Подписано в печать что это

Как использовать факсимильную подпись

Факсимиле можно использовать по соглашению сторон или в соответствии с правилами документооборота внутри компании. Такая подпись не подойдет для документов, которые влекут серьезные финансовые или юридические последствия

Подписано в печать что это

Виктор Подгорский

Чтобы ускорить и упростить работу, можно визировать некоторые документы факсимильными подписями. Но использовать их разрешено только в некоторых случаях. В статье разберем, на какие документы можно ставить факсимиле и как это делать.

Что такое факсимиле

Факси́мильная подпись, или факси́миле, — оттиск печати, который воспроизводит подпись человека. Еще есть цифровой вариант факсимиле — картинка с изображением подписи, которую вставляют в электронные документы.

С помощью факсимиле можно визировать бумаги без участия человека, которому принадлежит подпись. Например, когда нужно быстро и сразу подписать несколько сотен почетных грамот, секретарь может их «проштамповать».

Когда можно использовать факсимиле

В законе нет единого списка документов, для которых можно использовать факсимильную подпись. Есть два варианта, когда документ можно подписать факсимиле:

По договору с контрагентом. Соглашение об использовании факсимильной подписи можно оформить отдельно либо включить такое условие в текст основного договора. В любом случае нужно перечислить документы, для которых разрешено использовать факсимиле. Первичное соглашение нужно заверить собственноручно.

Для внутренних документов. Чтобы использовать факсимиле внутри компании, издают распоряжение или приказ руководителя, а также готовят соответствующее положение. В нем перечисляют случаи использования факсимильной подписи и указывают ответственного за ее хранение.

Перед этим нужно проверить, не запрещает ли закон использование факсимильной подписи на каких-либо из перечисленных документов. Например, по трудовому кодексу нельзя подписывать факсимиле кадровые документы: трудовые договоры и книжки, приказы и распоряжения.

Когда нельзя использовать факсимиле

Компании и ИП не доверяют факсимильным подписям, потому что штамп может изготовить и использовать кто угодно. Большинство деловых бумаг уполномоченные люди должны подписывать лично, а факсимиле используют для документов, которые не влекут серьезных последствий.

Использование факсимильной подписи запрещено:

Эти запреты содержатся в соответствующих законах и других нормативных актах, например в Гражданском и Налоговом кодексах, письмах Минфина и Налоговой службы.

Контрагенты неправомерно подписывали счета-фактуры факсимиле, и суд взыскал с компании вычеты по НДС, пени и штраф

Что случилось. Налоговая доначислила ООО «Суворовские конфеты» НДС, пени и штраф за необоснованное возмещение налога по счетам-фактурам, подписанным факсимильными подписями. Общество подало апелляционную жалобу.

Почему налоговая права. 169-я статья налогового кодекса запрещает использование факсимиле на счетах-фактурах, товарных накладных и других документах, имеющих финансовые последствия. Поэтому представители ООО «Суворовские конфеты» лишились возможности произвести налоговый вычет того, что неправильно оформили первичные бухгалтерские документы.

Постановление суда. Апелляция согласилась с налоговой и сослалась на постановление Президиума Высшего Арбитражного Суда, который в 2011 году выразил аналогичную позицию по подобному делу. Суд решил, что инспекция правомерно не приняла к вычету неправильно оформленные документы и доначислила НДС, пени и штраф.

Как изготовить факсимильный штамп

Факсимиле заказывают в организациях, которые делают печати и штампы.

Процесс изготовления штампа обычно занимает не больше суток и состоит из нескольких этапов:

Сначала заказчик передает исполнителю качественную подпись на бумаге или присылает ее скан по электронной почте. Специалисты обрабатывают изображение в графическом редакторе, чтобы оно было четким и равномерным.

Затем заказчик выбирает автоматическую или ручную оснастку, на которую будут крепить клише с подписью. Использование факсимиле на автоматической оснастке удобнее и позволяет делать более четкие оттиски, но такое устройство обойдется дороже ручного штампа.

Чтобы сохранить исходный масштаб и выбрать подходящий размер оснастки, при отправке скана нужно указать размеры оригинальной подписи в миллиметрах.

Специалисты делают электронный макет и на его основе изготавливают клише из резины или фотополимера.

Эксперты рекомендуют изготавливать клише из резины, потому что они:

На завершающем этапе клише крепят на оснастку, и факсимиле готово. После изготовления его передают ответственному сотруднику заказчика, который будет хранить и использовать штамп.

