такова жизнь на испанском как звучит
такова жизнь
1 Такова жизнь
2 такова жизнь
3 Такова жизнь
4 такова жизнь
5 Такова была речь людей, какова была их жизнь
6 такова наша жизнь!
7 so goes the world
8 so wags the world
9 so goes the world
10 so wags the world
11 such is life
См. также в других словарях:
такова жизнь — нареч, кол во синонимов: 6 • никуда не денешься (18) • ничего не поделаешь (15) • … Словарь синонимов
Такова наша спортивная жизнь — такова жизнь … Живая речь. Словарь разговорных выражений
такова се ля ви — нареч, кол во синонимов: 2 • ничего не поделаешь (15) • такова жизнь (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
такова селява — такова жизнь, ничего не поделаешь. От фр. c est la vie в том же зн … Словарь русского арго
жизнь — и, ж. 1) Особая форма существования материи, основным отличием которой от неживой природы является обмен веществ. Возникновение жизни на Земле. Жизнь фауны и флоры. Синонимы: бытие/ (книжн.) 2) Физиологическое состояние живого организма (человека … Популярный словарь русского языка
Такова селява (селявуха) — Жарг. мол. Шутл. Такова жизнь. DL, 160; Никольский, 126; h 98. /em> Шутл. переоформл. франц. c’est la vie. Елистратов 1994, 425 … Большой словарь русских поговорок
Такова селява, как говорят французы (японцы) — (от франц. C est la vie такова жизнь) исходное знач … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Такова спортивная жизнь — This Sporting Life … Википедия
Жизнь идет по Гайдару — 2 января — особый день в истории новой России: в этот день в 1992 году «отпустили цены», иачалось спасение страны методом так называемой «шоковой терапии» и переход к рыночной капиталистической экономике. Или, если хотите, к экономике,… … Экономико-математический словарь
ЖИЗНЬ — Иисус Христос Спаситель и Жизнеподатель. Икона. 1394 г. (Художественная галерея, Скопье) Иисус Христос Спаситель и Жизнеподатель. Икона. 1394 г. (Художественная галерея, Скопье) [греч. βίος, ζωή; лат. vita], христ. богословие в учении о Ж.… … Православная энциклопедия
Такова жизнь на испанском как звучит
Por qué será que cuando entrego el corazón
Me lo lastimo sin razón
Por qué será que cuando amo de verdad
Alguien me viene a lastimar
Y va sembrando en mi la duda
Será que a mí la suerte en el amor me abandonó
Y la tristeza me acompañará
Y que mi amigo fiel es el dolor
Y que mi amante es la nostalgia
Ya no quiero más seguir así
No quiero vivir mi vida así
Porqué la vida es así
Porqué no tiene piedad
Porqué me ha enseñado a amar
Luego me hace sufrir
Porqué la vida es así
Porqué me hace llorar
Se nunca a nadie hice mal
Ay, dime.
Será que a mí la suerte en el amor me abandonó
Y la tristeza me acompañará
Y que mi amigo fiel es el dolor
Y que mi amante es la nostalgia
Ya no quiero más seguir así
Porqué la vida es así
Porqué no tiene piedad
Porqué me ha enseñado a amar
Luego me hace sufrir
Porqué la vida es así
Porqué me hace llorar
Se nunca a nadie hice mal
Ay, dime.
Почему жизнь такова?
Почему когда доверяешь кому-то свое сердце,
Это причиняет боль без особых причин.
Почему так происходит, что когда любишь по-настоящему,
Кто-то заставляет тебя страдать
И сеет сомнения.
Неужели удача в любви меня покинула
И грусть будет сопровождать меня?
И моей верной подругой станет боль,
А моим любовником – ностальгия.
Так больше не может продолжаться,
Я не хочу жить свою жизнь так!
Неужели удача в любви меня покинула
И грусть будет сопровождать меня?
И моей верной подругой станет боль,
А моим любовником – ностальгия.
Так больше не может продолжаться,
Я не хочу жить свою жизнь так!
Такова жизнь на испанском как звучит
Ángel mío, estate conmigo, tú ve por delante y yo te sigo
Ангел мой, будь со мной, ты иди впереди, а я за тобой
Mi vida mis reglas!
Моя жизнь мои правила!
cada uno a lo suyo
каждому свое
Todo esta en tus manos
Все в твоих руках
Camino con Dios
Иду с богом
Cuando el amor no es locura, no es amor
Если любовь не сумашествие, это не любовь
vivir para el amor
жить для любви
El ganador se lo lleva todo
Победитель получает все
cuando recibes lo que quieres, tienes algo que perder
когда получаешь то что хочешь- тебе есть что терять
Para mí siempre estás vivo
Для меня ты всегда жив
Los sueños son la realidad. Lo principal es venir en mucha gana y hacer un paso adelante.
Мечты-реальность. Главное сильно захотеть и сделать шаг вперёд…
Nunca te arrepientas de lo que hiciste si en aquel momento estabas feliz!
Никогда не жалей о том, что сделал, если в этот момент был счастлив!
sigue el sueño
Следуй за мечтой
recibiré todo lo que quiera
Я получу все,что хочу
está conmigo siempr
Будь со мной всегда
Mi ángel, está conmigo siempre
Мой ангел, будь всегда со мной
toda costa
Любой ценой
Amar es el más poderoso hechizo para ser amado
Любить – самое сильное средство быть любимым
Por muy larga que sea la tormenta, el sol siempre vuelve a brillar entre las nubes
Какой бы гроза длинной не была,солнце всегда начинает блестеть между облаками
La alegría no es más que saber disfrutar de las cosas simples de la vida.
Радость это не больше чем уметь наслаждаться простыми вещами жизни.
bebemos,cantamos y amamos
Пьём, поём и любим
todo es para ti,mamá
Все для тебя мама
Aun aquel que está lejos se acerca si lo tienes en tu corazón
Даже тот, кто далеко, стоит рядом, если он в твоем сердце
Gracias a mis padres por la vida
Спасибо родителям за жизнь
Sé fiel al que te es fiel
Будь верен тому,кто верен тебе
Nunca rendirse
Никогда не сдаваться
Solo adelante
Только вперед
Camino se hace al andar
Дорогу осилит идущий
Eres mi debilidad
Ты моя слабость
Eres mi fuerza
Ты моя сила
Flota como una mariposa, pica como una abeja
Порхай как бабочка,жаль как пчела
Para guardar la felicidad, hay que compartirla
Чтобы сохранить счастье, им надо делиться
Nunca te rindas aun cuando todo el mundo está contra ti
Никогда не сдавайся, даже если весь мир против тебя
Te echo mucho de menos amor mio. haces latir mi corazon.
Я по тебе скучаю, любовь моя. Ты заставляешь биться моё сердце.
La suave voz del mar siempre seguirá conmigo
Навсегда со мной останется мягкий голос моря
Que odien, lo importante es que tengan miedo
Пусть ненавидят, лишь бы боялись
Te quiero y nunca te olvidaré. Eres lo mejor que ha habido en mi vida.
Я тебя люблю и никогда не забуду.Ты лучшее что было в моей жизни.
No te pongas triste cuando entiendas tus errores
Не грусти,когда поймешь свои ошибки
En corazon para siempre
Навеки в сердце
El tiempo no cura
Время не лечит
No llores porque ya se termino, sonrie porque sucedio
Не плачь, потому что это закончилось. Улыбнись, потому что это было
Si tu amor se apagó,dímelo de frente, estoy aquí.
Если твоя любовь угасла, скажи мне это прямо в лицо, я здесь.
El amor es la fuerza y la razón por la que el mundo sigue dando vueltas
Любовь – это сила и причина, по которой вращается Земля.
Un día todo irá bien: he aquí nuestra
Agradezco a mi destino.
Благодарю свою судьбу.
Amar es el más poderoso hechizo para ser amado.
Любить – самое сильное средство быть любимым.
Amar hasta el último suspiro, hasta el último latido del corazón.
Любить до последнего вздоха, до последнего биения сердца.
Amor apasionado.
Страстная любовь.
Ángel mío, estate conmigo, tú ve delante de mí y yo te seguiré.
Ангел мой, будь со мной, ты иди впереди, а я за тобой.
Ángel de la muerte.
Ангел смерти.
Hasta el que está lejos se acerca si le tienes en tu corazón.
Даже тот, кто далеко, стоит рядом, если он в твоем сердце.
Aunque miro al otro lado, mi corazón sólo te ve a ti.
Но даже если я смотрю в другую сторону, моё сердце видит лишь тебя.
Aunque no tengas nada, tienes la vida, dónde lo hay todo.
Даже если у тебя нет ничего – у тебя есть жизнь, в которой есть всё.
Bajo el ala de un ángel.
Под крылом ангела.
Bebemos, cantamos y amamos.
Пьём, поём и любим.
Busco la verdad.
Ищу истину.
A cada uno lo suyo.
Каждому свое.
Cada paso con Dios.
Каждый шаг с Богом.
Camino con Dios.
Иду с богом.
Camino se hace al andar.
Дорогу осилит идущий.
Casi desde el cielo.
Почти с небес.
Quisiera compartir la eternidad contigo.
Разделим вечность на двоих.
Creo en mi estrella.
Верю в свою звезду.
Cualquiera se puede equivocar, incluso yo.
Любой может ошибаться, даже я.
Cuando el amor no es locura, no es amor.
Если любовь не сумашествие, это не любовь.
Una vez que consigues lo que quieres, tienes algo que perder.
Когда получаешь то что хочешь- тебе есть что терять.
Cuando veas caer una estrella, recuérdame.
Когда увидишь падающую звезду вспомни обо мне.
Cuervo oscuro.
Темный Ворон.
No lamento nada. No tengo miedo de nada.
Ни о чем не жалею. Ничего не боюсь.
Desearía ser una lágrima tuya. para nacer en tus ojos,
vivir en tus mejillas y morir en tus labios.
Я хотел бы быть твоей слезой…для того чтобы родится в твоих глазах, прожить на твоих щеках и умереть на твоих губах.
Dios de la muerte.
Бог смерти.
El amor es la fuerza y la razón por la que el mundo sigue dando vueltas.
Любовь – это сила и причина, по которой вращается Земля.
Un corazón es una riqueza que no se vende ni se compra,
pero que se regala.
Сердце – это богатство, которое нельзя продать и нельзя купить,
а можно только подарить.
El ganador se lo lleva todo.
Победитель получает все.
El tiempo no cura.
