После алфавита английского языка что дальше
English2017
Английский для всех простым языком
Английский для начинающих с нуля самостоятельно
Хочу поделиться ступенями и методами, что учить дальше, если вы знаете только английский алфавит, если вы начинаете учить английский практически с нуля, как это было у меня.
Итак, вы выучили 26 букв.
Дальше идут: транскрипция, фонетика и правила чтения.
Транскрипция — как читаются английские слова.
Пример:
пишется слово так: mother,
читается в транскрипции вот так: [ˈmʌð.ər]
Фонетика — как произносятся английские звуки.
Правила чтения — их не так много и это не так сложно. Подробнее я написала здесь >>
Для начала нужно выучить самые основные правила — это чтение самих букв и буквосочетаний.
Но!
В транскрипцию слов все равно нужно будет заглядывать, т.к. всегда существуют исключения из правил.
Несмотря на то, что наш русский ярко выраженный акцент, выравнить до близкого к носителям языка, сложно, произношение все же нужно ставить сразу. Но это для тех, кому акцент принципиален.
Хорошо, с этим разобрались.
Начинать изучение английского языка нужно с малого и простого.
Это первое золотое правило.
Если взять любую «нашу» книжку или веб ресурс по грамматике, вы обнаружите очень большой объем информации, который очень быстро отбивает всякое желание выучить язык.
Другое дело, иностранцы.
Они подают «их» язык в очень простой и краткой форме, что помогает освоить его гораздо быстрее.
Берите все материалы и изучайте язык по видео на Ютюб от самих носителей языка.
Во-первых, это всё бесплатно.
Во-вторых, сейчас их существует несметное количество, и выбрать подходящего помощника, конкретно для себя, очень легко. Часть английских преподавателей ориентируется сразу на intermediate-уровень. Но есть и те, кто объясняет азы.
Чем хорошо начинать учить язык вместе с носителями языка, а не с нашими преподавателями?
Тем, что в процессе изучения, вы овладеваете такими важными навыками, как: восприятие английской речи на слух и понимание живого английского, а не искусственного.
Но тут есть следующий момент.
На начальном этапе понимать носителя языка, объясняющего грамматику, чрезвычайно сложно.
Но!
Ваши результаты будут железными.
Носители языка не «грузят» сложностями, и они не делают свои материалы долгими и занудными.
Если это видео: вся информация, что излагается преподавателем, дублируется наглядно в письменном виде. Так же, в ролик вшиты субтитры, что облегчает понимание. Просто поверьте, их материал гораздо легче и проще для освоения языка.
Я плавно перешла ко второму золотому правилу:
Изучение английского — это труд!
Если, кто-то наивно предполагает, что язык САМ «подхватится» автоматом, или можно раз в неделю позаниматься минут 15 — 20 — лучше не тратьте свое время и силы. Язык, это не тупая зубрежка. Не бессмысленное времяпровождение за штудированием грамматики. И это не искусственная субстанция, которую можно купить или приобрести ничего не делая.
Английский — это сленг, идиомы, речевые обороты. Это реальный язык, а не книжный.
Если брать выше, английский, это прежде всего культура. Это живой организм, который нужно чувствовать. И как только, вы достигнете уровня понимания и чувства языка — он сам пойдет как по маслу.
Зная алфавит и правила чтения, начинаем читать простые тексты и адаптированные книжки на английском языке. Со словарем. Благодаря чтению постепенно вы пополните свой словарный запас.
Если цель — научиться понимать носителей языка, читаем и слушаем книжки с аудио сопровождением.
Берите подкасты и аудио материалы самые простые, для уровня бегинер.
Не рекомендую слушать видео и аудио от индусов, арабов и всех тех, кто не является носителем языка. Ничего против них не имею, но это сильно подпортит ваш и без того ужасный акцент. Поэтому, на начальном этапе, лучше слушать тех, для кого английский является родным и первым языком.
Если нужен разговорный английский — после прослушивания адаптированных подкастов, нужно пытаться повторять сначала слова, потом словосочетания, потом предложения.
Аудио материалы — формата mp3 + pdf — вот здесь >>
Помогают ли карточки со словами для изучения английского языка
Не смотря на то, что у меня очень хорошо развита зрительная память, не могу сказать, что карточки имели сильно действенный эффект. Тоже самое происходит и с моим американским другом. Он учит русские слова по карточкам, но особого прогресса нет.
Почему?
Учить только лишь слова — не верный подход, т.к. многие слова имеют от 3-х до 10 различных значений.
И учить английские термины рекомендуется только в словосочетании с соседними словами, т.е. целиком фразами.
Что помогает выучить фразы? Поверьте, повторение их вслух.
Но если хотите попробовать карточки, это будет ваш опыт, почему нет?
Параллельно учим грамматику — Что первое
Я бы посоветовала начать с изучения правил построения английских предложений и английских времен.
В английском существует очень четкий порядок слов в предложении.
И для того, чтобы начать строить свои собственные фразы и излагать свои собственные мысли на английском языке, нужно иметь понятие — как это делается.
Почему не надо учить артикли вы можете прочитать тут >>
Всё из личного опыта.
После времен познакомьтесь с модальными глаголами, т.к. это те глаголы, которые используются в повседневной жизни.
Затем, выучите неправильные глаголы — куда ж, без них.
На самом деле, из 150 распространенных неправильных глаголов, нужно выучить для начала, штук 20 самых ходовых.
Этого хватит для элементарного, но грамотного изъяснения на языке.
Таблицу неправильных глаголов для новичков очень скоро выложу отдельной статьей.
Будет очень полезно, если вы найдете носителя языка, американца или англичанина из реальной жизни.
Зачем?
Нейтивы дают бесценную практику изучения живого языка.
Вы сразу заметите разницу — книжного формального языка и языка, который они используют в жизни.
Поверьте, это небо и земля — как в восприятии на слух, так и в общей лексике.
О том, если вы учите язык самостоятельно без репетитора, кто будет исправлять ваши ошибки — написала здесь >>
Что будет в вашем активе после вышеперечисленного
Вы сможете читать простые адаптированные книжки без словаря.
Вы сможете понимать (30-40%) простую речь нейтива-преподавателя на слух.
Вы сможете общаться с носителем языка письмами или в виде чата в скайпе.
Да с ошибками, да, — очень долго. Но поверьте, с репетиторами и на курсах, не быстрее. Это факт.
Зато у вас будут нарабатываться все 4 скилла: письмо, чтение, аудирование и разговорная речь.
После этого можно приступать к следующим этапам изучения английского. О них в следующей статье.
В интернете существует огромное количество определений уровней английского языка.
В основном все пишут, что уже на уровне Beginner вы должны:
— понимать (!) простые предложения,
— поддержать простую беседу,
— уметь задать вопросы,
— рассказать о своих планах,
— выражать простые идеи и чувства,
— и еще много чего знать из грамматики.
Ощущение, что это пишут те, кто сами на самом деле, язык НЕ учил.
Почему так смею утверждать?
Потому что, на самом начальном уровне, вы НЕ сможете поддержать беседу с носителем языка и понять его речь на слух, даже, если он будет говорить медленно и чисто. Рассказать о своих планах без запинок тоже не реально. Ну, разве, что если вы не вызубрите текст «о себе» наизусть.
Возможно, это желаемые критерии и требования уровня beginner, но в жизни, такого не происходит. По крайне мере, наша система обучения — не важно школа это, или курсы/репетиторы — никто не дает выше указанных знаний и соответствие этому уровню.
И вообще, на заметку: все уровни, на самом деле, лишь условности.
БОРЬБА С МИФОНСТРАМИ. ВВЕДЕНИЕ
Поскольку это первая статья конференции «Борьба с мифонстрами», я хотела бы сделать небольшое введение о том, откуда взялась эта тема и почему она является такой наболевшей для нас – педагогов и методистов, практикующих раннее (с младенчества или с 1 года) обучение иностранным языкам; детских психологов, логопедов, врача-невролога, интересующихся темой детского двуязычия, основывающихся не на предрассудках и мифах, а изучающих её с точки зрения реальной практики миллионов семей и результатов мировых научных исследований, выходящих далеко за рамки советских учебников прошлого века; родителей детей-билингвов и мультилингвов – как естественных, так и искусственных.
Несмотря на то, что на дворе XXI век, всемирная паутина позволяет в считанные секунды получить доступ к результатам практически любых мировых научных исследований (и вроде бы очевидно, что в любой области, включая детский билингвизм, за последние полвека, после выпуска «классических» учебников по логопедии, неврологии, нейролингвистике, педагогике, психологии, накопилось очень много новой информации), и в конце концов, общеизвестно, что больше половины (. ) населения планеты являются билингвами с рождения, какое-то немыслимое количество родителей и (что самое страшное) специалистов до сих пор передают из уст в уста жуткие мифы на тему детского билингвизма. Уже никто не считает, что Земля стоит на трёх китах, и что гроза – это гнев Богов, и все даже смирились с тем, что Плутон – не планета, но почему-то представление о детском билингвизме (в особенности искусственном) у многих до сих пор на уровне «трёх китов».
И самое обидное заключается в том, что из-за невежества взрослых в этом вопросе многие, очень многие дети лишаются невероятного шанса овладеть несколькими языками на уровне родного, расширить свои интеллектуальные и коммуникативные возможности и никогда не прикладывать титанические усилия к изучению языков, которые приходилось прикладывать нам.
Мы собрались здесь для того, чтобы хотя бы частично развеять эти мифы о детском двуязычии. Если это поможет даже нескольким сомневающимся родителям принять решение, или «обратит в другую веру» хотя бы одного специалиста, наша миссия уже будет выполнена.
Но давайте для начала разберёмся с двумя вопросами.
ЧТО ПОДРАЗУМЕВАЕТСЯ ПОД РАННИМ ОБУЧЕНИЕМ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
Нет, это не “Вот это собачка – дооооооог. А это кошечка – кэээээээт. Повтори: дооооооог, кээээээт». Нет, нет и ещё раз нет. И это не «Катя, посчитай до десяти по-английски». И уж тем более не «Маша, а как по-английски будет цветочек?»
И это ни в коем случае не просмотр тысячи карточек в день с быстрым произнесением их названий. Мы не ведём здесь речь о методике Глена Домана.
Мы вообще не говорим об изучении языка как дисциплины. Под ранним изучением иностранного языка мы подразумеваем погружение в языковую среду, освоение второго языка по принципам родного, параллельно с родным языком. Речь идёт о принципе обучения, при котором иностранный язык является не целью, а средством познания мира (так же, как и родной язык): через игру на языке, песни, потешки, танцы, творчество, проживание бытовых моментов, чтение, прогулки и живое общение.
Итак, во всех статьях на этой конференции речь пойдёт о погружении в языковую среду и жизни на языке, а не о зазубривании иностранных слов с русским переводом.
ЧТО ТАКОЕ БИЛИНГВИЗМ
Значение термина «билингвизм» вызывает не менее жаркие споры, чем сами мифы о билингвизме. В рамках данной конференции мы все придерживаемся одного понимания:
Билингвизм – это владение двумя языками на уровне, позволяющем легко переключаться с одного языка на другой в рамках контекста (т.е. в зависимости от того, на каком языке говорит собеседник), думать на каждом из этих языков и говорить, строя фразы сразу на нужном языке, не используя в мыслях язык-посредник, т.е. минуя этап перевода.
Определение из Википедии (полностью совпадающее с описанным выше): Билингви́зм (двуязы́чие, > лат. bi- ‘два’ + lingua ‘язык’.) — 1) практика попеременного пользования двумя языками; 2) владение двумя языками и умение с их помощью осуществлять успешную коммуникацию (даже при минимальном знании языков); 3) одинаково совершенное владение двумя языками, умение в равной степени использовать их в необходимых условиях общения.
Для искусственных билингвов (тех, кто стал билингвом благодаря искусственно созданной языковой среде, без родителя-носителя второго языка и без проживания в стране, где говорят на этом языке) характерен функциональный билингвизм, при котором билингв использует второй язык преимущественно в определённой сфере общения.
Заметьте: само понятие билингвизм не зависит от того, является ли кто-то из родителей билингва носителем второго языка, говорят ли в стране проживания билингва и в его окружении на обоих языках, и от т.п. факторов.
Итак, приступим к разоблачению «мифонстров».
Начинать изучение языка надо с алфавита, а продолжать словами и грамматикой
Очень часто мы слышим от родителей, чьи дети-дошкольники посещают англоязычные развивающие занятия в SmartFox : «Да, я понимаю, что вы учите не английскому, а погружаете в языковую среду. А какой мне выбрать курс, чтобы там всё-таки учили английскому – ну хотя бы изучали буквы?», «А когда вы будете изучать с детьми грамматику?», «Когда он будет говорить?» (подразумевая: когда он выучит 50 слов и 5 стишков, не заботясь о понимании и восприятии потока иностранной речи) и наше самое «любимое» и невероятно настойчивое требование: «Дайте нам список слов, которые мы прошли на уроке» (конечно же, чтобы учить их дома путём «А как по-английски стол?»)
Ещё один очень наглядный случай из нашей практики: ребёнок выходит из класса после занятия «Вокруг Света» на английском языке (каждое занятие посвящено путешествию в одну страну, дети готовят традиционные блюда, делают поделки, связанные со страной, играют с сенсорным столом с наполнением, относящимся к стране, танцуют национальные танцы и т.д., всё это без перевода) и говорит маме: «Мы сейчас ездили в Англию!» Как вы думаете, что отвечает мама? Спрашивает, что он узнал об Англии? Какое приготовил блюдо? Какую сделал поделку? Как называется группа, чью песню про Yellow Submarine она только что слышала за дверью? Узнал ли, как зовут Королеву? Каких цветов флаг Англии? Нет. Она отвечает: «Молодец! Как по-английски билет?» Она даже не хочет узнать, сколько ребёнок понял из 60-минутного потока иностранной речи. Маму волнует только вопрос, выучил ли сын хоть одно слово. Понимание 60 минут иностранной речи в противовес воспроизведению одного слова… Это уровень «знаний» и ценность, ради которой родители ведут ребёнка на занятие.
Чтобы понять, что «не так» с этими фразами и ожиданиями, давайте вспомним, как ребёнок осваивает родной язык. Малыш рождается, и с первых секунд его жизни вы начинаете говорить с ним длинными предложениями, сложными грамматическими конструкциями, используя все возможные времена: «Ах ты мой сладенький комочек, какой же ты красивый, какие сияющие глазки, милый ротик, носик картошечкой! Как же я раньше без тебя жила? Я даже не могла представить, что ты будешь таким хорошеньким! Ты прекраснее всех на свете! Если бы я только знала раньше, что можно быть самой счастливой женщиной на Земле! Я буду о тебе заботиться и никому не дам в обиду. А кто это тут так кричит? Ну явно будущий оперный певец!» Всю эту громаду грамматических конструкций, с прошедшим, настоящим, будущим временем, условным наклонением, сравнительной и превосходной степенью прилагательных и даже страшно представить чем ещё, вы обрушиваете на малыша, который ещё ни слова не понимает по-русски.
Проходят месяцы, а вы всё продолжаете говорить с бедным человечком сложными конструкциями с миллионом непонятных слов и даже не удосуживаетесь разобрать для него эти слова по буквам и звукам и перевести на какой-нибудь понятный ему язык – ну хотя бы демонстрировать каждое произносимое вами слово на картинке.
Примерно через год после начала такого общения вы видите, что малыш вас начинает понимать, с каждым месяцем всё больше. Ещё через полгода он начинает говорить отдельные слова, и ещё через год-полтора – целые предложения, и постепенно становится полноценным собеседником.
Проходит несколько лет с момента начала изучения малышом русского языка (т.е. с его рождения), и вы знакомите его с алфавитом, начинаете учить читать, писать, а ещё через несколько лет он идёт в школу и начинает изучать грамматику. Точнее, всю грамматику устного русского языка он уже знает к этому времени, т.к. впитал её интуитивно из живого общения, слушания и говорения, а в школе систематизирует знания, «накладывает» на них терминологию.
Этот подход к освоению родного языка кажется всем нам совершенно нормальным.
Но когда речь идёт об аналогичном усвоении второго языка, почему-то он многими воспринимается в штыки. По какой-то неведомой причине считается, что иностранный язык нельзя впитывать, на нём нельзя жить и думать, его надо зубрить. Родной язык – средство познания, игры, развлечений, активной деятельности, полноценной жизни, а иностранный – нечто чуждое, непонятное, абстрактное и сложное, и на его выучивание нужно потратить много лет утомительных стараний, практически пыток. И пренепременно учить его надо через алфавит, заучивание слов с переводом каждого из них, разбор грамматических правил и зазубривание текстов-«топиков».
Почему же с такой опаской воспринимается идея обучать ребёнка второму языку по принципу родного, не зубрёжкой, а погружением в языковую среду? Почему ещё в XVIII — XIX веках билингвальное воспитание было нормой в дворянских семьях (думаю, никому не стоит напоминать про Пушкина), а в XX веке мы в этом вопросе откатились на несколько столетий назад?
Зачем делать иностранный язык неприятным, чужим, неизбежной школьной «обязаловкой», ещё одним скучным предметом, который нужно учить, затрачивая массу усилий, если можно сделать его ещё одним родным, чтобы он был не целью, а средством, чтобы ребёнок знал, что на этом языке можно делать массу интересных вещей: играть в любимые игры, танцевать, рисовать, мастерить, заниматься спортом, купаться, проводить химические эксперименты и много-много чего ещё.
Общеизвестный факт: более половины населения Земли – билингвы с рождения. Вдумайтесь в эту цифру: опыт более 3,5 миллиардов человек показывает, что язык в течение первых нескольких лет его «изучения» усваивается не через алфавит, не через заучивание слов и грамматических правил, а через свободное общение. Три с половиной миллиарда человек уже освоили второй язык в младенческом возрасте на уровне родного с помощью общения на этом языке без перевода на другой язык и начали изучать алфавит и грамматику второго языка (как и первого) только через несколько лет после начала его освоения.
Многие сейчас возразят: «у них не было выбора, они, бедняги, были вынуждены», потому что у них родители-билингвы / второй родитель – носитель второго языка / они живут в стране, где одинаково широко употребляются два языка / они эмигранты, говорящие дома на родном языке, а за пределами дома – на языке страны проживания, а если второй язык не является родным языком родителя/языком страны проживания, его невозможно/вредно осваивать как родной и нужно учить исключительно как чужой, начиная с алфавита, слов и грамматики.
А теперь давайте ответим на вопросы:
— Ребёнок-билингв свободно овладел, допустим, вторым испанским языком (языком папы) параллельно с первым английским (языком мамы), потому что его папа – носитель испанского языка, или потому что его папа ГОВОРИЛ с ним на этом языке? Если бы папа ни разу не заговорил с ним на своём родном языке, заговорил бы ребёнок на этом языке? А если его папа – носитель французского, но по какой-то причине говорил с ребёнком с рождения на испанском, которым он хорошо владеет – чем это отличается от первого случая? Этот ребёнок, одинаково свободно говорящий на английском и испанском, не будет билингвом просто потому, что язык, готовый он усвоил из общения с папой, не является родным языком папы, и папа не имел права говорить с ним на испанском с рождения, а должен был подождать 5 лет и начать учить его испанскому алфавиту «с нуля»?
— Ребёнок-билингв свободно овладел вторым языком параллельно с первым (допустим, русским параллельно с татарским), потому что в стране его проживания официальный язык – русский, хотя дома говорят на татарском, или потому что с ним регулярно ГОВОРИЛИ на русском / он регулярно СЛЫШАЛ русскую речь? Если бы этого ребёнка, живущего в России, ни разу не вывели на улицу, ни разу не включили при нём русское телевидение, не приглашали к нему русскоязычного врача и т.д., он бы заговорил на русском? Он бы лучше и легче освоил русский, если бы его изолировали от русскоязычной речи, а в 5 лет начали учить с ним русский алфавит и несколько русских слов в день?
— Русский ребёнок овладел вторым английским языком на уровне родного, потому что в 1,5 года он переехал в США, или потому что после переезда с ним регулярно стали ГОВОРИТЬ на английском языке в разных бытовых ситуациях – у врача, на детской площадке, в детском саду и т.д.? Другой русский ребёнок, живущий в России, овладел английским языком наравне с русским (абсолютно на таком же уровне, как первый ребёнок), т.к. мама регулярно с 1,5 лет ГОВОРИЛА с ним по-английски в разных бытовых ситуациях – у врача, на детской площадке, он ходил в английский детский сад. Почему для второго ребёнка «лучше было бы» начать учить английский в 3-5 лет с алфавита, зубрить списки слов и никогда не начать думать на английском? В чём именно это было бы для него лучше и проще?
С точки зрения усвоения языка нет никакой разницы, каким образом была создана языковая среда для ребёнка: путём общения на втором языке с родителем-носителем этого языка или с родителем, для которого этот язык является не родным; путём общения с окружающими на языке страны проживания или с мамой в искусственно созданной языковой среде; путём просмотра передач на местном телеканале или мультфильмов в интернете; путём посещения игровых занятий с носителем языка или занятий с педагогом не-носителем с хорошим уровнем языка. Да, во втором случае у ребёнка будет акцент, и возможно, будет меньший словарный запас во втором языке. Но это не помешает ему думать на втором языке, понимать его и свободно выражать свои мысли, объясняя значения незнакомых слов другими словами. Неужели это хуже, чем зубрить язык и никогда не начать думать на нём и чувствовать его?
Возвращаясь к началу статьи и ожиданиям родителей. Что даст ребёнку знание алфавита в реальной жизни, когда он ещё не владеет языком? Чем ему при общении с иностранцем поможет знание 20 животных, 10 видов транспорта, 15 предметов мебели, 10 глаголов в инфинитиве и 4 предлогов? Как он, оказавшись за границей и, например, потерявшись на улице, построит с этим «багажом» диалог и воспримет поток иностранной речи? И что же всё-таки важнее – знать песенку про алфавит и несколько десятков слов, которые ребёнок слышал в лучшем случае исключительно в отдельных простых предложениях, а то и (скорее всего) просто в виде отдельных слов с демонстрацией карточек или произнесением перевода на русский язык, или привыкнуть к свободному потоку иностранной речи с большим количеством непонятных слов и научиться не бояться этого потока, а наблюдать за собеседником, его мимикой, жестами, окружающей обстановкой (контекстом), улавливать в речи отдельные знакомые слова и делать логический вывод, о чём говорит собеседник? Второе вам не напоминает ребёнка в первые 2 года его жизни, учащегося понимать родной язык?
У меня есть один из любимых примеров про понимание текста в оригинале (кстати, когда я в разговоре привела этот пример своей коллеге Галине Бубякиной, она сказала, что безгранично уважаемая мной Ольга Львовна Соболева любит приводить в пример эту же песню) – эту замечательную, жизнеутверждающую песню вы никогда не сможете перевести и объяснить ребёнку (и не вздумайте даже пытаться!), её может понять только тот, кто «чувствует» язык, а ведь таких примеров масса не только в песнях, но и в литературе и кинематографе:
Как учить английский язык с нуля: этапы изучения
Вопрос изучения английского языка беспокоит многих. Школа мало кому дает тот уровень знаний, когда можно свободно говорить по-английски с незнакомыми людьми. Еще хуже обстоят дела у тех, кто не учил английский в школе, а значит вообще не имеет даже базовых знаний. Поэтому мы подготовили для вас памятку-руководство, состоящее из трех этапов на пути к свободному владению английским языком. Она будет полезна не только для тех, кто хочет изучить английский язык с нуля, но и тем, кто хочет улучшить свои знания – для этого просто пропустите те этапы, которые вы уже проходили раньше.
Этап 1: Основы (Basic). С чего начать учить английский
На этом этапе вам нужно понять основы языка, уметь читать и писать, говорить несложные предложения и уметь правильно строить предложения. Для этого вам необходимо сделать 6 шагов:
1. Изучить алфавит. Английский алфавит учится достаточно легко, поскольку создан он на основе латинского алфавита и состоит всего лишь из 26 букв.
2. Понять основы построения английских предложений и, особенно, порядок слов в предложении и инверсию. Особое внимание уделите отрицательным и вопросительным предложениям. Неплохо будет также знать и принципы построения отрицательных вопросов.
3. Изучить основные времена английского языка, которые используются чаще всего. А именно:
Present Simple
Past Simple
Present Continuous
Future Simple
Past Continuous
Present Perfect
Всего в английском языке 12 времен, однако для начала этих 6-и основных времен вам хватит с головой.
4. Поработать над произношением, понимать транскрипцию звуков и правила чтения.
5. Изучить числительные.
6. Иметь словарный запас в 500–1000 слов и знать таблицу неправильных глаголов.
Этот этап самый сложный, именно здесь возникает большинство проблем, поскольку ученики не до конца понимают принципы функционирования языка, его грамматику, есть огромные проблемы с произношением. После того, как вы изучили алфавит, ознакомились с принципами построения предложений и хотя бы пересмотрели употребляемые времена, рекомендуется пойти на курсы английского языка. Грамматику можно учить и самостоятельно, однако на курсах вы получите разговорную практику, а работа в группах может быть более интересной, чем самостоятельная.
Этап 2: Средний (Intermediate)
Входя в этот этап вы уже имеете базовые знания, их нужно только расширить. А именно:
1. Продолжить изучать грамматику английского языка. Обратить особое внимание на страдательный (пассивный) залог (Passive Voice), модальные глаголы (Modal Verbs), инфинитив, герундий и причастие.
2. Продолжить изучение времен. К уже изученным добавляются:
Past Continuous
Future Continuous
Past Perfect
Future Perfect
Future in the Past
Past Perfect Continuous
Present Perfect Continuous
Future Perfect Continuous
3. На этом этапе очень важно иметь разговорную практику, чтобы вы закрепляли то, что изучаете. Лучше общаться с носителем языка тет-а-тет, однако такая возможность есть не всегда. В таком случае на помощь приходит интернет. В мировой сети есть специально созданные сайты, где люди со всего мира получают помощь по изучению любого языка абсолютно бесплатно, так называемые “language exchange sites”. Одним из таких сайтов является polyglot club, также известен italki. Суть проста: вам помогают учить английский, а вы помогаете кому-то учить другой язык (русский, казахский и т.д.).
Кроме того, вы можете просто искать друзей в англоязычных странах на сайтах типа “pen pal” (друзья по переписке) чтобы переписываться с ними на английском или разговаривать по скайпу. Примерами таких сайтов являются interpals и penpalworld.
4. Для повышения уровня общения и понимания, расширения своего словарного запаса слов, желательно смотреть фильмы или сериалы на английском языке, читать книги на английском, заниматься переводом с английского на русский.
5. Также неплохим приложением ко всему вышеперечисленному бесплатные или платные разговорные клубы, где общение ведется только на английском языке. Такие клубы есть в каждом крупном городе России.
Этап 3: Профессиональный (Advanced)
Когда вы чувствуете, что перешли на этот этап владения английским, лучшим вариантом является поехать за границу в одну из англоязычных стран на некоторое время. Если же такой вариант развития событий в ближайшем будущем невозможен, то нужно искать бесплатные варианты. Актуальными и будут шаги 3, 4 и 5 из предыдущего этапа.
Что касается грамматики, то рекомендуется завершить изучение следующих времен:
Future Continuous in the Past
Future Perfect in the Past
Future Perfect Continuous in the Past
Хотя в повседневной жизни они почти не употребляются, однако их знание поможет вам лучше понять язык.
Неплохим вариантом для практики английского будет работа в компании с англоязычными клиентами. Тогда вы не только сможете повышать свой уровень владения английским, но и получать за это деньги 🙂 Кроме того, такие компании (в большинстве, зарубежные) зачастую оплачивают курсы по повышению уровня владения английским языком для своих работников.
Подтвердить свой высокий уровень владения английским языком можно получив один из следующих сертификатов:
Самыми популярными являются первые два. Они действительны в 125-и и 150-и странах соответственно. Чтобы получить любой из них нужно сдать специальный экзамен, подготовка к которому будет занимать месяц-другой и будет платной. Действуют эти два сертификата 2 года, после чего снова придется сдавать экзамен. Однако именно эти два сертификата могут дать вам право работать в международной компании.
Надеемся, что наши советы помогли определиться вам с вопросом как учить английский язык с нуля. Не откладывайте изучение языка на завтра – лучше сделайте первый шаг уже сегодня!
Пожалуйста, оцените статью (от 1 до 5):
(Оценок: 54, средняя оценка: 4,72 из 5)
26 comments Написать комментарий
Выучил английский, когда 18 лет назад переехал в США. Живу в Лос Анжелесе. Свободно владею как письменным, так и разговрным языком. Когда говорю по английски, думаю по английски.
Что я могу посоветовать изучающим:
1. Учите язык ассоциативно. Впитывайте его. Так учат язык дети. Это естественный и наиболее правильный способ. Не старайтесь переводить в голове! Запоминайте фразы целиком, старайтесь понять смысл выражения, а не отдельных слов. Если уж без словаря не обойтись – пользуйтесь англо-английским.
2. Чаще смотрите фильмы и сериалы в оригинале, при каждой удобной возможности слушайте разговорную речь. Не переживайте, что поначалу будет ничего не понятно, со временем станете понимать все больше и больше. Просто проверьте, это работает.
3. Читайте книги. Я читал Шерлока Холмса и Гарри Поттера.
4. Общение, общение и еще раз общение! Не бойтесь ошибаться, просите носителя вас поправлять.
Вот спасибо! Объяснили как правильно учить английский, теперь я его быстро выучу)) Ахахах
ehjdyb fyukbqcrjuj. spasibo za rukovodstvo kak izuchat angliyskiy yazyk. mne ochen’ pomoglo
С временами самая жопа… в голове все путается. Где-то читал, что в английском языке вообще 26 времен. Ну даже если 16-ть от этого не сильно легче))
Учусь на программиста. Недавно начал брать заказы из заграницы. В перспективе думаю переехать на время в США или Канаду, подтянуть язык.
Если английский в школе не учил, это скорее плюс, чем минус. Переучиваться сложнее, чем с нуля правильно учить. А в школе часто портят детям восприятие языка тупой зубрежкой.
На изучение алфавита нужно минуты две. У нас в школе включали запись на пластинке, где диктор поет алфавит как песенку. До сих пор в голове крутится, забыть невозможно)) А вот слова imho отдельно учить вряд ли стоит. Oни лучше запоминаются в контексте.
На вопрос с чего начать учить английский мой преподаватель дает следующие советы:
1. Независимо от целей изучения языка всегда пытаться сначала НАУЧИТЬСЯ ГОВОРИТЬ. Это важно. Даже если ваша работа будет связана исключительно с написанием текстов на английском, все равно начинайте с тренировки вашей разговорной речи. Учите как можно больше английских слов, а главное – ВЫРАЖЕНИЙ. Освоив разговорный язык, вы намного легче перейдете к письму и чтению.
2. Обязательно овладейте БАЗОВОЙ ГРАММАТИКОЙ английского языка. Это поможет вам формулировать предложения при общении на английском и правильно использовать в речи выученные ранее слова. Английская грамматика на много проще русской, поэтому ее изучение займет не так уж много времени.
3. РАБОТАЙТЕ С ПРЕПОДАВАТЕЛЕМ. Вы потратите намного больше времени, пытаясь разгрызть гранит английского языка самостоятельно. Обратите внимание! Если у вас нулевой или начальный уровень английского, то на первых порах вам нужен РУССКОЯЗЫЧНЫЙ ПРЕПОДАВАТЕЛЬ.
4. Развивайте ВСЕ 4 НАВЫКА ЯЗЫКА: умение говорить, умение понимать речь на слух, умение читать и умение писать. В самом начале не забываем, что особое внимание нужно уделять именно ГОВОРЕНИЮ. Т.е. желание научиться ГОВОРИТЬ на английском должно стоять у вас на первом месте. Но не забрасывайте остальные три направления.
5. ЗАНИМАЙТЕСЬ ПО ЗАРУБЕЖНЫМ УЧЕБНИКАМ, написанным носителями языка. Они более интересны и гораздо более эффективны. Для начинающих подойдут ENGLISH FILE (Beginner) или ENGLISH FOR LIFE (Beginner). Эти учебники полностью на английском, разобраться с ними вам поможет преподаватель.
Прошла много этапов в изучении языка и поняла одну важную вещь. Не стоит тешить себя иллюзиями что можно выучить язык за короткий промежуток времени. Язык нужно не учить, им нужно пользоваться. Много лет слушать, говорить, читать, писать. Впитывать язык, пропускать его через себя, принять его. Нужно очень много практики. А для этого нужно большое желание!
Пройти бы первый этап, а дальше разберемся)
Для среднего уровня идеально подходит учебник “English Grammar In Use” (синяя книга). По грамматике английского языка пока ничего лучше не создали
Занимаюсь на курсах и самостоятельно, начала заниматься английским с дочерью. Спасибо за Ваш сайт!) Нашла очень много полезной информации для себя.
Посоветуйте хороший словарь для начинающих
План по этапам изучения (список тем по английскому в порядке изучения) можно посмотреть в любом нормальном учебнике. При условии что учебник должен соответствовать вашему уровню.
Учить английский с нуля самостоятельно очень трудно. На начальном этапе все-таки нужен репетитор.
Ну OK, алфавит я выучил. Как теперь понять принцип построения предложений?
После мучений в школе и универе, через некоторое время я начала учить язык самостоятельно, как хобби. Я не хотела в такую эру ограничивать себя локальным общением. Подумала, что круто было бы искать друзей по миру.
Надо было с чего-то начать. Я перебрала кучу книг и в процессе этого выбросила все книги наших авторов – они просто придумывают несуществующие правила и не умеют доступно объяснять, слишком много академичности. «Методом тыка» я наткнулась на кембриджские книги, в частности серию «In Use», которую до сих пор всем рекомендую. Маленькими порциями я усваивала грамматику – кембриджские книги подают материал небольшими юнитами. Я почти каждый день проходила 1-3 юнита, изучала материал и делала упражнения.
Затем я начала тренировать слух. Включала радио BBC и напрягала слух, чтобы уловить хотя бы отдельные слова, затем предложения, а уже потом – понимал смысл программ. Самое трудное – это понимать быстрый британский акцент, после него все остальные акценты легкие.
Посоветуйте хорошие книги по английскому для уровня чуть выше новичка?
Подскажите стадии английского языка в порядке повышения уровня? То есть этапы знания английского языка. В разных источниках по-разному.
Наконец более менее понял в каком порядке учить английские времена!
Кто-нибудь посоветуйте книги для изучения английского языка с нуля, плиз
Когда я взялась за изучение грамматики английского языка самостоятельно, мне очень помог учебник New English file. Перебрала штук 7 учебников, этот просто замечательный! Быстро разобралась из чего состоит английский язык и как к нему подступиться. А это была большая проблема. Рекомендую!
С чего начать учить грамматику английского? Можно чуть подробнее, пожалуйста! Мне срочно нужен план изучения грамматики английского языка. Помогите!
Ага. Еще бы найти эту “работу в компании с англоязычными клиентами”. С русскоязычными и то проблема найти))
Спасибо за прекрасный чек-лист по изучению английского! Мне как новичку очень полезно, ничего лишнего. Thank you!
У вас я, действительно, нашел что-то полезное) Видно, что вы в теме языка разбираетесь. К сожалению, на других сайтах все одно и тоже.