Как отличить факсимиле от оригинальной подписи

Есть несколько очевидных отличий факсимильной и собственноручной подписей:

Самый надежный метод проверить факсимиле в договоре — заказать экспертизу.

Источник

Как правильно оформить выходные сведения издания (стр. 5 )

Подписано в печать что этоИз за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7

Подписано в печать что это

• дата сдачи в набор и подписания в печать;

• вид, номер, формат бумаги и долю листа;

• гарнитура шрифта основного текста;

• объем издания в условных печатных и учетно-издательских листах;

• номер заказа полиграфического предприятия;

• имя и полный почтовый адрес издателя;

• название и полный почтовый адрес полиграфического предпри­ятия.

Все сведения указывают в подбор и разделяют между собой точ­ками. Исключение составляют название и адрес издателя и полиграф предприятия, приводимые с новой строки.

Изд. лиц. ЛР N 010194 от 05.02.99. Сдано в набор 12.04.01. Под­писано в печать Формат 84х108/32. Бум офсетная N 2. Гарнитура «Таймс». Печать офсетная. Усл. печ. л 31,13. Уч.-изд л. 36,46. Тиражэкз. Заказ 3697.

Издательство «Московский рабочий». ГСП, Москва, Центр, Чистопрудный бульвар,8.

Полиграфическая фирма «Красный пролетарий». Моск­ва, Краснопролетарская, 16.

Информация о серии, номере и дате выдачи лицензии на издательскую деятельность приводится по форме «Изд. лиц. [серия] [номер] от [дата]». В книге, выпущенной несколькими издателями, указывают номера и даты выдачи лицензий всех издателей-партнеров, приводя в круглых скобках наименование соответствующего издателя:

Изд. лиц. ИД № 000 от 24.05.01

Изд. лиц ЛР № 000 от 08.09.99 («Флюгер»). Изд. лиц. ИД № 000 от 06.06.01 («Путь»)

Сведения о сдаче в набор и подписании в печать часто важны для определения конкретного срока подготовки и выхода издания в свет. Их приводят по форме «Сдано в набор [дата]», «Подписано в печать [дата]»:

Сдано в набор 09.03.01. Подписано в печать 07.04.01.

Формат издания обозначают, как правило, через формат печат­ного листа и доли листа:

Если издание имеет нестандартный формат или его определе­ние в долях листа вызывает затруднения, возможно приведение сведений в формате книги в миллиметрах (измерение по ширине и высоте):

Формат 60х84 1/16. Бум. кн.-журн. № 2. Гарнитура «Прагматика». Печать офсетная. Усл. печ. л. 22,00. Уч.-изд. л. 25, 97.

Тираж обозначают цифрами, после которых приводится слово «экз.» («экземпляров»):

При выпуске дополнительного тиража перед словом «тираж» при­водят слово «Дополнительный». Сведения о предыдущем тираже не указывают:

Дополнительный тираж 5250 экз.

Номер типографского заказа указывают после тиража по фор­ме «Заказ [цифра]»:

Тиражэкз. (2-й з-д 7Заказ 2145.

Далее приводят юридические имена и полные почтовые ад­реса издателя и полиграфического предприятия. Дополнительно издатель или полиграфическое предприятие могут указать свои те­лефоны, электронные адреса:

ООО «Полимаг». Москва, Дмитровское шоссе, 107.

Если тираж изготовлен на собственной полиграфической базе издателя, то данную информацию приводят, как правило, после наименования и адреса издателя:

ЗАО «Рэгтайм». Москва, Лесной пер., 14.

Отпечатано в ЗАО «Рэгтайм».

Перед сведениями о полиграфическом предприятии могут быть приведены сведения о том, что тираж изготовлен с пленок, диапози­тивов издателя.

Изд. лиц ИД № 000 от 24.01.01. Сдано в набор 11.03.01. Подписано в печать 30.04.01. Бум. офсетная. Гарнитура «Таймс». Формат 60х90 1/16. Печать офсетная. Усл. печ. л. 23,5. Уч.-изд. л. 25,6. Тиражэкз. (3-й з-д 30

ООО «Маяк». Москва, ул. Новая, д. 8.

Отпечатано с полным соответствием с качеством предо­ставленных диапозитивов на ОАО «Можайский полиграф-комбинат». Можайск, ул. Мира, 93.

Когда тираж книги изготавливают за рубежом, вместо наиме­нования и адреса полиграфического предприятия, типографии до­пускается указывать только сведения о стране, где отпечатан ти­раж:

ЗАО «Фирма «Поворот». Москва, ул. Рыбная, 8.

Отпечатано в Финляндии

В информационных целях над выпускными данными, как пра­вило, приводят следующие сведения о книге:

• вид издания по целевому назначению;

• сведения о том, что данное издание является репринтным или факсимильным;

• заглавие серии и номер выпуска;

• фамилию, имя и отчество автора (авторов) полностью;

• основное заглавие книги;

• сведения, относящиеся к заглавию;

• обозначение тома и собственное заглавие тома (для многотом­ных изданий);

• фамилию, имя и отчество составителя (составителей) пол­ностью;

• сведения о языке текста издания, если оно опубликовано не на русском языке;

• сведения о лицах, принимавших участие в редакционно-издательской подготовке издания.

Вид издания по целевому назначению устанавливается по межгосударственному стандарту ГОСТ 7.60-90 «Издания. Основные виды. Термины и определения».

В стандарте определены следующие основные виды изданий по целевому назначению:

Если издание является репринтным или факсимильным, то данная информация указывается вместо типа издания.

Репринтное издание

РУССКИЙ БИОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

Ответственный за выпуск

Редактор

(Далее следуют выпускные данные)

После указания типа издания приводится название серии и номер выпуска серии, если издание выходит в серии.

Алексеев Андрей Владимирович

ШТУКАТУРНЫЕ И МАЛЯРНЫЕ РАБОТЫ

Компьютерная верстка О. Л. Петренко

(Далее следуют выпускные данные)

Полная форма имени авторов (фамилия, имя и отчество) при­водится после типа издания или после сведений о серии, если они имеются. Фамилия автора выделяется полиграфическими средства­ми. Полные имена всех авторов книги приводятся над выпускными данными, если их не более четырех.

Научное издание

Дьяков Ростислав Алексеевич, Чепелкина Наталья Андреевна,

Рыков Николай Васильевич, Азорская Надежда Яковлевна

ИСКУССТВО ВОЗРОЖДЕНИЯ

Редактор

Художник обложки

Технический редактор

Компьютерная верстка

(Далее следуют выпускные данные)

Когда соавторы публикуют свое произведение под общей или ложносоставной фамилией («Братья Васильевы», «Сестры Соловей», «И и Т. Орловы», «Иванов-Петров», «Буало-Нарсежак» и т. п.), в сведе­ниях над выпускными данными настоятельно рекомендуется указать полную форму имени каждого из соавторов. Например, сведения над отпускными данными книги братьев Сухоруковых должны быть офор­млены следующим образом:

Научно-популярное издание

Сухоруков Константин Михайлович,

Сухоруков Николай Михайлович

ФРАНЦИЯ. ИСПАНИЯ. АНГЛИЯ

Путевые заметки

Редактор

Художник обложки

Технический редактор, компьютерная верстка

(Далее следуют выпускные данные)

Если авторов больше четырех, приводятся полная форма имен первых трех со словами «и др.» («и другие»).

Учебное издание

Табурчак Павел Петрович, Безукладова Елена Юрьевна, Овчинникова Людмила Анатольевна и др.

ОСНОВЫ ПРОИЗВОДСТВЕННОГО МАРКЕТИНГА

Учебник для вузов

Редактор

Художественный редактор

Компьютерная верстка

(Далее следуют выпускные данные)

Если книга представляет собой сборник произведений различ­ных авторов, не объединенных общим заглавием, и авторы приведены на титульном листе, рекомендуется полную форму имен авторов приводить над заглавием соответствующих произведений.

Литературно-художественное издание

Ильин Андрей Николаевич

НАСТОЯЩИЙ ПОЛКОВНИК

Повесть

МУЖСКОЕ ДЕЛО

Роман

Ответственный за выпуск

Корректор

Художник обложки

Компьютерная верстка

(Далее следуют выпускные данные)

Когда сборник произведений различных авторов издается под общим заглавием, имена авторов в сведениях над выпускными дан­ными не приводят.

После заглавия издания и подзаголовочных данных приводятся полные имена (фамилия, имя, отчество) составителей, если их не более четырех. Полным именам составителей предшествует слово «Составители» со знаком «двоеточие». Фамилия составителя выделяется полиграфическими средствами.

РУССКИЕ НАРОДНЫЕ ПРАЗДНИКИ

Елина Вера Николаевна, Казанцева Анна Ивановна,

Новиков Григорий Львович, Петров Николай Степанович,

Ответственный за выпуск

Технический редактор

Компьютерная верстка

(Далее следуют выпускные данные)

Когда составителей пять и более, указывают полные имена пер­вых трех со словами «и др.» («и другие»).

БУХГАЛТЕРСКИЙ УЧЕТ И АУДИТ НА ПРЕДПРИЯТИЯХ ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ

Боброва Нина Николаевна,

Воронов Андрей Павлович,

Григорьев Константин Михайлович и др.

Технический редактор

Компьютерная верстка

(Далее следуют выпускные данные)

Имена переводчиков, научных редакторов, членов редакционных коллегий, художников-иллюстраторов, авторов вступительных статей, предисловий, комментариев, авторов переработки и других лиц, принимавших участие в создании издания, кроме имен составителей, указывают только на титульном листе или на обороте титульного листа. В сведениях над выпускными данными имена этих лиц не приводят.

Сведения о лицах, принимавших участие в редакционно-издательской подготовке издания, приводят над выпускными данными со словами, отражающими род их деятельности: редактор; ответствен­ный за выпуск; технический редактор; дизайнер; художник обложки; художественный редактор; корректор; компьютерная верстка и т. д.

Рылеев Константин Григорьевич

ИСТОРИОГРАФИЯ ДРЕВНЕЙ РУСИ

Ответственный за выпуск

Художник обложки BE. К. Егоров

Компьютерная верстка

Изд. лиц. ИД № 000 от 06.03.01. Сдано в набор 11.05.01. Подписано в печать 12.06.01. Бум. кн.-журн. Фор­мат 60х90 1/16. Гарнитура «Антик». Печать офсетная. Усл. печ. л. 25,20. Уч.-изд. л. 26,87. Тиражэкз. (1-й з-д 1Заказ 541.

ООО «Архивариус». Москва,

Экспериментальная типография «Вера». Мос­ква, Цветной бульвар,15.

Над выпускными данными после сведений о лицах, принимав­ших участие в редакционно-издательской подготовке книги, может быть приведена информация о налоговой льготе, о гигиеническом сертификате издания.

1.4. Особенности оформления выходных сведений книг, выходящих не на русском языке

Если издание выходит на одном из языков субъекта Российс­кой Федерации, кроме русского, все выходные сведения приводят­ся на данном языке.

Над выпускными данными таких изданий обязательно в перево­де на русский язык публикуют все выходные сведения, приведенные на титульном листе, кроме имен авторов и лиц, участвовавших в создании издания, а также характерного названия издателя. Име­на авторов и лиц, участвовавших в создании издания, характер­ное название издателя приводят в транслитерированной форме. Пос­ле переведенных на русский язык выходных сведений указывают язык издания.

ЛАСТОЧКИ ДУШИ

Повести и рассказы

Ибрагимов

Казань. Татарское книжное издательство. 2001

На татарском языке

(Далее следуют сведения над выпускными данными и выпускные данные на татарском языке)

Библиотека газеты «Юлдаш»

РАССВЕТ

Поэма

Казань, издательство «Раннур», 2001

(Далее следуют сведения над выпускными данными

и выпускные данные на татарском языке)

Выходные сведения изданий, вышедших на языках народов России, кроме русского, или на иностранных языках, и предназначенных для изучения языка, могут быть приведены на данном языке. Имя издателя на титульном листе, в знаке охраны авторского права, как правило, указывают на том языке, на каком оно приведено в лицен­зии на издательскую деятельность. Сведения над выпускными дан­ными и выпускные данные таких книг обычно приводят на русском языке или на официальном языке субъекта Российской Федерации, на территории которого зарегистрирован издатель. В сведениях над выпускными данными указывают язык основного текста.

Ответственный за выпуск

Художник обложки

Компьютерная верстка

(Далее следуют выпускные данные)

1.5. Особенности оформления выходных сведений книг, специально предназначенных для экспорта

К изданиям, специально предназначенным для экспорта, относят­ся издания, тираж или большая часть тиража которых предназначена для реализации (распространения) за рубежом; а также издания, выпуска­емые в Российской Федерации по заказу зарубежной организации.

Основные требования международных стандартов ИСО совпа­дают с положениями ГОСТ 7.4-95 «Издания. Выходные сведения». Язык выходных сведений экспортных изданий, как правило, совпада­ет с основным языком страны, где планируется распространять из­дание. Рекомендуем титульный лист и оборот титульного листа издания, предназначенного на экспорт, оформлять так, как это было бы сделано для отечественного издания. В левом верхнем углу обо­рота титульного листа желательно привести только индекс УДК с ан­глийской аббревиатурой UDC. На последней странице книги в каче­стве выпускных данных обычно приводится только номер издательской лицензии, юридическое имя и адрес издателя.

Издания, специально предназначенные для иностранцев (например, туристов, иностранных участников международной конферен­ции) и распространяемые внутри России, могут быть оформлены так же, как экспортные издания.

Обязательные экземпляры экспортных изданий, которые согласно Федеральному Закону Российской Федерации «Об обязательном экземпляре документов» доставляются в Российскую книжную палату, должны снабжаться вклейкой. Вклейка содержит все выходные сведения издания в переводе на русский язык. Имена авторов и лиц, принимавших участие в создании издания, приводятся в транслитерированной форме. На вклейке также приводятся сведения о языке(ах) основного текста издания по форме: «на. языке», «на. языках»

1.6 Особенности оформления выходных сведений репринтных и факсимильных изданий

Перед титульным листом воспроизводимого издания помещается титульный лист и, как правило, оборот титульного листа нового изда­ния, оформленные в соответствии с ГОСТ 7.4-95 «Издания. Выходные сведения». В конце книги после последней страницы воспроизводимого издания с его выпускными данными приводится страница, содержащая выпускные данные и сведения над ними современного издания.

Информацию о том, что данное издание является репринтным или факсимильным приводят в подзаголовочных данных на титуль­ном листе и в сведениях над выпускными данными.

Источник

Выпускные данные книги и сведения над выпускными данными

Выпускные данные книги содержат следующие сведения:

• серия и номер лицензии на издательскую деятельность, дата ее выдачи;

• дата сдачи в набор и подписания в печать;

• вид, номер, формат бумаги и долю листа;

• гарнитура шрифта основного текста;

• объем издания в условных печатных и учетно-издательских листах;

• номер заказа полиграфического предприятия;

• имя и полный почтовый адрес издателя;

• название и полный почтовый адрес полиграфического предпри­ятия.

Все сведения указывают в подбор и разделяют между собой точ­ками. Исключение составляют название и адрес издателя и полиграф предприятия, приводимые с новой строки.

Изд. лиц. ЛР N 010194 от 05.02.99. Сдано в набор 12.04.01. Под­писано в печать 12. 05.01 Формат 84х108/32. Бум офсетная N 2. Гарнитура «Таймс». Печать офсетная. Усл. печ. л 31,13. Уч.-изд л. 36,46. Тираж 30 000 экз. Заказ 3697. Издательство «Московский рабочий». 101854, ГСП, Москва, Центр, Чистопрудный бульвар,8. Полиграфическая фирма «Красный пролетарий». 103473, Моск­ва, Краснопролетарская, 16.

Информация осерии, номере и дате выдачи лицензии на издательскую деятельность приводится по форме «Изд. лиц. [серия] [номер] от [дата]». В книге, выпущенной несколькими издателями, указывают номера и даты выдачи лицензий всех издателей-партнеров, приводя в круглых скобках наименование соответствующего издателя:

Изд. лиц. ИД № 146004 от 24.05.01

Изд. лиц ЛР № 4267891 от 08.09.99 («Флюгер»). Изд. лиц. ИД № 5734232 от 06.06.01 («Путь»)

Сведения осдаче в набор и подписании в печать часто важны для определения конкретного срока подготовки и выхода издания в свет. Их приводят по форме «Сдано в набор [дата]», «Подписано в печать [дата]»:

Сдано в набор 09.03.01. Подписано в печать 07.04.01.

Формат издания обозначают, как правило, через формат печат­ного листа и доли листа:

Если издание имеет нестандартный формат или его определе­ние в долях листа вызывает затруднения, возможно приведение сведений в формате книги в миллиметрах (измерение по ширине и высоте):

Формат 60х84 1/16. Бум. кн.-журн. № 2. Гарнитура «Прагматика». Печать офсетная. Усл. печ. л. 22,00. Уч.-изд. л. 25, 97.

Тираж обозначают цифрами, после которых приводится слово «экз.» («экземпляров»):

При выпуске дополнительного тиража перед словом «тираж» при­водят слово «Дополнительный». Сведения о предыдущем тираже не указывают:

Дополнительный тираж 5250 экз.

Номер типографского заказа указывают после тиража по фор­ме «Заказ [цифра]»:

Далее приводятюридические имена и полные почтовые ад­реса издателя и полиграфического предприятия. Дополнительно издатель или полиграфическое предприятие могут указать свои те­лефоны, электронные адреса:

ООО «Лабиринт». 127411, Москва, ул. Лобненская, 3, тел. 484 12 97, http://www.labirint.ru

ООО «Полимаг». 127427, Москва, Дмитровское шоссе, 107.

Если тираж изготовлен на собственной полиграфической базе издателя, то данную информацию приводят, как правило, после наименования и адреса издателя:

ЗАО «Рэгтайм». 109154, Москва, Лесной пер., 14.

Отпечатано в ЗАО «Рэгтайм».

Перед сведениями о полиграфическом предприятии могут быть приведены сведения о том, что тираж изготовлен с пленок, диапози­тивов издателя.

Когда тираж книги изготавливают за рубежом, вместо наиме­нования и адреса полиграфического предприятия, типографии до­пускается указывать только сведения о стране, где отпечатан ти­раж:

Подписано в печать что это

ЗАО «Фирма «Поворот». 112531, Москва, ул. Рыбная, 8.

Отпечатано в Финляндии

В информационных целяхнад выпускными данными, как пра­вило, приводят следующие сведения о книге:

• вид издания по целевому назначению;

• сведения о том, что данное издание является репринтным или факсимильным;

• заглавие серии и номер выпуска;

• фамилию, имя и отчество автора (авторов) полностью;

• основное заглавие книги;

• сведения, относящиеся к заглавию;

• обозначение тома и собственное заглавие тома (для многотом­ных изданий);

• фамилию, имя и отчество составителя (составителей) пол­ностью;

• сведения о языке текста издания, если оно опубликовано не на русском языке;

• сведения о лицах, принимавших участие в редакционно-издательской подготовке издания.

Вид издания по целевому назначению устанавливается по межгосударственному стандарту ГОСТ 7.60-90 «Издания. Основные виды. Термины и определения».

В стандарте определены следующие основные виды изданий по целевому назначению:

Если издание являетсярепринтным или факсимильным,тоданная информация указывается вместо типа издания.

После указания типа издания приводитсяназвание серии и номер выпуска серии, если издание выходит в серии.

Справочное издание Домашнему мастеру Выпуск 12 АлексеевАндрей Владимирович ШТУКАТУРНЫЕ И МАЛЯРНЫЕ РАБОТЫ Справочник Редактор И. Л. Донцов Технический редактор Н. Ю. Баннова Корректор Н. Т. Свинцова Компьютерная верстка О. Л. Петренко (Далее следуют выпускные данные)

Полная форма имени авторов (фамилия, имя и отчество) при­водится после типа издания или после сведений о серии, если они имеются. Фамилия автора выделяется полиграфическими средства­ми. Полные имена всех авторов книги приводятся над выпускными данными, если их не более четырех.

Научное издание Дьяков Ростислав Алексеевич,Чепелкина Наталья Андреевна, Рыков Николай Васильевич,Азорская Надежда Яковлевна ИСКУССТВО ВОЗРОЖДЕНИЯ Редактор Ц. П. Семенов Художник обложки П. Р. Рыбаков Технический редактор И. Н. Куликова Компьютерная верстка А.Ю. Маркова (Далее следуют выпускные данные)

Когда соавторы публикуют свое произведение под общей или ложносоставной фамилией («Братья Васильевы», «Сестры Соловей», «И и Т. Орловы», «Иванов-Петров», «Буало-Нарсежак» и т. п.), в сведе­ниях над выпускными данными настоятельно рекомендуется указать полную форму имени каждого из соавторов. Например, сведения над отпускными данными книги братьев Сухоруковых должны быть офор­млены следующим образом:

Научно-популярное издание Сухоруков Константин Михайлович, Сухоруков Николай Михайлович ФРАНЦИЯ. ИСПАНИЯ. АНГЛИЯ Путевые заметки Редактор Н. И. Грузинская Художник обложки В. А. Рыбаков Технический редактор, компьютерная верстка И. Ф. Лобачева (Далее следуют выпускные данные)

Если авторов больше четырех, приводятся полная форма имен первых трех со словами «и др.» («и другие»).

Учебное издание Табурчак Павел Петрович,Безукладова Елена Юрьевна, Овчинникова Людмила Анатольевна и др. ОСНОВЫ ПРОИЗВОДСТВЕННОГО МАРКЕТИНГА Учебник для вузов Редактор А.В. Власов Художественный редактор Н.Г. Лебедев Компьютерная верстка Н.М. Михайлова (Далее следуют выпускные данные)

Если книга представляет собой сборник произведений различ­ных авторов, не объединенных общим заглавием, и авторы приведены на титульном листе, рекомендуется полную форму имен авторов приводить над заглавием соответствующих произведений.

Литературно-художественное издание Ильин Андрей Николаевич НАСТОЯЩИЙ ПОЛКОВНИК Повесть Вешняков Анатолий Кузьмич МУЖСКОЕ ДЕЛО Роман Ответственный за выпуск А. Н. Комаров Корректор Е. А. Сидоров Художник обложки Т. М. Еманов Компьютерная верстка П. Ф. Перышкина (Далее следуют выпускные данные)

Когда сборник произведений различных авторов издается под общим заглавием, имена авторов в сведениях над выпускными дан­ными не приводят.

После заглавия издания и подзаголовочных данных приводятся полные имена (фамилия, имя, отчество)составителей, если их не более четырех. Полным именам составителей предшествует слово «Составители» со знаком «двоеточие». Фамилия составителя выделяется полиграфическими средствами.

Научно-популярное издание РУССКИЕ НАРОДНЫЕ ПРАЗДНИКИ Составители: Елина Вера Николаевна,Казанцева Анна Ивановна, Новиков Григорий Львович,Петров Николай Степанович, Ответственный за выпуск Н. Е. Попов Технический редактор Т. Я. Попова Компьютерная верстка Л. В. Тихомировой (Далее следуют выпускные данные)

Когда составителей пять и более, указывают полные имена пер­вых трех со словами «и др.» («и другие»).

Производственно-практическое издание БУХГАЛТЕРСКИЙ УЧЕТ И АУДИТ НА ПРЕДПРИЯТИЯХ ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ Составители: Боброва Нина Николаевна, Воронов Андрей Павлович, Григорьев Константин Михайлович и др. Технический редактор А.Д. Жаров Компьютерная верстка С.В. Дмитрова (Далее следуют выпускные данные)

Имена переводчиков, научных редакторов, членов редакционных коллегий, художников-иллюстраторов, авторов вступительных статей, предисловий, комментариев, авторов переработки и других лиц, принимавших участие в создании издания, кроме имен составителей, указывают только на титульном листе или на обороте титульного листа. В сведениях над выпускными данными имена этих лиц не приводят.

Сведения о лицах, принимавших участие в редакционно-издательской подготовке издания, приводят над выпускными данными со словами, отражающими род их деятельности: редактор; ответствен­ный за выпуск; технический редактор; дизайнер; художник обложки; художественный редактор; корректор; компьютерная верстка и т. д.

Научное и издание Рылеев Константин Григорьевич ИСТОРИОГРАФИЯ ДРЕВНЕЙ РУСИ Том 1 Русские летописцы Ответственный за выпуск О. Р. Орлов Художник обложки BE. К. Егоров Компьютерная верстка М. Б. Танова Изд. лиц. ИД № 014623 от 06.03.01. Сдано в набор 11.05.01. Подписано в печать 12.06.01. Бум. кн.-журн. Фор­мат 60х90 1/16. Гарнитура «Антик». Печать офсетная. Усл. печ. л. 25,20. Уч.-изд. л. 26,87. Тираж 30 000 экз. (1-й з-д 1-10 000). Заказ 541. ООО «Архивариус». 167345, Москва, ул. Баянова, 43, тел. 326 53 71. Экспериментальная типография «Вера». 101345, Мос­ква, Цветной бульвар,15.

Над выпускными данными после сведений о лицах, принимав­ших участие в редакционно-издательской подготовке книги, может быть приведена информация о налоговой льготе, о гигиеническом сертификате издания.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *