Приставка фельд что значит

Как дословно переводится приставка фельд в словах фельдмаршал фельдегерь?

Приставка фельд что значит

Приставка фельд что значит

От люксембургского Feld, которое обозначает разные понятия, образованы слова фельдмаршал и фельдъегерь.

Фельдмаршал-от Feld в значении «поле сражения», то есть руководитель на поле сражения, битвы.

Фельдъегерь-это гонец, доставляющий важные государственные документы, это профессия, а потому здесь Feld обозначает «область (деятельности), поприще».

Приставка фельд что значит

Приставка фельд что значит

Приставка фельд что значит

Судя по официальным данным избирательной комиссии Египта и информации СМИ,

Абд аль-Фатах ас-Сиси сможет позаботиться о национальной безопасности страны и навести порядок. Правда, многие побаиваются возврата военной диктатуры.

Приставка фельд что значит

В учебнике по Истории Беларуси (8 класс, Белозорович В.А., Крень И.П., Ганущенко Н.Н., Издательский центр БГУ, 2010) сказано, что:

Приставка фельд что значит

Абсолютно не интересно, где, когда и от кого он родился!

Но был он блестящим офицером германских войск. Великолепно проявил себя еще в Первой мировой. Можно сказать, что происхождением он от аристократии высшего командного состава Германии.

Нацизм так и не принял, но государству служил верно, вне зависимости от правительства и социального устройства его на данный момент, как и положено военным.

Из-за бездарной дури Муссолини и непреодолимого желания Гитлера спасти своего другана, был назначен командующим экспедиционными войсками в северной Африке. Для начала бил, как хотел, всех подряд. «Лисом пустыни» прозван именно из-за умения обманывать и бить противников в почти безысходных ситуациях.

Но погубил его войска Восточный фронт. Уже к концу 1942 года Германия все ресурсы была вынуждена бросать только на Россию. Ни на чего другое сил у нее уже не хватало. На Курской дуге шли танки, окрашенные в песчаный цвет. И не только на ней. Даже перекрасить не успевали.

Долго Роммель помощи у фюрера просил. Но так и не дождался. В результате сам едва успел удрать, а без него экспедиционные войска, оставшись без танков, самолетов и без горючего, просто косяками стали сдаваться в плен.

Еще назначен он был начальником на построении Атлантического вала для защиты западного побережья Рейха. Построил как-то. Но обманулся в месте морского десанта наших заламаншских и заокеанских союзников в августе 1944 года. Распределил войска не так. А сам в день «Д» и вовсе на торжестве у родственников был.

В 1944 году Роммель косвенно оказался замешанным в покушении на Гитлера. Не активно. Попросту о нем знал, но не возражал.

Тем и закончил свою бурную жизнь славный «Лис пустыни».

Источник

Приставка фельд что значит

1 Feld

2 Feld

auf fr é iem F é lde — в чи́стом по́ле

durch Feld und Wald — по поля́м и леса́м

ein best é lltes Feld — возде́ланное [обрабо́танное] по́ле

br á chliegendes Feld — земля́ под па́ром, за́лежная земля́

die F é lder st é hen gut — урожа́й (на поля́х) хоро́ший

auf dem Feld der É hre f á llen * (s) высок. — пасть на по́ле бра́ни

ins Feld z í ehen * [ r ǘ cken ] — вы́ступить в похо́д; отпра́виться на фронт

j-m das Feld str é itig m á chen — оспа́ривать монопо́льное положе́ние у кого́-л., конкури́ровать с кем-л.

das Feld beh é rrschen — госпо́дствовать, занима́ть госпо́дствующее положе́ние

das Feld r ä́ umen — сдать свои́ пози́ции, отступи́ть

j-m das Feld r ä́ umen — отступи́ть пе́ред кем-л., уступи́ть кому́-л.

aus dem Feld geschl á gen w é rden высок. — потерпе́ть пораже́ние

á llerlei Gr ǘ nde ins Feld f ǘ hren — приводи́ть всевозмо́жные до́воды

der F ó rschung steht hier ein w é ites Feld ó ffen — здесь име́ются широ́кие возмо́жности для изыска́ний

das ist noch ein w é ites Feld — в э́той о́бласти предстои́т ещё́ мно́гое сде́лать

ein Stern in r ó tem Feld — звезда́ на кра́сном фо́не [по́ле]

el é ktrisches Feld — электри́ческое по́ле

elektromagn é tisches Feld — электромагни́тное по́ле

magn é tisches Feld — магни́тное по́ле

sich vom Feld l ö́ sen — оторва́ться от основно́й гру́ппы (го́нщиков)

der Begr í ff des spr á chlichen F é ldes — поня́тие языково́го по́ля

3 Feld

4 Feld

ein gróßes Feld — большо́е по́ле

ein kléines Feld — небольшо́е, ма́ленькое по́ле

ein wéites Feld — широ́кое по́ле

ein náhes Feld — бли́зкое по́ле

auf fréiem Feld — в чи́стом по́ле

ins [aufs] Feld géhen — пойти́ в [на] по́ле

der Weg läuft über fréies Feld — доро́га идёт че́рез по́ле незасеянное

ein bréites Feld — широ́кое по́ле

ein schmáles Feld — у́зкое по́ле

ein tróckenes Feld — сухо́е по́ле

ein réiches Feld — бога́тое по́ле

ein Feld mit Getréide — по́ле зерновы́х

ein Feld mit Kartóffeln — карто́фельное по́ле

aufs Feld géhen — идти́ в [на] по́ле

auf dem Feld árbeiten — рабо́тать в по́ле

das Getréide steht noch im Feld — хлеб ещё не у́бран

5 Feld

auf fréíem Felde — в чистом поле

das Feld behérrschen — доминировать на поле, вести в игре

Sein éígentliches Feld ist die Néúrochirurgie. — Он специализируется в нейрохирургии.

Das ist noch ein wéítes Feld. — В этой области предстоит ещё многое сделать.

(elektro)magnétisches Feld — (электро)магнитное поле

das Feld beháúpten — удержать свои позиции

das Feld behérrschen — занимать господствующее положение

j-m das Feld räumen — сдать [уступить] кому-л свои позиции

gégen j-n / etw. (A) zu Felde zíéhen* высок — энергично [агрессивно] выступать против кого-л / чего-л

j-m das Feld stréítig máchen — конкурировать с кем-л

das Feld gewínnen устарев — побеждать, одерживать победу, становиться победителем

Das steht noch in wéítem Feld. — 1) До этого ещё так далеко. 2) Это ещё неизвестно.

6 Feld

7 Feld

8 Feld

am Feld bleiben — ехать в группе гонщиков;

9 Feld

10 Feld

11 Feld

12 Feld

13 Feld

14 Feld

15 Feld

— das Feld behaupten одерживать победу, выходить победителем

— das Feld räumen оставлять поле боя, отступать

— im Felde на фронте, в действующей армии

— ins Feld rücken (ziehen) выступать в поход, отправляться на фронт

16 Feld

das Feld behaupten — одерживать победу, выходить победителем

das Feld räumen — оставлять поле боя, отступать

im Felde — на фронте, в действующей армии

ins Feld rücken (ziehen) — выступать в поход, отправляться на фронт

17 Féld

конверт
Дощатая замкнутая прямоугольная рама с диагональными перекрёстными раскосами, служащая опорой в инвентарных подмостях
[ Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР) ]

Тематики

пролет оболочки
Один из характерных размеров оболочки в плане (в своде-оболочке расстояние между опорными краями по образующей; в оболочках вращения — по диаметру опорного края).
[ Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 82. Строительная механика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1970 г. ]

Тематики

ячейка подстанции
Часть электрической подстанции, содержащая всю или часть коммутационной и/или иной аппаратуры одного присоединения.
[ ГОСТ 24291-90]

ячейка (ПС, РУ)
Часть ПС (РУ), содержащая всю или часть коммутационной и (или) иной аппаратуры одного присоединения
[ http://energy-ua.com/elektricheskie-p/klassifikatsiya.html]

Тематики

Синонимы

35 ячейка (электрической) подстанции [распределительного устройства]

Часть (электрической) подстанции [распределительного устройства], содержащая всю или часть коммутационной и/или иной аппаратуры одного присоединения

en bay (of a substation)

fr cellule (dun poste) travee, champ (B-CH)

18 Feld

19 Feld

20 Feld

См. также в других словарях:

Feld- — Feld … Deutsch Wörterbuch

Feld — (von althochdeutsch feld ‚offenes, nicht bewaldetes Land‘) bezeichnet in der Automatisierungstechnik den Bereich außerhalb von Schaltschränken, siehe Feldgerät in Bergbau und Bergrecht das Grubenfeld in der Datentechnik ein untergeordnetes… … Deutsch Wikipedia

Feld — is a surname and may refer to:* Bernard T. Feld * Eliot Feld * Fritz Feld * Irvin Feld * Jindřich Feld, Czech composer * Judy Feld Carr * Kenneth Feld * Marc Bolan (born Mark Feld)* Zieg Feld * Dart Feld* Feld Tai reciprocity or Feld Tai… … Wikipedia

Feld — Sn std. (8. Jh.), mhd. velt, ahd. feld, as. feld Stammwort. Aus wg. * felþa n., auch in ae. feld, afr. feld; hierzu mit Ablaut * fuldō Erde, Boden in anord. fold f., ae. folde f., as. folda f. Ableitung aus der ig. Verbalwurzel * pelə/plā… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

Feld — Feld: Das westgerm. Substantiv mhd. veld, ahd. feld, niederl. veld, engl. field geht zusammen mit den verwandten Wörtern aisl. fold »Erde, Weide« und asächs. folda »Boden« auf eine idg. Wurzel *pel‹ə› »platt, eben, breit; ausbreiten, breit… … Das Herkunftswörterbuch

Feld — Feld, in der Architektur, eine umgrenzte, meist vertiefte Fläche an Wänden, Decken und Gewölben, in verschiedenster Form und Ausbildung. Die Teilung in Felder dient dazu, eintönige Flächen zu beleben und angenehmer zu gestalten. Die Einfassung… … Lexikon der gesamten Technik

Feld — Feld, ein zur bergmännischen Nutzung bestimmtes Gebiet: freies F., wenn noch an niemand, Gruben F., Zechen F., wenn schon mit einer bestimmten Begrenzung verliehen; unverritztes, unerschürftes F., wenn noch nicht untersucht; s. auch Gestrecktes… … Kleines Konversations-Lexikon

Feld — Porté notamment dans la Moselle, désigne celui qui habite un lieu dit Feld (allemand Feld = champ, terre labourable, campagne) ou qui en est originaire. Sont également liés à ce mot des noms comme Felden, Felder, Feldman, Feldmann, soit avec une… … Noms de famille

Feld [1] — Feld, Acker und Grasland im Gegensatz zu Waldland, im engern Sinne Abteilung (s. Grundstück) des gepflügten und bestellten Landes, dann gleichbedeutend mit Schlag, Flur, Zelge, daher bei der Dreifelderwirtschaft (s. Landwirtschaftliche… … Meyers Großes Konversations-Lexikon

Feld [3] — Feld, magnetisches, s. Magnetisches Feld … Kleines Konversations-Lexikon

feld- — DEFINICIJA uz odrednicu vojn. pov. (ob. u vojsci Habsburške Monarhije s njemačkim službenim jezikom) prvi dio riječi koji označava da se drugi dio odnosi na vojno, vojničko ETIMOLOGIJA njem. Feld: polje … Hrvatski jezični portal

Источник

Слово «фельдъегерь»: по какому правилу пишем его через твёрдый знак?

Нет сомнения, что слово фельдъегерь так или иначе содержит один твёрдый знак (и два мягких).

Меня интересует, какое же правило действует в данном случае.

Вот правила употребления буквы Ъ:

Буква ъ пишется только перед е, ё, ю, я в следующих случаях:

1) При сочетании приставки, оканчивающейся на согласную, и корня, например: подъезд, объём, сверхъестественный, волеизъявление, межъярусный.

2) В сложных словах после числительных двух-, трёх-, четырёх-, например: трёхъярусный.

3) В иноязычных словах после иноязычных приставок аб-, ад-, диз-, ин-, интер-, кон-, контр-, об-, суб-, транс- и после начальной составной частицы пан-, например: адъютант, дизъюнкция, инъекция, интеръекционный, конъюнктура, контръярус, объект, субъект, трансъевропейский, панъевропейский.

(«Правила русской орфографии и пунктуации», § 70.)

Но я не припоминаю, чтобы была в русском языке такая приставка — фельд-.

Если я не ошибаюсь, в переводе с немецкого слово Feld означает «поле».

Правомерно ли считать это приставкой?

(Если это так, то, например, фото- в «фотосалон», авиа- в «авиабаза», моно- в «монорельс» — это тоже приставки?)

Приставка фельд что значит

Приставка фельд что значит

Слово «фельдъегерь» имеет иноязычное происхождение, причем в языке-источнике оно является сложным. Выделить же в русском языке часть слова «фельд-» проблематично, поэтому весьма сомнительно относить эту часть слова к приставкам.

В русском языке полагается писать слово «фельдЪегерь» с «Ъ», а в правилах написания разделительного твердого знака это слово стоит особняком. Поэтому лучше всего запомнить написание слова «фельдъегерь», которое в отличие от слов «фельдпочта», «фельдмаршальство» и «фельдсвязь», пишется с твердым знаком.

Приставка фельд что значит

Действительно, вы привели правило написания твердого знака в русских словах достаточно полно. Но к нему имеется еще приписка, что в иностранных сложных словах тоже пишется твердый знак. В качестве примера приводится только немецкое по происхождению слово фельдъегерь. И всё!

Конечно, в этом слове часть фельд- это не приставка. Нет такой приставки в русском языке.

Приставка фельд что значит

Да, имя существительное «фельдъегерь» имеет в середине «Ъ». Так же, как и однокоренное ему прилагательное «фельдъегерский».

При даже поверхностном взгляде на это слово можно сказать, что:

Кроме того: что такое «фельд-«? Полноценный корень, который по-другому никак назвать нельзя? Может быть, но если немного расширить определение этой части, то можно признать её и префиксоидом. То есть префиксом с более самостоятельным смыслом. Если так, то использование «Ъ» становится всё более оправданным.

Кстати, возьмётся ли кто-нибудь уверенно отделять от слова «объект» приставку «об-«? Думаю, что мало кто. Она скорее этимологическая, с моей точки зрения. А твёрдый знак есть. Поэтому, всё бывает очень субъективным. 🙂

Приставка фельд что значит

А мне кажется, что отказывать в праве морфеме ФЕЛЬД- называться приставкой не следует. Очень часто, при морфемном разборе слов, имеющих иноязычное происхождение мы сталкиваемся с ситуацией, когда не ясно, что перед нами приставка или все-таки корень. Примеры с фотосалоном или авиабазой показательны. Я например отношу данные части слова к приставкам несмотря на то, что есть слово Фото, есть слово Авиа, но как таковые это слова исключения, образованные сокращением полного слова, например Фотография. Это спорный случай.

Но слово Фельд в русском языке ничего не значит. Это откровенно иностранное слово, которое затесалось в состав русских слов. А потому его следует отнести к приставкам и по правилу писать через твердый знак слово Фельдъегерь. И то что, эта часть слова имеется во многих производных словах только подчеркивает правильность такого подхода в моих глазах.

Приставка фельд что значит

Буква «Ъ» (твёрдый знак) перед «е,ё,ю,я» пишется в следующих случаях:

Третий случай. В иноязычных (иностранных, «позаимствованных») словах после приставок.

Источник

Обер-фельдфебель

Содержание

Фельдфе́бель (нем. Feldwebel ) — воинское звание унтер-офицерского состава и должность в армиях России (до 1917 года) и некоторых европейских стран. По смыслу (но не буквально) соответствует званию старшина в советской и российской армии.

Звание «фельдфебель» заимствовано из Германии, где оно встречается с XV в. у ландскнехтов.

Этимология

Старшее значение нем. Feldwebel: «судебное должностное лицо в походных условиях», Feld — «поле», «поле сражения», «поход» и Weibel — «служитель при суде (рассыльный)». В русском языке употребляется с XVII века — в форме «фельтвеволъ», «фельтвевелъ», с XVIII века — «фельтвебель», «фельдвебель». Современная форма «фельдфебель» получила широкое распространение с начала XIX века, со вторым ф вследствие межслоговой ассимиляции вф.

В русской армии

Звание введено в ходе реформ Петра I в 1722 году, одновременно с введением в действие Табели о рангах. До 1826 года звание было высшим для унтер-офицеров, затем стало считаться ниже подпрапорщика. Фельдфебели т. н. «старой» гвардии до реформы 1826 года относились к XIII, затем XIV классу по Табели, однако обер-офицерами не считались, но при этом могли быть выпущены в армию подпоручиками или прапорщиками соотвественно. В каждой роте XIX в. полагалось по одному фельдфебелю; соответственное звание в кавалерии — вахмистр. Вплоть до своей ликвидации это звание было неразрывно с одноимённой должностью (ротного, батальонного или полкового фельдфебеля, то есть старшины), оно присваивалось унтер-офицерам только при вступлении в эту должность, если же в дальнейшем фельдфебелю присваивались более высокие звания, то на погонах подпрапорщика или зауряд-прапорщика он продолжал носить и фельдфебельские лычки.

В прусской армии

До 1870 года в прусской армии фельдфебели считались старшими унтер-офицерами и к этой категории относились следующие звания:

Кроме того, к этой же категории относилось звание кандидат-офицер(нем. Offizierstellvertreter заместитель офицера), примерно равное по статусу званию юнкера в русской армии и считавшееся выше звания фельдфебеля. Существовало также специфическое звание фельдфебель-лейтенант, занимавшее по статусу промежуточное положение между званиями унтер- и обер-офицеров. Это звание присваивалось в том числе и выпускникам военно-учебных заведений, которые уже были направлены в войска, но ещё не получили звания лейтенанта. Военнослужащие в этом звании носили уже офицерскую форму с лейтенантскими погонами, но при этом — вице-фельдфебельские галуны на воротнике и рукавах и фельдфебельскую пуговицу на офицерских петлицах.

В австрийской армии

В австрийской (затем австро-венгерской) армии до 1918 года существовали следующие звания фельдфебелей:

Последнее звание присваивалось слушателям военно-учебных заведений или же проходящим подготовку в войсках и по статусу в целом было аналогично званию штабс-фельдфебеля, но кадет-фельдфебель носил на петлицах офицерские звёздочки. К этой же категории относилось звание фенрих, которое не считалось офицерским и присваивалось кандидатам на присвоение первого обер-офицерского звания. Фенрих носил на петлицах с фельдфебельским (а не штабс-фельдфебельским, как кадет) галуном одну офицерскую звёздочку (а не три), но при этом естественно считался по статусу выше всех унтер-офицеров и кандидат-офицеров. Звание кандидат-офицер (нем. Offizierstellvertreter ) в австрийской армии тоже существовало и тоже относилось к фельдфебельским, но имело совершенно иное назначение — оно присваивалось лицам, исполняющим обязанности офицеров (например командиров взводов), и при это по тем или иным причинам не имеющим право на производство в фенрихи, то есть было аналогом должности портупей-прапорщика в русской армии. Кандидат-офицер по статусу считался выше кадета, но ниже фенриха, при этом на петлицах, аналогичных кадетским, он носил только одну офицерскую звёздочку.

После 1918 года звания фельдфебелей во всех родах войск были ликвидированы и заменены соответствующими званиями вахмистров.

В германской армии

До 1918 года в германской армии сохранялось два основных звания фельдфебелей:

Начиная с рейхсвера Веймарской республики, в вермахте, Национальной народной армии и бундесвере звания фельдфебелей относились к категории т. н. «унтер-офицеров с портупеей», своего рода старшей категории унтер-офицеров. Традиционно к данной категории относятся следующие звания:

В вермахте штабс-фельдфебель, обер-фельдфебель и фельдфебель имели следующие знаки различия (погоны):

Приставка фельд что значит

Погоны унтер-фельдфебеля выглядели как погоны фельдфебеля, но без звёздочки.

В ННА ГДР до 1962 года существовали только звания фельдфебеля и обер-фельдфебеля, затем все четыре фельдфебельских звания, в 1990 году к ним было добавлено звание штабс-обер-фельдфебель как самое старшее звание фельдфебелей, но по всей видимости оно уже не присваивалось ввиду ликвдации ННА.

Приставка фельд что значит

Приставка фельд что значит

Приставка фельд что значит

Приставка фельд что значит

По состоянию на начало 2007 года в бундесвере существуют пять званий «унтер-офицеров с портупеей»:

Приставка фельд что значит

Приставка фельд что значит

Приставка фельд что значит

Приставка фельд что значит

Приставка фельд что значит

Кроме того, существуют звания фенрих и обер-фенрих, присваиваемые слушателям военно-учебных заведений и к данной категории не относящиеся, но приравниваемые по статусу к фельдфебелю и гаупт-фельдфебелю соответственно и имеющие аналогичные знаки различия.

Следует учитывать, что в вермахте и армии ГДР тоже были гаупт-фельдфебели, но это было название не звания, а должности, соответствовавшей должности ротного или батальонного старшины в советской армии.

В германском флоте

В вооружённых силах Швейцарии

В армии и ВВС Швейцарии штатная категория фельдфебелей неоднократно реформировалась уже в XXI веке. До 2003 года существовало единственное звание фельдфебель, которое было по статусу выше фурьера и ниже адъютант-унтер-офицера. В 2003-2005 годах было введено дополнительное звание гаупт-фельдфебель [4] старше фельдфебеля, а с 2006 года в данную категорию было перенесено звание фурьера, причём оно считается выше фельдфебеля, но ниже гаупт-фельдфебеля.

Также в Швейцарии существует специальное звание фельдфебель в пожарных службах кантонов, в пограничной охране конфедерации и в полиции германоязычных кантонов, где оно как правило является высшим званием унтер-офицеров.

В вооружённых силах Лихтенштейна

В вооружённых силах Лихтенштейна звание фельдфебеля также существует и в силу их малочислености оказывается одним из высших, по статусу выше вахмистра. Аналогичное специальное звание существует и в пожарно-спасательной службе великого княжества, но там оно является высшим унтер-офицерским — выше вахмистра [5] и ниже лейтенанта.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Погоны фельдфебелей ННА
унтер-фельдфебельфельдфебельобер-фельдфебельштабс-фельдфебель