Время не лечит.
El futuro pertenece a quienes creen en sus sueños.
Будущее принадлежит тем, кто верит в свои мечты.
En el corazón para siempre.
Навеки в сердце.
Eres mi debilidad.
Ты моя слабость.
Eres mi fuerza.
Ты моя сила.
Eres mi vida.
Ты моя жизнь.
Eres todo lo que tengo. Y no me quiero morir.
Sin poder otra vez. Volver a verte.
Ты — все, что у меня есть. И не хочу умирать.
Не сумев снова. Увидеть тебя.
Es muy temprano que nosotros vayamos al cielo.
Нам ещё рано на небеса.
Estáte conmigo siempre.
Будь со мной всегда.
Estoy a la vista de Dios.
Я на виду у Бога.
La felicidad y el amor me llevan de la mano en la vida.
Счастье и любовь ведут меня за руки по жизни.
Felicidad es estar en armonía con la vida.
Счастье – это гармония с жизнью.
9 самых вдохновляющих испанских цитат о жизни
Содержание:
¿Листос? ¡Bien, empecemos!
Испанская цитата 1: цитата о храбрости
Nunca serás capaz de cruzar el océano hasta que pierdas de vista la costa.
На английском это переводится так: «Вы никогда не сможете пересечь океан, пока не наберетесь смелости потерять берег из виду».
Вышеупомянутая цитата также облегчит вам процесс, потому что вы можете перевести ее буквально, а это значит, что когда вы переводите предложение, оно означает именно то, что в нем говорится!
Нам нравится эта цитата, потому что это хорошее напоминание о том, что иногда нужно рисковать, чтобы достичь своей мечты. Несмотря на то, что заманчиво придерживаться того, что вы всегда знали, успех часто означает, что вам нужно плыть за горизонт!
Испанская цитата 2: цитата о деньгах
A los tontos no les dura el dinero.
Дословный перевод этой строки: «Денег не хватает для дураков». Это испанский эквивалент английской поговорки: «Глупец и его деньги скоро разойдутся». (Ваши родители, возможно, говорили вам это раз или два. Не то чтобы мы говорили из-за опыта или чего-то подобного.)
Испанская цитата 3: цитата о выборе слов
La lengua no tiene hueso, pero corta lo más grueso.
Это пример цитаты на испанском языке, где дословный перевод и его значение сильно отличаются. Буквально это предложение переводится как «У языка нет кости, но он режет самое толстое». Что это хотя бы значит?!
Но если задуматься, даже английские идиомы не имеют особого смысла. В конце концов, если вы не знакомы с английским языком, вы были бы очень сбиты с толку, если бы кто-то сказал вам, что вы «котелок, называющий чайник черным» или что вам не следует «бросать камни в стеклянные дома».
Итак, в случае с этой испанской цитатой о жизни, мы должны смотреть не на буквальную формулировку, а на смысл, лежащий под ней.
Начнем с первой части предложения. Когда вы говорите «у языка нет кости», это означает, что язык не такой сильный, как ваша рука или нога. Вы не можете физически поранить кого-то своим языком! И все же во второй половине предложения говорится, что он каким-то образом все еще способен прорезать «самую толстую вещь». Другими словами, наш язык, который, как объясняет Мерриам-Вебстер, также может означать «язык», способен причинить значительный ущерб другим людям.
Другими словами, эта цитата эквивалентна английской поговорке: «Перо сильнее меча».
Испанская цитата 4: цитата о силе воли
Нет существующего грандиозного таланта греха гран-волонтад.
Во время учебы вам понадобится много силы воли, чтобы оставаться сосредоточенным. Вот почему нам нравится эта вдохновляющая цитата на испанском или английском языке! Эта цитата переводится как «Нет большого таланта без великой воли».
Иногда мы думаем, что люди просто рождаются с талантами, а если это не так, то мы никак не сможем осуществить свои мечты. Но эта испанская цитата учит нас, что это неправда. Сила воли, а также драйв и сосредоточенность, которые с ней связаны, могут помочь нам развивать наши таланты.
Малкольм Гладуэлл, канадский журналист и писатель, определил, что некоторым людям требуется 10 000 часов практики, чтобы овладеть навыком, что соответствует 417 дням практики! Даже самому талантливому человеку потребуется большая сила воли, чтобы выполнить такой объем работы. Как следствие, эта цитата объясняет, что делать большие вещи в жизни требует столько тяжелой работы, как это делает талант.
Цитата на испанском языке 5: Цитата о стремлении к этому
Многие идиомы рифмуются, чтобы они оставались в нашей памяти. (Два хороших примера на английском: «fake it‘ til you make it »и« вы дремлет, вы проиграете ».) Наука показала, что рифмы помогают нашему мозгу запоминать информацию.
Учитывая это, имеет смысл использовать рифмы в вдохновляющих цитатах на испанском и английском языках, чтобы помочь нам запомнить их. Вот одна из наших любимых рифмующих вдохновляющих цитат:
Después de los años mil, torna el agua a su carril.
Здесь «мил» произносится с длинным е звук. Это означает, что это больше похоже на «meel» по-испански. То же самое верно и для слова «carril», которое произносится как «carreel». Как видите, два предложения в предложениях идеально рифмуются, чтобы люди могли их лучше запомнить.
Дословный перевод этой цитаты таков: «Через тысячу лет возвращает воду на свои рельсы». Но точнее, эта цитата переводится так: «Через сто лет мы все равно умрем». Это довольно болезненно!
Но на самом деле эта цитата означает, что у людей короткая память, поэтому вам не следует беспокоиться о том, что люди думают. Не позволяйте чужим суждениям или страху смущения мешать вам заниматься своими увлечениями!
Испанская цитата 6: цитата о терпении
Con el tiempo todo se consigue.
Терпение проявляется во многих формах. Например, когда вы изучаете словарный запас испанского для предметного экзамена AP или SAT, может возникнуть соблазн проявить нетерпение и быстро просмотреть свои карточки. Но это означает, что вы, возможно, не сохранили определения в памяти, что может иметь огромное значение, когда вы пытаетесь пройти тест.
Однако проявление терпения поможет вам учиться более тщательно. Это может помочь вам заработать наивысшие баллы на тестах, что приведет вас в школу вашей мечты, что является огромным шагом на пути к достижению вашей мечты. Другими словами, терпение в конце концов окупается!
Испанская цитата 7: цитата о выносливости
Эта цитата немного отличается. Когда вы ищете цитаты Фриды Кало, испанские версии определенно являются наиболее точными и достоверными! Наша любимая вдохновляющая цитата Фриды Кало такова:
«Lo que no me mata, me alimenta».
По-английски это означает «То, что меня не убивает, питает меня». Это игра по знаменитой поговорке Ницше: «То, что тебя не убивает, делает тебя сильнее». Фрида Кало, одна из самых известных мексиканских художников всех времен, определенно много знала бы о пережитой трагедии.
Несмотря на ее талант, жизнь Кало была трудной: она стала инвалидом из-за полиомиелита, а затем в результате ужасной дорожной аварии, которая также оставила ее бесплодной. В результате она боролась и с депрессией. Но она направила это в свое искусство, которое, по ее словам, «завершило ее жизнь».
Вот почему это одна из лучших вдохновляющих цитат на испанском языке. Он показывает нам, как превратить наши страдания во что-то хорошее, что является одним из самых важных жизненных уроков, которые мы можем извлечь.
Испанская цитата 8: цитата о настойчивости
Sin prisas, pero sin pausas.
Эта цитата буквально переводится как «не торопясь, но не останавливаясь». На английском языке мы могли бы перевести это на другой распространенный афоризм: «тише едешь, дальше будешь.»
Эта цитата очень хорошо сочетается с испанской цитатой 6, которая говорит о терпении. В этом случае нам напоминают, что движение вперед, даже если оно идет медленно, является ключом к прогрессу.
Лучшие цитаты о жизни помогают нам лучше понять препятствия на нашем пути. В этом случае, Преодоление препятствий может занять время, но мы все равно сможем добиться успеха, если будем упорны.
Испанская цитата 9: Цитата о любви
Quien bien ama, tarde se olvida.
Это еще одна цитата, дословный перевод которой немного сбивает с толку. Дословно эта цитата означает: «Кто любит хорошо, тот забывает день». Но на самом деле идиоматический перевод звучит так: «Настоящая любовь никогда не стареет.”
Эта цитата заставляет нас вспомнить одну из наших любимых слезливых сцен любого фильма: первые несколько минут фильма Pixar Вверх.
Что дальше?
И пока ты там, Вам также следует взглянуть на наши списки словаря. Это все о частях тела, которые вам необходимо знать, прежде чем сдавать экзамен по испанскому языку SAT или AP.
Красивые цитаты на испанском с переводом (200 цитат)
Испанский — один из самых красивых и звучных языков. Существует огромное количество устоявшихся словосочетаний и фраз на этом языке. В этой подборке вы сможете найти различные цитаты и афоризмы на испанском, крылатые выражения и высказывания известных людей. Здесь присутствуют как длинные, так и короткие фразы, наполненные глубоким филосовским смыслом и просто прикольные и интересные высказывания. Красивые цитаты на испанском с переводом смотрите здесь.
Sabemos quiénes somos, pero no sabemos quiénes podemos ser.
Мы знаем кто мы есть, но не знаем кем мы можем быть.
A cada uno lo suyo.
Amar es el m?s poderoso hechizo para ser amado.
Любить – самое сильное средство быть любимым.
Por muy larga que sea la tormenta, el sol siempre vuelve a brillar entre las nubes. Какой бы гроза длинной не была, солнце всегда начинает блестеть между облаками.
Jamás te rindas, pase lo que pase.
Никогда не сдавайся, ни смотря ни на что.
Amar hasta el último suspiro, hasta el último latido del corazón.
Любить до последнего вздоха, до последнего биения сердца.
Gracias a mis padres por haberme dado la vida.
Спасибо родителям за жизнь.
Yo mismo me hago la vida.
Я сам строю свою жизнь.
El orgullo te har? sentir fuerte, pero nunca feliz.
Гордость заставит тебя чувствовать себя сильным, но счастливым — никогда.
Cuando las personas se van — d?jales ir. El destino expulsa a los de m?s. No significa que son malos. Significa que su papel en tu vida ya est? representado.
Когда люди уходят — отпускай. Судьба исключает лишних. Это не значит, что они плохие. Это значит, что их роль в твоей жизни уже сыграна.
El instinto social de los hombres no se basa en el amor a la sociedad, sino en el miedo a la soledad.
Социальные инстинкты людей основываются не на любви к обществу, а на страхе перед одиночеством.
Flota como una mariposa, pica como una abeja.
Порхай как бабочка, жаль как пчела.
Aunque no tengas nada, tienes la vida, dónde lo hay todo.
Даже если у тебя нет ничего — у тебя есть жизнь, в которой есть всё.
Estáte conmigo siempre.
Будь со мной всегда.
No llores porque se terminó, sonríe porque sucedió.
Не плачь, потому что это закончилось. Улыбнись, потому что это было.
Los sueños son la realidad. Lo principal es venir en mucha gana y hacer un paso adelante. Мечты-реальность. Главное сильно захотеть и сделать шаг вперёд.
Agradezco a mi destino.
Благодарю свою судьбу.
Un día todo irá bien: he aquí nuestra esperanza.
Однажды все будет хорошо: в этом наша надежда.
Cada paso con Dios.
Каждый шаг с богом.
No te pongas triste cuando entiendas tus errors.
Не грусти, когда поймешь свои ошибки.
El amor es la fuerza y la raz?n por la que el mundo sigue dando vueltas.
Любовь – это сила и причина, по которой вращается Земля.
Nunca te arrepientas de lo que hiciste si en aquel momento estabas feliz!
Никогда не жалей о том, что сделал, если в этот момент был счастлив!
Мой ангел, будь всегда со мной.
Si algún día vas a pensar en mí, recuerda que tú mismo me has dejado ir.
Если ты когда нибудь будешь по мне скучать, помни о том, что ты сам меня отпустил.
El ganador se lo lleva todo.
Победитель получает все.
No hay nada imposible.
Нет ничего невозможного.
Tú dejaste a mi lado una parte de ti, voy a amarla y cuidarla, por si no querrás quedarte.
Ты оставил рядом со мой часть себя, я буду любить ее и оберегать, если ты не захочешь остаться.
Una vez que consigues lo que quieres, tienes algo que perder.
Когда получаешь то что хочешь — тебе есть что терять.
Hasta el que está lejos se acerca si le tienes en tu corazón.
Даже тот, кто далеко, стоит рядом, если он в твоем сердце.
El amor es la fuerza y la razón por la que el mundo sigue dando vueltas.
Любовь – это сила и причина, по которой вращается Земля.
Mis allegados siempre están en mi corazón.
Родные всегда в моём сердце.
El hombre que mas ha vivido no es aquel que mas anos ha cumplido, sino aquel que mas ha experimentado la vida.
Человек, который прожил больше не тот, кому исполнилось больше лет, а тот, кто больше испытал в жизни.
No dejes que te paren.
Не дай себя остановить.
A cada uno lo suyo.
No lamento nada. No tengo miedo de nada.
Ни о чем не жалею. Ничего не боюсь.
Casi desde el cielo.
Un d?a todo ir? bien: he aqu? nuestra esperanza. Todo va bien hoy: he aqu? la ilusi?n.
Однажды все будет хорошо: в этом наша надежда. Все хорошо сегодня: вот это иллюзия.
Aunque miro al otro lado, mi corazón sólo te ve a ti.
Но даже если я смотрю в другую сторону, моё сердце видит лишь тебя.
No te pongas triste cuando entiendas tus errores.
Не грусти, когда поймешь свои ошибки.
Todo es para ti, mamá.
Tus deseos son mi flaqueza.
Твои желания — моя слабость.
Cuando las personas se van — déjales ir.
Когда люди уходят – отпускай.
Bajo el ala de un ángel.
La alegría no es más que saber disfrutar de las cosas simples de la vida.
Радость это не больше чем уметь наслаждаться простыми вещами жизни.
Las religiones, como las luciernagas, necesitan de oscuridad para brillar.
Религии — как светлячки, для своего блеска нуждаются в темноте.
Mientras respiro, espero.
Quisiera estar contigo siempre, y que esto dure una eternidad.
Хочу быть с тобой всегда, и чтобы это длилось вечно.
Desearía ser una lágrima tuya… para nacer en tus ojos, vivir en tus mejillas y morir en tus labios.
Я хотел бы быть твоей слезой… для того чтобы родится в твоих глазах, прожить на твоих щеках и умереть на твоих губах.
Solo mi amor siempre está conmigo.
Во веки веков со мной одна моя любовь.
Cuando veas caer una estrella, recuérdame.
Когда увидишь падающую звезду вспомни обо мне.
Si tu amor se apagó, dímelo a la cara, estoy aquí.
Если твоя любовь угасла, скажи мне это прямо в лицо, я здесь.
Играю со своей жизнью.
Lograste hacerme feliz.
Ты сделал меня счастливой.
Bebemos, cantamos y amamos.
Sálvame y guárdame.
Felicidad es estar en armonía con la vida.
Счастье – это гармония с жизнью.
Cuando una puerta se cierra, otra se abre.
Когда закрывается одна дверь, открывается другая.
No me importa que el mundo se termine si estamos juntos tú y yo.
Не важно, если наступит конец света, если мы будем вместе — ты и я.
Gracias por hacerme feliz.
Спасибо тебе за счастье.
Soy como el viento entre las alas: siempre al lado y siempre invisible.
Я как ветер между крыльев, всегда рядом и всегда невидима.
Si no puedes convencerlos, confúndelos.
Если не умеешь убедить, запутай.
Nuestro amor es eterno.
Solo mi amor siempre está conmigo.
Во веки веков со мной одна моя любовь.
La vida es una lucha.
Que laten siempre los corazones de los padres.
Пусть сердца родителей бьются вечно.
No te tomes la vida en serio, al fin y al cabo no saldrás vivo de ella.
Не принимай жизнь всерьёз, в конце концов живым из неё не выйдешь.
Para mí siempre estarás vivo.
Для меня ты всегда жив.
La distancia no importa si te llevo en mi corazón.
Расстояние не играет никакой роли, если ты у меня в сердце.
Un corazón es una riqueza que no se vende ni se compra, pero que se regala.
Сердце – это богатство, которое нельзя продать и нельзя купить, а можно только подарить.
Mi vida, mis reglas!
Моя жизнь мои правила!
Быть а не казаться.
Todo lo que pasa es para major.
Всё что не делается, всё к лучшему.
Cuando el amor no es locura, no es amor.
Если любовь не сумашествие, это не любовь.
Mi amor, te necesito como el aire.
Любимый мой, ты нужен мне как воздух.
Cuando creiamos que teniamos todas las respuestas, de pronto, cambiaron todas las preguntas.
Когда думали, что у нас есть все ответы, внезапно, изменились вопросы.
Te quiero y nunca te olvidaré. Eres lo mejor que hubo en mi vida.
Я тебя люблю и никогда не забуду.Ты лучшее что было в моей жизни.
El futuro pertenece a quienes creen en sus sueños.
Будущее принадлежит тем, кто верит в свои мечты.
Dios desea lo que quiere la mujer.
Чего хочет женщина — то угодно Богу.
No hay nada imposible.
Нет ничего невозможного.
Vivir con el presente.
Vivir para el amor.
El destino es el que baraja las cartas, pero nosotros los que las jugamos.
Судьба та, что тасует карты, но мы те, кто в них играет.
Los ángeles lo llaman alegría celestial, los demonios lo llaman sufrimiento infernal, los hombres lo llaman amor.
Ангелы называют это небесной радостью, демоны называют это адским страданием, люди называют это любовью.
Estoy a la vista de Dios.
La felicidad y el amor me llevan de la mano en la vida.
Счастье и любовь ведут меня за руки по жизни.
Gracias por hacerme feliz.
Спасибо тебе за счастье.
La paciencia tiene más poder que la fuerza.
У терпения больше власти, чем у силы.
Los milagros están donde creen en ellos.
Чудеса там, где в них верят.
Быть а не казаться.
Sólo la vida que has vivido con el amor se puede llamar victoria.
Только жизнь, прожитую с любовью, можно назвать победой.
Siempre me quedara la voz suave del mar.
Навсегда со мной останется мягкий голос моря.
Estoy loca de ti. Если loco.
Схожу с ума по тебе.
Solo Le pido a Dios — «Cuida a las personas que amo!»
Я лишь об одном Всевышнего молю — «Храни людей, которых я люблю!»
Creo en mi estrella.
Верю в свою звезду.
Te echo mucho de menos, amor mío… Haces latir mi corazón…
Я по тебе скучаю, любовь моя… Ты заставляешь биться моё сердце…
Sonríele a tu sueño.
Cualquiera se puede equivocar, incluso yo.
Любой может ошибаться, даже я.
Eres todo lo que tengo. Y no me quiero morir. Sin poder otra vez. Volver a verte.
Ты — все, что у меня есть. И не хочу умирать. Не сумев снова. Увидеть тебя.
Nunca te rindas aunque todo el mundo este en tu contra.
Никогда не сдавайся, даже если весь мир против тебя.
En el corazón para siempre.
Ángel mío, estate conmigo, tú ve delante de mí y yo te seguiré.
Ангел мой, будь со мной, ты иди впереди, а я за тобой.
Es muy temprano que nosotros vayamos al cielo.
Нам ещё рано на небеса.
Para conservar la felicidad, hay que compartirla.
Чтобы сохранить счастье, им надо делиться.
Todos los hombres están a mis pies.
Все мужчины у моих ног.
No hay ningun viento favorable para el que no sabe a que puerto se dirige.
Нет ни одного попутного ветра для того, кто не знает, в какой порт направится.
Quisiera compartir la eternidad contigo.
Разделим вечность на двоих.
Todo lo que pasa es para mejor.
Всё что не делается, всё к лучшему.
Dime con quien andas y te diré quien eres.
Скажи кто твой друг, — скажу кто ты.
Quien calla, otorga.
Camino se hace al andar.
Дорогу осилит идущий.
Que me odien, lo importante es que me tengan miedo.
Пусть ненавидят, лишь бы боялись.
Conseguiré todo lo que quiera.
Я получу все, что хочу.
Para mí siempre estarás vivo.
Для меня ты всегда жив.
Nunca ande por el camino trazado, porque el solo conduce adonde ya fueron otros.
Никогда не ходи по размеченному пути, потому что он ведет только туда, куда уже ходили другие.
Сu?ntas cosas perdemos por miedo a perder!
Сколько же мы теряем из за того что боимся потерять!
Mis allegados siempre están en mi corazón.
Родные всегда в моём сердце.
Cuando las personas se van — déjales ir. El destino expulsa a los de más. No significa que son malos. Significa que su papel en tu vida ya está representado.
Когда люди уходят — отпускай. Cудьба исключает лишних. Это не значит, что они плохие. Это значит, что их роль в твоей жизни уже сыграна.
Tu decides cuando es tu amanecer y cuando tu ocaso.
Ты решаешь, когда твой рассвет и твой закат.
Suerte se llama a lo que sucede cuando, se reunen la preparacion y la oportunidad Удачей зовется то, что происходит когда объединяются подготовка и возможность.
El amor alivia como la luz del sol tras lluvia.
Любовь успокаивает как солнечный свет после дождя.
El arte es una mentira que nos acerca a la.
Искусство – это иллюзия, которая приближает нас к реальности.
Ángel de la muerte.
Creo en mi estrella.
Верю в свою звезду.
Camaradas y amigos, éste es el camino de las penalidades, pero por él se va a Perú a ser ricos. Por allí vais al descanso en Panamá, pero a ser pobres. Escoged.
Товарищи и друзья, это дорога страданий, но она ведет в Перу к богатству. А та ведет на отдых в Панаму, но к бедности. Выбор сделан.
Como no me he preocupado de nacer, no me preocupo de morir.
Как я не побеспокоился о своем рождении, я не беспокоюсь и о смерти.
Cómo puede venir ningún bueno si no volvemos por la honra de Dios, es decir, si no cumplimos en seguida con nuestro deber de cristianos y civilizadores?
Как может произойти что-то хорошее, если мы не защищаем доброе имя Господа, то есть не исполням без промедления наш долг христиан и просветителей?
Cuando dicen que soy demasiado viejo para hacer una cosa, procuro hacerla enseguida.
Когда говорят, что я слишком стар, чтобы сделать что-то, я стараюсь сделать это немедленно.
Cuando una puerta se cierra, otra se abre.
Когда закрывается одна дверь, открывается другая.
El hombre sólo recurre a la verdad cuando anda corto de mentiras.
Человек прибегает к правде, лишь когда не доходит до лжи.
El que lee mucho y anda mucho, ve mucho y sabe mucho.
Тот, кто много читает и много ходит, много видит и много знает.
Tú y yo sin …ropa. Piénsalo…
Ты и я без…одежды. Подумай об этом…
No tienes que prometerme la luna… me bastaría si sólo te sentarás conmigo un rato debajo de ella.
Тебе не нужно обещать мне луну… для меня достаточно просто немного посидеть под ней с тобой.
Nunca trates de ser como no eres, quien te quiera te acepta con tus errores y virtudes.
Не пытайся быть тем, кем не являешься. Тот, кто тебя любит, примет все твои достоинства и недостатки.
No vale la pena sufrir por alguien quien es feliz sin ti.
Не стоит страдать из-за того, кто счастлив без тебя.
Lo que era entre nosotros — toma contigo, y te pido, no me digas esa frase de los amigos.
То, что было между нами — забирай себе, и, прошу, давай без этой фразы про друзей.
Siempre me voy a enamorar de quien de mi no se enamora.
Я всегда влюбляюсь в того, кто меня не любит.
Las mejores cosas de la vida, no son cosas. Son momentos, emociones y recuerdos.
Лучшие вещи в жизни — совсем не вещи. Это моменты, эмоции и воспоминания.
Lo importante no es saber, sino tener el teléfono del que sabe.
Важно не знать, а иметь телефон того, кто знает.
Mi única función en el trabajo es buscar la forma de no aburrirme en él.
Моя единственная функция на работе – поиск способа не скучать.
Quien hace lo que le apasiona, nunca tendrá trabajo.
Тот, кто делает то, что его вдохновляет, никогда не будет работать.
Todos me dan consejos cuando yo necesito una copa de wiskey.
Все мне дают советы, а мне нужен бокал виски.
Hay personas que merecen una palmadita. En la cara. Con una silla.
Есть люди, заслуживающие хорошей затрещины. По лицу. Стулом.
Si quieres trabajar, siéntate y espera a que se te pase.
Если хочешь поработать, сядь, подожди и все пройдет.
В каждом вопросе может быть 2 точки зрения: неправильная и моя.
A veces pierdes lo que quieres, porque no valoras lo que tienes..
Часто мы теряем то, что мы хотим, потому что не ценим того, что у нас есть…
Estamos tan acostumbrados a todo lo que es malo, que cuando sucede algo bueno dudamos si es real.
Мы так привыкли что все плохо, что когда происходит что-то хорошее, мы не верим, что это реально!
En la vida, como en ajedrez, las piezas mayores pueden volverse sobre sus pasos, pero los peones solo tienen un sentido de avance. — В жизни, как в шахматах, старшие фигуры могут повернуться, а пешек могут двигаться лишь вперед.
Es para mi una alegría oír sonar el reloj; veo transcurrida una hora de mi vida y me creo un poco mas cerca de Dios.
Для меня отрада слышать как бьют часы, я вижу, что проходит час моей жизни и думаю, что я немного ближе к Богу.
Esta fuerza tiene el amor si es perfecto, que olvidamos nuestro contento por contentar a quien amamos.
Если любовь совершенна, она имеет такую силу, что мы забываем о нашей радости, чтобы порадовать того, кого мы любим.
La calidad de un pintor depende de la cantidad de pasado que lleve consigo.
Класс художника зависит от величины прошлого, что он носит с собой.
La diligencia en escuchar es el más breve camino hacia la ciencia.
Усердное слушание – это самый короткий путь к знанию.
La hora perfecta de comer es, para el rico cuando tiene ganas, y para el pobre, cuando tiene qué.
Идеальное время для еды богатому — когда есть аппетит, а бедному — когда есть еда.
La libertad es uno de los más preciados dones que a los hombres dieran los cielos.
Свобода – это один из самых драгоценных даров, которые небеса сделали людям.
La mayor desgracia de la juventud actual es ya no pertenecer a ella.
Самое большое несчастье современной молодежи – уже не относиться к ней.
La modestia en el hombre de talento es cosa honesta; en los grandes genios, hipocresía. —Скромность для талантливого человека – это добропорядочность, а для великих гениев – лицемерие.
La pintura es mas fuerte que yo, siempre consigue que haga lo que ella quiere.
Живопись сильнее меня, всегда заставляет сделать то, что она хочет.
La única diferencia entre un loco y yo es que yo no estoy loco.
Единственное различие между сумасшедшим и мной состоит в том, что я не сумасшедший.
La voz es la mujer más celosa del mundo. Vive contigo, vive ahí, tienes que tratarla muy bien, tienes que mimarle, tienes que ser muy cariñoso.
Голос — это самая ревнивая женщина в мире. Она живет с тобой, здесь; ты должен очень хорошо с ней обращаться, должен баловать ее, должен быть очень нежным.
Los milagros están donde creen en ellos.
Чудеса там, где в них верят.
Más hermoso parece el soldado muerto en la batalla que sano en la huida.
Солдат, умерший в бою кажется прекраснее, чем уцелевший в бегстве.
No hay carga más pesada que una mujer liviana.
Нет бремени тяжелее, чем непостоянная женщина.
Siempre me quedara la voz suave del mar.
Навсегда со мной останется мягкий голос моря.
Пьянствуют только хорошие, а плохим алкоголь не нужен, чтобы грешить.
Todo es para ti, mamá.
Todas las experiencias son positivas. Si no hay sombras, no puede haber luz.
Любой опыт положителен. Если бы не было тени, не было бы и света.
Un pintor es un hombre que pinta lo que vende. Un artista, en cambio, es un hombre que vende lo que pinta.
Живописец – это человек, который изображает то, что продает. А мастер — это человек, который продает то, что изображает.
Me gustas cuando me dices palabras dulces.
Мне нравится, когда ты говоришь мне ласковые слова.
El amor alivia como la luz del sol tras lluvia.
Любовь успокаивает как солнечный свет после дождя.
Siempre eres nueva.El ultimo de tus besos siempre fue el mas dulce; la ultima sonrisa, la mas brillante; el ultimo gesto, el mas gracil.
Ты всегда новая. Последний из твоих поцелуев всегда самый сладкий, последняя улыбка- самая блестящая, последний жест- самый грациозный.
Me parece que solo tuve recuerdos en blanco y negro hasta que apareciste.Pero al llegar tajiste a mi vida risas, rojos globos, sorpresas inicentes, champa?a y alegria.
Мне кажется, что у меня были только белые и черные воспоминания до тех пор пока ты не появилась. Но прийдя ты внесла в мою жизнь улыбки, красные шарики, невинные сюрпризы, шампанское и радость.
Solo hay una felicidad en la vida, amar y ser amada. Te amo.
Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимой. Люблю тебя.
Quiero bajarte el sol, la luna y las estrellas.
Хочу достать для тебя солнце, луну и звёзды.
Eres la luz de mi sonrisa.
Ты – свет моей улыбки.
No soy nada sin ti. Tú eres mi todo.
Я никто без тебя. Ты для меня всё.
Amo tus ojos, tu cabello, tu rostro, tus manos.
Я люблю твои глаза, твои волосы, твоё лицо, твои руки.
Abrázame y nunca me sueltes.
Обними меня и никогда не отпускай.
Tu voz es la melodía de mi vida, tu mirada es la luz que ilumina mi ser, tus manos son la armonía que apacigua y desata mi corazón.
Твой голос – мелодия моей жизни, твой взгляд это свет, который освещает моё бытие, твои руки – это гармония, они успокаивают и волнуют моё сердце.
Cosas que amo en esta vida: Despertar a tu lado, verte sonreir, verte dormida(o).
Вещи, которые я люблю в этой жизни: просыпаться рядом с тобой, видеть, как ты улыбаешься, смотреть как ты спишь.
Es muy temprano que nosotros vayamos al cielo.
Нам ещё рано на небеса.
Quisiera compartir la eternidad contigo.
Разделим вечность на двоих.
La bondad es algo lo que pueden ver los ciegos y oír los sordos.
Доброта-это то, что могут видеть слепые и слышать глухие.
Cuanto más lejos te escapes de los problemas, más largo tendrás que volverte para resolverlos.
Чем дальше вы убежите от проблем, тем дольше вам придется возвращаться, чтобы их решить.
Puedes ser solo una persona para el mundo, pero también, el mundo para una persona.
Ты можешь быть только одним человеком для мира, но также и целым миром для одного человека.