Принимая во внимание что запятая

Поиск ответа

Вопрос № 306916

Здравствуйте. Прошу Вас помочь в расстановке знаков препинания в следующем предложении: «В ответ на письмо В.М. Борисова и принимая во внимание письмо Ю.В. Александрова направляю Вам для подписания договор скорректированный с учетом замечаний ранее перечисленных лиц».

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: В ответ на письмо В.М. Борисова и принимая во внимание письмо Ю.В. Александрова направляю Вам для подписания договор, скорректированный с учетом замечаний ранее перечисленных лиц.

Запятая после деепричастного оборота не ставится, так как деепричастный оборот выступает в качестве однородного члена предложения с необособленным обстоятельством.

Добрый день! Вопрос в расстановке запятых: Учитывая изложенное(,) и(,) принимая во внимание длительность проведения указанных мероприятий, прошу. Как правильно?

Ответ справочной службы русского языка

Запятая не нужна ни до, ни после союза и.

В дополнение к вопросу-ответу N 306056 Прошу Вас дать правильный ответ расстановки знаков препинания в предложении. « Принимая во внимание имеющуюся и сохраняющуюся ситуацию с угрозой распространения коронавируса в России и мире, приведшую к сокращению передвижений и перемещений физических лиц, как внутри страны, так и за её пределами, ограничению деятельности организаций и запретам на проведение массовых мероприятий, организационный комитет конференции, по итогам совещания от 9 июня 2020 года, принял следующие решения».

Ответ справочной службы русского языка

Корректная пунктуация: Принимая во внимание имеющуюся и сохраняющуюся ситуацию с угрозой распространения коронавируса в России и мире, приведшую к сокращению передвижений и перемещений физических лиц как внутри страны, так и за ее пределами, ограничению деятельности организаций и запретам на проведение массовых мероприятий, организационный комитет конференции по итогам совещания от 9 июня 2020 года принял следующие решения.

Добрый день! Ответьте, пожалуйста, мы уже третий раз спрашиваем ((( Можно ли ставить точку с запятой при перечислении распространенных деепричастных оборотов, например: учитывая……..; принимая во внимание ……; признавая…., постановляет….

Ответ справочной службы русского языка

Точка с запятой может ставиться между деепричастными оборотами, если внутри этих оборотов есть запятые.

Внутренние документы должны быть структурированы(,) принимая во внимание законодательство РФ. Нужна ли тут запятая?

Ответ справочной службы русского языка

Предложение построено некорректно (деепричастный оборот не должен относиться к страдательному причастию), его следует изменить.

Обнаружил несовпадение правил, приведенных в разных источниках, о запятых у предлога «помимо». Будьте добры, прокомментируйте. С одной стороны, ваша статья: http://www.gramota.ru/spravka/punctum/58_565 С другой стороны, Остроумова О.А., Фрамполь О.Д. Трудности русской пунктуации. Словарь вводных слов, сочетаний и предложений. Опыт словаря-справоч­ника. М.: Изд-во СГУ, 2009. 502 с. Цитирую: «ПОМИМО чего-л., предлог. Невводное, оборот с предлогом «помимо» употребляется в функции дополнения со зна­чением включения или исключения. Обособляется в значении исключения*: Скажите, товарищ Быков, вы чем-либо, по­мимо службы, увлекаетесь? (А. и Б. Стругацкие); Весь этот отрывок состоит, помимо небрежностей и разгильдяйской манеры писать, из совершенно не обязательных и пустых ве­щей (К. Паустовский).
Не обособляется в значении включения: Помимо Августа
он упомянул и Феодосия, который авторов, подобных Мольеру, бросал на растерзание зверям (М. Булгаков); И в «Пурсоньяке» введены сцены со смешными врачами и аптекарями, но помимо врачей задеты в «Пурсоньяке» и юристы (М. Булгаков); В столовую входят последние гости, приглашенные на крестины, — всего гостей помимо родственников человек десять (Л. Андреев).

Ответ справочной службы русского языка

В справочниках по правописанию традиционно говорилось о различном пунктуационном оформлении оборотов с предлогом кроме в зависимости от того, имеет ли он значение исключения или включения (раньше обороты с предлогом кроме со значением включения знаками препинания не выделялись). Авторы процитированного Вами справочника, видимо, обнаружили подобную тенденцию и у оборотов с предлогом помимо (близком по значению к кроме ).

