешке удастся напасть па след таинственного похитителя. Но он обводит девочку вокруг пальца, и она сама попадает в хитро расставленные сети. Теперь помощи можно ждать только от верных друзей Ромки и Артема…
Как чувствовали Ромка с сестрой и их друг Веночка, что неприятный тип, явившийся, к ним по объявлению забрать найденную ребятами собаку, — самозванец. А настоящий владелец замечательного пса лежит в больнице, сраженный страшным известием: похищен бесценный экземпляр его коллекции старинного фарфора. «Да ведь потерю лучшего друга он просто не переживет!» — с ужасом думают ребята и решают во что бы то ни стало вернуть дога хозяину, а заодно и найти преступника. Скоро юные сыщики выходят на след, кажется, вот-вот — и похитителю несдобровать, как вдруг…
Не успел юный сыщик Ромка осознать, что вместо убежавшего ежика он нашел самый настоящий клад, как сокровища приходится отдавать неизвестно кому. А что делать: странный неведомый голос сообщил по телефону, что Венечка, лучший друг Ромки, похищен, и потребовал за его освобождение оставить в условленном месте найденную сумку с доисторическими раковинами. Так ребята и поступили, и каково же было их изумление, когда оказалось, что их приятеля… никто и не думал похищать! Кто же провел друзей, как первоклашек? Откуда он узнал про бесценную находку? И как ее вернуть, разоблачив преступника? «Кажется, пора заняться новым расследованием», — говорит себе Ромка и для начала очерчивает круг подозреваемых…
Руководство небольшой телестудии в городке Бейпорте получает угрожающие письма, в которых неизвестный предупреждает о готовящихся террористических актах и требует огромную сумму денег. Братья Харди берутся раскрыть это запутанное дело.
Главными героями трех повестей американской писательницы Луизы Манро Фоули являются школьница Кики Коллир и ее верный спутник кот Рыжик.
Кики при помощи своего любимца удается разгадать тайну пропавшего завещания, раскрыть преступные махинации хранителя музея и предотвратить дальнейшие исчезновения художественных ценностей.
На Кубани стояла дождливые осенние дни. Дороги, по которым проехало неисчислимое количество колес, стали почти непроходимыми: машины то буксовали в грязи, то с треском подпрыгивали на кочках и колдобинах. Армия отступала, шли бои, но немецкие танковые колонны каждый день прорывались в тыл то на одну, то на другую дорогу, и обозы, тыловые учреждения, госпитали каждый день меняли свои места, откочевывая все глубже и глубже на юг.
В пять часов вечера на передовых, у разбитого снарядом сарая, остановилась старенькая санитарная летучка — дребезжащая, расшатанная машина с дырявым брезентовым верхом. Из летучки вылезла ее хозяйка — военфельдшер Маруся, которую, впрочем, никто в дивизии по имени не называл, а все называли Малышкой, потому что она и в самом деле была настоящая малышка — семнадцатилетняя курносая девчонка с тонким детским голосом и такими маленькими руками и ногами, что, казалось, на них во всей армии не подберешь ни одной пары перчаток и сапог.