Потому что перед ней две дороги та и эта
Потому что перед ней две дороги та и эта
ЭТА ЖЕНЩИНА В ОКНЕ
Из кинофильма «Законный брак»
Музыка Исаака Шварца
Слова Булата Окуджавы
1. Не сольются никогда зимы долгие и лета:
У них разные привычки и совсем несхожий вид.
Не случайны на земле две дороги — та и эта.
Та — натруживает ноги, эта — душу бередит.
Эта женщина в окне, в платье розового цвета,
Утверждает, что в разлуке невозможно жить без слез,
Потому что перед ней две дороги — та и эта.
Та прекрасна, но напрасна, эта, видимо, всерьез.
2. Хоть разбейся, хоть умри, не найти верней ответа.
И куда бы наши страсти нас с тобой ни завели,
Неизменно впереди две дороги — та и эта,
Без которых невозможно, как без неба и земли.
Говорите мне о любви: Песенник. Песни и романсы. Для голоса и гитары (фортепиано, синтезатора). – СПб.: Композитор, 2005.
Фильм «Законный брак» снят в 1985 году, режиссер Альберт Мкртчян. Сюжет: Ташкент, 1941 год, эвакуация, актер московского театра и учительница музыки, заболевшая малярией, заключают фиктивный брак, чтобы та смогла получить разрешение переехать в город с другим климатом. В исполнении Ирины Муравьевой песня использована также в сериале Леонида Эйдлина «Эта женщина в окне» (1993).
НОТЫ ДЛЯ ГОЛОСА И ФОРТЕПИАНО (8 листов):
Текст песни Ирина Муравьева — Эта женщина в окне
Оригинальный текст и слова песни Эта женщина в окне:
Не сольются никогда зимы долгие и лета.
У них разные привычки, и совсем несхожий вид.
Неизменно на земле две дороги, та, и эта —
Та — натруживает ноги, эта сердце бередит.
Эта женщина в окне, в платье розового цвета,
Утверждает, что в разлуке невозможно жить без слез.
Потому что у нее две дороги, та и эта —
Та — прекрасна, но напрасна. Это видимо всерьез.
Хоть разбейся, хоть умри — не найти верней ответа,
И куда бы наши страсти нас с тобой не завели,
Неизменно впереди две дороги, та и эта —
Без которых невозможно, как без неба и земли.
Эта женщина в окне, в платье розового цвета,
Утверждает, что в разлуке невозможно жить без слез.
Потому что у любви две дороги, та и эта —
Та — прекрасна, но напрасна. Это видимо всерьез.
Перевод на русский или английский язык текста песни — Эта женщина в окне исполнителя Ирина Муравьева:
Do not ever merge winter and summer long.
They have different habits, and quite dissimilar views.
Always on the ground two roads, the one, and this —
That — natruzhivaet feet, this stirs the heart.
The woman in the window, in the dress of pink,
Argues that separation is impossible to live without tears.
Because she has two roads, and this is the —
That — is beautiful, but to no avail. This apparently seriously.
Though defeated, even die — do not find the right answer,
And where would our passions have not brought with you,
Always ahead of the two roads, and this is the —
Without which it is impossible, as no heaven and earth.
The woman in the window, in the dress of pink,
Argues that separation is impossible to live without tears.
Because we love the two roads, and this is the —
That — is beautiful, but to no avail. This apparently seriously.
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Эта женщина в окне, просим сообщить об этом в комментариях.
Текст песни Булат Окуджава — Эта женщина в окне
Оригинальный текст и слова песни Эта женщина в окне:
Не сольются никогда
Зимы долгие и лета,
У них разные привычки
И совсем несхожий вид.
Не случайны на земле
Две дороги — та и эта,
Та натруживает ноги,
Эта душу бередит.
Эта женщина в окне
В платье розового цвета
Утверждает, что в разлуке
Невозможно жить без слёз.
Потому, что перед ней
Две дороги — та и эта,
Та прекрасна, но напрасна,
Эта, видимо, всерьез.
Хоть разбейся, хоть умри,
Не найти верней ответа,
И куда бы наши страсти
Нас с тобой не завели,
Неизменны на земле
Две дороги — та и эта,
Без которых невозможно,
Как без неба и земли.
Эта женщина в окне
В платье розового цвета
Утверждает, что в разлуке
Невозможно жить без слёз.
Потому, что перед ней
Две дороги — та и эта,
Та прекрасна, но напрасна,
Эта, видимо, всерьез.
Эта женщина в окне…
Перевод на русский или английский язык текста песни — Эта женщина в окне исполнителя Булат Окуджава:
Do not ever merge
Long winter and summer,
They have different habits
And quite dissimilar views.
Not by chance on earth
Two roads — and that this,
That natruzhivaet feet
This stirs the soul.
The woman in the window
In pink dress
Argues that apart
It is impossible to live without tears.
Because before it
Two roads — and that this,
That is fine, but in vain,
This, apparently, seriously.
Though defeated, even die,
Can not find the right answer,
And where would our passions
We’re not brought,
Unchanged on the ground
Two roads — and that this,
Without which it is impossible,
As no heaven and earth.
The woman in the window
In pink dress
Argues that apart
It is impossible to live without tears.
Because before it
Two roads — and that this,
That is fine, but in vain,
This, apparently, seriously.
The woman in the window …
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Эта женщина в окне, просим сообщить об этом в комментариях.