Однако в настоящее время, как указывает полный академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации» (М., 2006), различия в значениях оборотов со словом кроме не сказываются на пунктуации: и в том и в другом случае предусмотрено выделение запятыми. По этой причине сейчас нет смысла рекомендовать отражать на письме и различия в значениях оборотов с предлогом помимо (включение или исключение). Но важно разграничить употребление помимо в этих значениях и в значении ‘не принимая во внимание что-либо, вопреки чему-либо’, что и сделано в нашем справочнике.

Добрый день! Где в указанном предложении необходимо поставить знаки препинания? Принимая во внимание требования действующего законодательства, а именно: статью 1 Закона, мы обязаны были поступить следующим образом.

Ответ справочной службы русского языка

Верная пунктуация: Принимая во внимание требования действующего законодательства, а именно статью 1 Закона, мы обязаны были поступить следующим образом.

Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, допустимо ли написать:
» Принимая во внимание Ваше заявление, было принято решение» или » Принимая во внимание Ваше заявление, нами было принято решение». Корректны ли такие фразы?
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Оборот «принимая. было принято» некорректен.

Ответ справочной службы русского языка

1. Обособление не требуется. Правильно: по независящим от Исполнителя причинам (здесь требуется слитное написание).

2. Обороты с предлогом исходя из обычно выделяются запятыми. Запятые не требуются, если оборот с предлогом исходя из тесно связан по смыслу с относящимися к нему предшествующими словами. Ваш вариант расстановки знаков препинания корректен.

Скажите, пожалуйста, грамотно ли будет сказать: “ Принимая во внимание вышесказанное, задача данного отчета заключается в …” Или же после слова «вышесказанное» требуется вставить какую-либо фразу для согласования, например, « Принимая во внимание вышесказанное, можно констатировать, что задача данного отчета заключается в …»

Ответ справочной службы русского языка

Первый вариант неверен, предложенная замена корректна. Деепричастие _принимая_ не соотносится со сказуемым _заключается._

» Принимая во внимание данные ответы, выберите сценарий из следующей таблицы.» В данном предложении верно ли написано слово «выберите»?? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день! Помогите пожалуйста со знаками препинания: » Принимая во внимание имеющийся транзитный потенциал Украины как центральноевропейского государства и, учитывая тот факт, что строительство современных автомобильных дорог невозможно без создания надежных дренажных и водоотводных систем, предлагаем Вашему вниманию следующую информацию: На балансе предприятия находятся железобетонные раструбные трубы диаметром 2,0 и длинной 5,0 метров, применение которых при строительстве коллекторов значительно повышает эксплуатационные характеристики сооружений.»

Ответ справочной службы русского языка

Правильная пунктуация без запятой после И: _. государства и учитывая. _ Обратите внимание: _длиной_ с одним Н.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Нам неизвестно, возникло ли сочетание_искренне Ваш_ как калька с иностранного выражения, однако в современном русском языке оно широко употребляется и является правильным. Рекомендуем закончить деловое письмо именно этими словами.

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 236856

Ответ справочной службы русского языка

1. Обособление не требуется. Правильно: по независящим от Исполнителя причинам (здесь требуется слитное написание).

2. Обороты с предлогом исходя из обычно выделяются запятыми. Запятые не требуются, если оборот с предлогом исходя из тесно связан по смыслу с относящимися к нему предшествующими словами. Ваш вариант расстановки знаков препинания корректен.

Ответ справочной службы русского языка

в данной возрастной группе доля не принимающих (или непринимающих) во внимание язык также увеличивается. слитно или раздельно7

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно: принять к (ко) вниманию? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _принять во внимание _.

Скажите, пожалуйста, грамотно ли будет сказать: “Принимая во внимание вышесказанное, задача данного отчета заключается в …” Или же после слова «вышесказанное» требуется вставить какую-либо фразу для согласования, например, «Принимая во внимание вышесказанное, можно констатировать, что задача данного отчета заключается в …»

Ответ справочной службы русского языка

Первый вариант неверен, предложенная замена корректна. Деепричастие _принимая_ не соотносится со сказуемым _заключается._

«Принимая во внимание данные ответы, выберите сценарий из следующей таблицы.» В данном предложении верно ли написано слово «выберите»?? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Пожалуйста,ответьте на спорный вопрос: есть глаголы ВЫПЛАЧИВАТЬ и ПЛАТИТЬ. Что лучше применить в предложении: завод не будет ВЫПЛАЧИВАТЬ дивиденды ИЛИ завод не будет ПЛАТИТЬ дивиденды. Кажется, второй вариант более благозвучный, ведь в письме и речи иногда надо принимать во внимание и эту категорию. Или я не права? Если возможно, ответьте поскорее. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день! Помогите пожалуйста со знаками препинания: «Принимая во внимание имеющийся транзитный потенциал Украины как центральноевропейского государства и, учитывая тот факт, что строительство современных автомобильных дорог невозможно без создания надежных дренажных и водоотводных систем, предлагаем Вашему вниманию следующую информацию: На балансе предприятия находятся железобетонные раструбные трубы диаметром 2,0 и длинной 5,0 метров, применение которых при строительстве коллекторов значительно повышает эксплуатационные характеристики сооружений.»

Ответ справочной службы русского языка

Правильная пунктуация без запятой после И: _. государства и учитывая. _ Обратите внимание: _длиной_ с одним Н.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _принять во внимание _.

Напишите, пожалуйста, правильно ли расставлены знаки препинания в следующем предложении: До этого скандинавские инженеры работали только на основное направление своего концерна – безопасность, и совершенно не брали во внимание мнения дизайнеров. Наталья.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Нам неизвестно, возникло ли сочетание_искренне Ваш_ как калька с иностранного выражения, однако в современном русском языке оно широко употребляется и является правильным. Рекомендуем закончить деловое письмо именно этими словами.

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 306916

Здравствуйте. Прошу Вас помочь в расстановке знаков препинания в следующем предложении: «В ответ на письмо В.М. Борисова и принимая во внимание письмо Ю.В. Александрова направляю Вам для подписания договор скорректированный с учетом замечаний ранее перечисленных лиц».

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: В ответ на письмо В.М. Борисова и принимая во внимание письмо Ю.В. Александрова направляю Вам для подписания договор, скорректированный с учетом замечаний ранее перечисленных лиц.

Запятая после деепричастного оборота не ставится, так как деепричастный оборот выступает в качестве однородного члена предложения с необособленным обстоятельством.

Добрый день! Вопрос в расстановке запятых: Учитывая изложенное(,) и(,) принимая во внимание длительность проведения указанных мероприятий, прошу. Как правильно?

Ответ справочной службы русского языка

Запятая не нужна ни до, ни после союза и.

Здравствуйте, уважаемая ГРАМОТА! Подскажите пожалуйста, какое должно быть количество «н» в предложениях: Море взволнова. о. и Море взволнова. о бурей. Имеет ли значение наличие дополнения в предложении на написание. Если его нет в предложении, мы должны его домысливать? Спасибо за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Видите ли, приведенные Вами примеры сейчас звучат не вполне естественно. Слово взволновать в своем прямом значении ‘привести в колебательное движение, заставить колыхаться, колебаться’ уже почти не употребляется, примеры, иллюстрирующие это значение в словарях 20 века, воспринимаются как архаичные (напр.: Река лежала у ног их и, взволнованная лодкой, тихо плескалась о берег. М. Горький). Современный «Большой толковый словарь русского языка» под редакцией С. А. Кузнецова фиксирует глагол взволновать только в одном значении – ‘привести в состояние волнения; встревожить’. Сейчас слова взволновать, взволнованный характеризуют человека: девушка взволнована, речь ее была взволнованна, у отца был взволнованный вид.

Краткая форма от взволнованный пишется с одним н, кроме тех случаев, когда слово употреблено в значении ‘выражающий волнение’: девушка взволнована письмом, девушка взволнована, но речь ее взволнованна. Если не брать во внимание архаичный характер прямого значения глагола взволновать, то следует писать: море взволновано бурей, море взволновано. Хотя, наверное, возможно и олицетворение орфографическими средствами: море взволнованно.

В дополнение к вопросу-ответу N 306056 Прошу Вас дать правильный ответ расстановки знаков препинания в предложении. «Принимая во внимание имеющуюся и сохраняющуюся ситуацию с угрозой распространения коронавируса в России и мире, приведшую к сокращению передвижений и перемещений физических лиц, как внутри страны, так и за её пределами, ограничению деятельности организаций и запретам на проведение массовых мероприятий, организационный комитет конференции, по итогам совещания от 9 июня 2020 года, принял следующие решения».

Ответ справочной службы русского языка

Корректная пунктуация: Принимая во внимание имеющуюся и сохраняющуюся ситуацию с угрозой распространения коронавируса в России и мире, приведшую к сокращению передвижений и перемещений физических лиц как внутри страны, так и за ее пределами, ограничению деятельности организаций и запретам на проведение массовых мероприятий, организационный комитет конференции по итогам совещания от 9 июня 2020 года принял следующие решения.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, будет ли присутствовать грамматическая ошибка, если на информационной табличке написать «не» раздельно от краткого прилагательного «Оборудование не исправно»? Взяв во внимание то, что оборудование имеет какую-либо неисправность, то есть в этом случае отрицаем его полную исправность, а не подтверждаем того, что оборудование полностью сломано.

Ответ справочной службы русского языка

На табличке следует писать слитно: сообщается, что оборудование сломано (без оттенков значения).

Добрый день! Ответьте, пожалуйста, мы уже третий раз спрашиваем ((( Можно ли ставить точку с запятой при перечислении распространенных деепричастных оборотов, например: учитывая……..; принимая во внимание ……; признавая…., постановляет….

Ответ справочной службы русского языка

Точка с запятой может ставиться между деепричастными оборотами, если внутри этих оборотов есть запятые.

Внутренние документы должны быть структурированы(,) принимая во внимание законодательство РФ. Нужна ли тут запятая?

Ответ справочной службы русского языка

Предложение построено некорректно (деепричастный оборот не должен относиться к страдательному причастию), его следует изменить.

Извините, повторюсь. Надо привести в порядок это предложение: Необходимо также принимать во внимание степень влияния мирового экономического кризиса на развитие ипотечного кредитования в частности и рынок недвижимости в целом,
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Обнаружил несовпадение правил, приведенных в разных источниках, о запятых у предлога «помимо». Будьте добры, прокомментируйте. С одной стороны, ваша статья: http://www.gramota.ru/spravka/punctum/58_565 С другой стороны, Остроумова О.А., Фрамполь О.Д. Трудности русской пунктуации. Словарь вводных слов, сочетаний и предложений. Опыт словаря-справоч­ника. М.: Изд-во СГУ, 2009. 502 с. Цитирую: «ПОМИМО чего-л., предлог. Невводное, оборот с предлогом «помимо» употребляется в функции дополнения со зна­чением включения или исключения. Обособляется в значении исключения*: Скажите, товарищ Быков, вы чем-либо, по­мимо службы, увлекаетесь? (А. и Б. Стругацкие); Весь этот отрывок состоит, помимо небрежностей и разгильдяйской манеры писать, из совершенно не обязательных и пустых ве­щей (К. Паустовский).
Не обособляется в значении включения: Помимо Августа
он упомянул и Феодосия, который авторов, подобных Мольеру, бросал на растерзание зверям (М. Булгаков); И в «Пурсоньяке» введены сцены со смешными врачами и аптекарями, но помимо врачей задеты в «Пурсоньяке» и юристы (М. Булгаков); В столовую входят последние гости, приглашенные на крестины, — всего гостей помимо родственников человек десять (Л. Андреев).

Ответ справочной службы русского языка

В справочниках по правописанию традиционно говорилось о различном пунктуационном оформлении оборотов с предлогом кроме в зависимости от того, имеет ли он значение исключения или включения (раньше обороты с предлогом кроме со значением включения знаками препинания не выделялись). Авторы процитированного Вами справочника, видимо, обнаружили подобную тенденцию и у оборотов с предлогом помимо (близком по значению к кроме ).

Однако в настоящее время, как указывает полный академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации» (М., 2006), различия в значениях оборотов со словом кроме не сказываются на пунктуации: и в том и в другом случае предусмотрено выделение запятыми. По этой причине сейчас нет смысла рекомендовать отражать на письме и различия в значениях оборотов с предлогом помимо (включение или исключение). Но важно разграничить употребление помимо в этих значениях и в значении ‘не принимая во внимание что-либо, вопреки чему-либо’, что и сделано в нашем справочнике.

Прочитала на форуме формулировку- «уважительные люди». Она мне кажется неграмотной. Права ли я?

Ответ справочной службы русского языка

Вы правы. Уважительный (о человеке) – просторечие. Прилагательное уважительный употребляется в значениях ‘достаточный для оправдания чего-либо; такой, который может быть принят во внимание ‘ (уважительная причина) и ‘проникнутый уважением; почтительный’ (уважительное отношение, уважительный тон).

Добрый день! Где в указанном предложении необходимо поставить знаки препинания? Принимая во внимание требования действующего законодательства, а именно: статью 1 Закона, мы обязаны были поступить следующим образом.

Ответ справочной службы русского языка

Верная пунктуация: Принимая во внимание требования действующего законодательства, а именно статью 1 Закона, мы обязаны были поступить следующим образом.

Является ли приведенная ниже фраза стилистически корректной? Или же она абсурдна и не несет в себе никакого смысла? Является ли сочетание слов «…силу, стоящую над …» вульгаризмом или простонародным оборотом? Можно ли использовать это сочетание слов в серьезных статьях по политологии или истории?

Историческую достоверность во внимание не принимаем, т.к. каждый по-своему видит события тех лет.

Фраза:
«… Чтобы прекратить столкновения, новгородцы решили пригласить варяжских князей как силу, стоящую над противоборствующими группировками. …»

Ответ справочной службы русского языка

Мы не видим в этой фразе стилистических ошибок, вульгаризмов или просторечных оборотов.

Здравствуйте!
Можно ли переносить слово очки?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

В этом предложении запятые не нужны: Мы приняли во внимание комментарии и замечания из заполненных вами контрольных анкет и произвели необходимые изменения в наших семинарах с целью повышения их эффективности.

Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, допустимо ли написать:
«Принимая во внимание Ваше заявление, было принято решение» или «Принимая во внимание Ваше заявление, нами было принято решение». Корректны ли такие фразы?
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Оборот «принимая. было принято» некорректен.

Источник

Принимая во внимание что запятая

Язык и стиль судебных документов

Практические рекомендации по оформлению судебных документов

Идея создания предлагаемого вашему вниманию практического пособия возникла в связи с тем, что среди учебной и справочной юридической литературы подобных изданий нет, однако в настоящее время они особенно необходимы специалистам.

В соответствии с Федеральной программой развития судебной системы, утвержденной постановлением Правительства Российской Федерации от 20.11.01 №805, с 2001 года в Федеральном арбитражном суде Северо-Западного округа создается институт помощников судей. В процессе разработки методики их обучения грамотному изложению и оформлению судебных актов собраны и систематизированы материалы, накопленные в суде за шесть лет его существования. Эти материалы и вошли в наш сборник, который может оказаться полезным для широкого круга специалистов, поскольку сегодня проблема языковой культуры волнует всех.

Язык — это не только средство общения. Для юристов, и особенно для судей, уровень культуры речи, устной и письменной, — одно из важнейших профессиональных качеств. К сожалению, курс русского языка не входит в программы обучения ни на юридических факультетах высших учебных заведений, ни на курсах повышения квалификации. В результате уровень подготовки процессуальных документов в судах недостаточно высок. То же относится и к другим специалистам: если человек не занимается языком профессионально, не стремится к самообразованию, то последним местом, где он знакомится с правилами орфографии, пунктуации и с другими разделами русского языка, является средняя школа.

В 2001 году Федеральный арбитражный суд Северо-Западного округа предложил руководству юридического факультета Санкт-Петербургского государственного университета ввести в программу обучения студентов два курса — «Риторика» и «Составление и оформление судебных документов». Надеемся, что эту инициативу поддержат и названные курсы со временем будут введены в обязательную программу всех юридических факультетов страны.

С самого начала деятельности Федерального арбитражного суда Северо-Западного округа мы пытались решить «языковую» проблему. В 1996 году мы пригласили филологов, которые провели несколько практических занятий по русскому языку, однако вскоре пришли к выводу, что без постоянной совместной работы судей с редакторами не представляется возможным повысить качество подготовки процессуальных документов. Поэтому с начала 1997 года в суде работает редакторская группа, в обязанности которой входит проверка всех судебных актов и других документов. Об успехе нашего эксперимента свидетельствует то, что уровень грамотности в суде значительно повысился, и это при колоссальной постоянно растущей нагрузке, которая ложится на плечи каждого судьи, а значит, и сотрудников аппарата. В конце 2001 года часть судей освобождена от обязанности сдавать документы на редактирование, однако многие продолжают работать с редакторами, считая такое сотрудничество чрезвычайно важным и полезным.

Все судебные акты, принимаемые Федеральным арбитражным судом Северо-Западного округа, с 1997 года передаются в информационно-правовые базы «Консультант-Плюс», «Кодекс», «Гарант», и у нас никогда не было повода краснеть за свои документы.

В штатном расписании нашего суда, как и других судов России, нет и не было специальных ставок для редакторов. Хотелось бы поделиться опытом и рассказать, как можно «сэкономить» на такие ставки.

В суде ведется планомерная работа по внедрению современных компьютерных технологий, преимущество которых сегодня очевидно. С 1996 года все судьи и сотрудники аппарата работают на компьютерах и сами печатают документы, поэтому в суде нет машинописного бюро. Таким образом мы смогли создать редакторскую группу. Кроме того, использование персонального компьютера с применением текстового редактора уже само по себе способствует повышению как уровня грамотности, так и качества оформления судебных актов.

С 2001 года, после принятия Федеральной программы развития судебной системы, в суды стала интенсивно поступать компьютерная техника. Теперь во многих судах появилась возможность обеспечить каждого судью компьютером и вместо машинописного бюро создать редакторскую группу.

Материалы, вошедшие в сборник, — итог пяти лет работы редакторской группы Федерального арбитражного суда Северо-Западного округа. За это время выявлены важнейшие проблемы, возникающие при написании судебных актов, других процессуальных документов, а также деловых бумаг. Проведено исследование типичных ошибок, допускаемых при их составлении. Редакторы суда предлагают вашему вниманию свою статью «Язык и стиль судебных документов», в которой приводится краткий анализ орфографических, пунктуационных и стилистических ошибок, затрудняющих восприятие, искажающих смысл текста.

В сборнике вы найдете материалы, которые помогут избежать ошибок в использовании терминов, выборе наименований учреждений, министерств и ведомств, в том числе краткий грамматический справочник. В приложения включены образцы резолютивных частей судебных актов, утвержденых постановлениями Президиума ФАС СЗО в течение 1998–2000 годов. В разделе «Нерекомендуемые формулировки» представлены выдержки из судебных актов, исковых заявлений в качестве примеров того, как писать не надо.

Особенностью данного издания является его прикладной характер. Практическое пособие содержит именно те материалы, которыми пользуются в своей работе редакторы. Каждому, кто стремится к достижению успеха, к профессиональному мастерству, эта книга поможет избежать типичных ошибок, внимательнее и бережнее относиться к языку, на котором мы говорим и пишем.

Документ — это не только часть имиджа специалиста и организации, которую он представляет. Важно помнить, для кого создается этот документ. Судебный акт — один из немногих документов, выносимых государством в отношении конкретного лица, поэтому его грамотное изложение и правильное оформление являются показателями уровня нашей культуры и уважения к гражданам.

председатель Федерального арбитражного суда Северо-Западного округа

Русский язык российского права[1]

Право нуждается в таких языковых средствах, которые бы точно обозначали правовые понятия и грамотно выражали мысль законодателя. Вероятно, этим объясняется постоянный, неугасающий интерес юристов к языку права. Какую бы цель ни ставили перед собой исследователи, все они сходятся во мнении, что язык права довольно специфичен и нуждается в улучшении. Но в работах юристов нет конкретных выводов о его специфике и не указываются способы улучшения языка законов. Поэтому автор данной работы решил еще раз осветить эти вопросы и тем самым привлечь внимание юристов к слову. Статья адресована всем юристам, но в первую очередь — законодателям: необходимо, чтобы они формулировали мысли точно и грамотно, в соответствии с нормами литературного языка, так как от правовой культуры (а одной из ее составных частей является культура речи) в определенной мере зависит формирование правосознания граждан.

Для того чтобы эффективно выполнять функцию волеизъявления, законы должны быть безупречными как по содержанию, так и по форме. Язык закона предельно точен. Как и другие отрасли науки, юриспруденция оперирует определенными терминами — словами и словосочетаниями, называющими специальные понятия, для этого используется лексика различных стилевых пластов, от книжного (истребование, воспрепятствовать, обременять, сопряжен, отобрание) и официально-делового (сокрытие, недопоставка) до разговорного (попрошайничество); встречается и эмоционально окрашенная лексика, например, пособник имеет в словаре помету «неодобр.».

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *