сулейменов биография и творчество
Также опубликовано в русской Википедии http://ru.wikipedia.org/wiki/Сулейменов,_Олжас_Омарович (строку выделить полностью)
Олжас Омарович Сулейменов (род. 18 мая 1936, Алма-Ата, Казакская АССР, РСФСР) — поэт, писатель-литературовед, общественно-политический деятель Казахстана, дипломат. Пишет на русском языке.
Родился в семье офицера казахского кавалерийского полка, репрессированного в 1937 году. Позже историк-этнограф Лев Гумилёв сообщил Олжасу, что сидел с его отцом в норильском лагере, где того расстреляли.
Окончил школу в 1954 году и поступил на геологоразведочный факультет Казахского госуниверситета, окончил его в 1959 году, инженер-геолог. Последние годы учебы совмещал с работой в геологоразведочных партиях.
Литературной работой занялся в 1955 году.
В 1958 году поступил в Литературный институт им. А.М.Горького в Москве на отделение поэтического перевода.
Окончил геологический факультет КазГУ (1959 г.) и Литературный институт имени А. М. Горького (1961 г.).
В 1962—1971 литературный сотрудник газеты «Казахстанская правда», главный редактор сценарно-редакционной коллегии киностудии «Казахфильм», заведующий отделом журналистики в журнале «Простор».
1971-81 секретарь правления Союза писателей Казахстана,
С 1972 председатель Казахского комитета по связям с писателями стран Азии и Африки.
В 1975 году издал литературоведческую книгу «АзиЯ», получившую резко отрицательный резонанс в Москве, книга была запрещена, автор 8 лет не издавался и практически перестал писать стихи.
1977—1995, 18 лет председатель федерации шахмат Казахстана.
1981-83 председатель Государственного комитета Казахской ССР по кинематографии.
В 1989 году стал инициатором движения «Невада-Семипалатинск», которое добилось в 1991 году закрытия Семипалатинского ядерного полигона. Это стало толчком к закрытию всех других ядерных полигонов в мире: на Новой Земле (Россия), в штате Невада (США), атолле Муруроа (Франция), озере Лобнор (Китай) и введению моратория на все ядерные испытания.
1991—1995 — лидер партии «Народный конгресс Казахстана».
С 2002 года постоянный представитель Казахстана в ЮНЕСКО (Париж), подготовил к изданию этимологический словарь «1001 слово».
Олжаса Сулейменова причисляют к поэтам-шестидесятникам, его друзьями были три столпа тех лет: Андрей Вознесенский, Евгений Евтушенко, Роберт Рождественский. Вознесенский написал стихи «АТЕ 36-70» или «2 секунды, 20 июня 1970», посвященные Олжасу и автоаварии, в которую они попали под Алма-Атой. Увлеченный стихами Сулейменова о казахском поэте и народном герое Махамбете, он сам создал цикл «Читая Махамбета»: «Зачитываюсь Махамбетом, Заслышу Азию во мне, Антенной вздрогнет в кабинете Стрела, торчащая в стене.» Рождественский начал свой стих «О друзьях» так: «Олжас, Мумин, Виталий…», а Римма Казакова в 1968 году написала целое стихотворение: «Люблю тебя, товарищ мой Олжас». Большой была популярность поэта среди его поклонников по всей стране.
Причину его необыкновенного всесоюзного успеха известный критик Лев Аннинский сформулировал так: «Поэт оказался на скрещении культур, на скрещении традиций: он счастливо совместил в себе сразу многое: молодой задор и книжную образованность…. и ассоциативную экспрессию распространенного сегодня поэтического стиля… и филологическую любовь к мировым построениям, в которых Пушкин встречается у Сулейменова с Чоканом Валихановым, Конфуцием и Тагором… и местную обжигательную степную специфику…».
Молодой поэт писал стихи на русском языке и поначалу его знали только на родине. Широкую известность он получил весной 1961 года. Тогда, отчисленный за драку из Литературного института, он вернулся в Алма-Ату и подрабатывал в газете «Казахстанская правда». 11 апреля осведомленный о событиях на Байконуре редактор газеты Фёдор Боярский заказал ему стихи про полет человека в космос. За ночь он набросал несколько строк и 12 апреля, когда обьявили о полете Гагарина в космос, стихи уже вышли в газете и листовки с этим текстом разбрасывали с самолетов над Алма-Атой и другими городами Казахстана. Впечатленный эпохальным событием, поэт за неделю превратил эти стихи в поэму «Земля, поклонись человеку!» и уже в мае она вышла в свет.
«Разгадай:
Почему люди тянутся к звёздам!
Почему в наших песнях
Герой — это сокол?
Почему всё прекрасное,
Что он создал,
Человек, помолчав,
Называет — Высоким?»
Сулейменов впоследствии говорил: «Мою поэму передавали по центральному телевидению и радио, печатали в газетах, почти каждую неделю я выступал в каком-то городе: на заводах, фабриках, в студенческих аудиториях. Вот такой был успех».
25-летнего Сулейменова стали включать в состав советских делегаций по Европе и Штатам, он читал свою поэму в Колумбийском университете (Нью Йорк) и парижской Сорбонне. Дебют оказался блестящим. Конфликт с ректоратом сразу был улажен. Впоследствии именно его строка «Земля, поклонись человеку» была начертана на пьедестале обелиска работы Рукавишникова, установленного на месте гибели Юрия Гагарина под Киржачом Владимирской области.
На волне этого успеха вышел первый сборник стихов Сулейменова «Аргамаки» (1961), который чуть было не полетел из планов издательства из-за того инцидента в Литературном институте. Острые строки стихов «Аргамак», «Я видел», «Волчата» и др. подвинули казахского культуролога Мурата Ауэзова заявить, что они стали «протестом против насилия в условиях тоталитарного режима».
«Казахстан, ты огромен, пять Франций — без Лувров, Монмартров — / уместились в тебе, все Бастилии грешных столиц. / Ты огромною каторгой плавал на маленькой карте. Мы на этой каторге — родились!» (через много лет это стихотворение цитировал президент Франции Жак Ширак на встрече с президентом Казахстана Назарбаевым).
На IV Всесоюзном совещании молодых писателей, отмечая новый сборник стихов Олжаса Сулейменова «Солнечные ночи» (1962), один из старейших поэтов двадцатого столетия Николай Семенович Тихонов сказал: «Не только я, но и все участники обсуждения были радостно поражены темпераментом, силой образности, широтой чувств, большим захватом темы… Из пламени такого поэтического костра рождается характер нового человека, нашего современника, дышащего всей мощью нашего индустриального, богатого чудесами атомного века».
«Нет Востока, И Запада нет.
Нет у неба конца.
Нет Востока, И Запада нет,
Два сына есть у отца.
Нет Востока, И Запада нет,
Есть Восход и закат,
Есть большое слово — ЗЕМЛЯ!»
Очередной сборник стихов «Доброе время восхода»(1964) удостоился премии ЦК ВЛКСМ.
«Кочую по чёрно-белому свету.
Мне дом двухэтажный построить
советуют,
а я, как удастся какая оказия,
мотаюсь по Африкам, Франциям, Азиям.
В Нью-Йорке с дастанами выступаю,
в Алеппе арабам глаза открываю,
вернусь,
И в кармане опять —
ни копья;
Копьё заведётся —
опять на коня!»
Стихи и поэмы Олжаса Сулейменова переведены на английский, французский, немецкий, испанский, чешский, польский, словацкий, болгарский, венгерский, монгольский и турецкий языки. Наибольшую известность казахский поэт получил во Франции, где помимо целого ряда стихотворений, опубликованных в разное время на страницах литературной периодики, было издано несколько поэтических сборников казахского поэта. Широко известна в литературных кругах Франции дискуссия в связи с выходом в Париже «Года обезьяны» (1967) и «Глиняной книги» (1969). «В «Годе обезьяны» Олжаса Сулейменова, — писала Лили Дени в газете «Летер франсез» за 19 июня 1968 года, — я прочла то, что является одновременно прошлым и будущим. Слова о корнях…».
А профессор Сорбонны, поэт и переводчик русской поэзии Леон Робель, представляя французскому читателю свой перевод поэмы «Глиняная книга» написал: «Олжасу Сулейменову давно уже близка идея братства культур и духовное взаимообогащение народов. Он хочет читать историю, как большую книгу переселений и изменений знаков. Расшифровка письменности, языков и легенд, по его мнению, поможет нам по-другому взглянуть на Историю Человечества, все же единую, в которую разделение и произвольная изоляция внесли замешательство. Это страстное чувство проходит через всю книгу, и, несмотря на шутливую, едкую полемическую форму, это произведение от корки эпическое: давно уже наш раздробленный мир не слышал такого сильного голоса — мы признаем Олжаса Сулейменова наследником или преемником Гильгамеша, Гюго, Хлебникова, одним из тех, величие которых естественно».
Такой видный человек должен в СССР быть в рядах партии и в 1969 году Сулейменов стал членом КПСС. Ему заказали поэму к 100-летию Ленина, но вместо неё он принёс в издательство свою «Глиняную книгу», которую восторженно встретила советская интеллигенция. Эта поэма считается лучшим произведением Сулейменова. Но государственную премию имени Абая он получил за пафосную поэму «Синие острова» (1973).
«АЗ И Я» И ДРУГИЕ РАБОТЫ О «СЛОВЕ О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ»
Сулейменов известен также как автор ряда работ, посвящённых Слову о полку Игореве. Он заинтересовался этой темой ещё в 1960, будучи студентом Литературного института, публиковал работы о «Слове» с 1962. Тема его дипломной работы по исторической грамматике — «Категория одушевленности и неодушевленности в „Повести временных лет“», а тема его диссертации уже на кафедре русской филологии КазГУ — «Тюркизмы в „Слове о полку Игореве“». Общая линия работ Сулейменова была направлена на выявление в «Слове» обширных пластов тюркской лексики и целых тюркских фраз, в дальнейшем искажённых при переписывании, и получила наиболее законченное выражение в получившей большую известность книге «Аз и Я» (1975), где предлагается также собственная концепция исторического контекста «Слова», ряда событий и т. п.
Книга вызвала характерные для того времени идеологические «проработки», основанные на советских политических обвинениях в «национализме», «пантюркизме», «методологических ошибках» и т. п. (книга была даже по указке Суслова осуждена ЦК КП Казахстана в особом постановлении 1976 г. и изъята из продажи, директор издательства Адольф Арцишевский уволен, автор попал в опалу и долго не издавался). Только обращение Кунаева к генсеку Брежневу помогло автору отделаться «строгим выговором», и разбирательство по книге на литературную тему из ЦК КПСС передали в Академию наук СССР. Тогда же было проведено особое заседание Академии наук СССР по книге «Аз и Я» в зале Отделения общественных наук на Волхонке. По списку пропустили в зал сорок семь академиков, членов-корреспондентов и рядовых докторов наук. Обсуждение длилось с 9 часов утра до 18, без перерыва на обед. Открыл его академик Б. А. Рыбаков словами: «В Алма-Ате вышла яростно антирусская книга — „Аз и Я“ стотысячным тиражом». Его поддержал академик Д.С.Лихачев, тогдашний специалист по «Слову» http://rustrana.ru/article.php?nid=11413
«В июне 1976 года, вскоре после своего 40-летия, поэт получил оскорбительную выволочку от ЦК Компартии Казахстана, а книга была запрещена и изъята по указанию цензурного ведомства из библиотек и продажи не только в Казахстане, а и по всему Союзу. Хотя, если употребить современную терминологию, это была сильнейшая PR-акция — книга стала бестселлером и продавалась из-под полы за большую — 50-кратную цену, например, в той же самой Москве». (Нурсултан Назарбаев. «Слово о моем друге Олжасе». «Казахстанская правда», 18.05.2006 г.)
В статье Л. Шашковой «Под знаком Олжаса» в газете «Мегаполис», 10.04.2006 г. утверждается, что за эту книгу номиналом 74 копейки в то время в Баку предлагали автомобиль «Москвич».
С другой стороны, построения Сулейменова вызвали и конкретную научную критику, без политических обвинений (слависты Д. С. Лихачев, Л. А. Дмитриев и О. В. Творогов и др.), где указывалось на любительский уровень этимологий и трактовок Сулейменова (хотя тот готовил тогда докторскую диссертацию именно по «Слову»); поддержки со стороны профессиональных тюркологов, в том числе занимавшихся тюркизмами «Слова» (например, Н. А. Баскакова), его работа также не встретила. По оценке Дмитриева и Творогова, «он создает новые слова, не считаясь с тем, известны ли они древнерусскому языку, создает новую грамматику, противоречащую грамматике древнерусского языка, новую палеографию, не подтверждаемую ни единым примером из рукописей — и все это для того, чтобы иметь возможность предложить новые прочтения в тексте „Слова“» (Дмитриев Л. А., Творогов О. В. «Слово о полку Игореве» в интерпретации О.Сулейменова // Русская литература. 1976. № 1. С.257).
На что Сулейменов позже отвечал: «Я впервые заявил, что «Слово о полку Игореве» было написано для двуязычного читателя двуязычным автором. Допустим, русским, который владел и тюркскими языками. Значит, на Руси тогда существовал билингвизм. Я попытался это доказать, опираясь на данные многих древнерусских источников. В советской исторической науке считалось, что в русский язык за время половецкого и татаро-монгольского нашествия попало всего несколько тюркских слов, таких как аркан или кумыс. Я же говорил о НЕВИДИМЫХ тюркизмах, которые всегда считались русскими. Вот это и потрясло академиков. Я, как ни странно, оказался первым двуязычным читателем «Слова о полку Игореве»…
В интервью Олегу Цыганову Сулейменов приводит сведения, по которым отношение Д. С. Лихачёва к нему и его работам, несмотря на частную критику, было доброжелательным: «Московский телережиссер Ионас Марцинкявичус, делавший мое двухчасовое выступление в зале Останкино в 80-м году, поехал в Ленинград взять интервью у Лихачева. Снимал его дома. И рассказывал потом, как удивился, увидев в его книжном шкафу, — „Аз и Я“ стояла не корешком, как обычно в ряду других книг, а развернутая за стеклом, всей обложкой.» Оппоненты встречались несколько раз и как вспоминал Сулейменов: «Очень по-доброму». Из того же интервью: «С Дмитрием Сергеевичем мы встречались и в дни съездов народных депутатов. На одном из съездов, кажется, на первом, в конце мая восемьдесят девятого, выступая, академик вдруг сказал, что русская культура издревле взаимодействовала с восточными, в частности с тюркскими степными культурами. О чем ясно свидетельствует „Слово о полку Игореве“»[1].
В больших раздумьях «Возвысить степь, не унижая горы», опубликованных на страницах «Правды» (27 января 1989 года), Олжас Сулейменов заявил:
«Обобщённого научного знания о судьбах этого огромного куска Евразии не написано: концепция его не выработана. Наши усилия должны быть направлены на то, чтобы разоблачить ложный догмат, утверждающий, что предки наши всегда только враждовали.»
Впрочем, наличие в «Слове о полку Игореве» многочисленных и редких тюркских элементов было известно и до Сулейменова, но замалчивалось профессиональными тюркологами. Хотя помнятся строки поэта Сергея Маркова:
В переизданиях книги уже в постсоветское время Сулейменов внес незначительные поправки, но в общем остался при своём мнении. В частности, он оставил не находящие поддержки у профессиональных историков и филологов утверждения, согласно которым Игорь Святославич был сыном половчанки, по летописи Киев был основан хазарами, при переписке рукописей копировались кляксы, имена собственные сокращались произвольно и т. п.
В 2005 году, к 30-летию её выхода в свет, книга впервые вышла в России в издательстве «Грифон» при Российском фонде культуры, где председателем был Никита Михалков. В интервью газете «МК в Казахстане» 18.04.2008 г. Сулейменов вспоминал: «Этой публикацией отмечено 30-летие первого издания. Книгу пытались и в 90-е годы выпустить в Москве, Питере, Новосибирске. Но почему-то в последний момент что-то мешало. Издательства, просившие моего согласия на переиздание, присылали смущенные объяснения. Книгу, которая вышла в СССР в условиях жесткой цензуры, российские издательства не смогли издать. „АЗиЯ“ кому-то из правящих все еще кажется опасной. Но издательство „Грифон“ при Российском фонде культуры, где председателем Никита Михалков, решилось на поступок».
Американский журнал «Проблемы коммунизма» в 1986 году назвал «Аз и Я» в числе немногих книг, подготовивших перестройку, второй после «Архипелага ГУЛАГ» А. Солженицына.
Во второй части книги «Аз и Я» под названием «Шумер-наме» Сулейменов привёл 60 тюркизмов, представленных, с его точки зрения, в шумерских «глиняных книгах» (клинописных табличках). Позже его коллега и ученик из Азербайджана Айдын Мамедов довел число «тюрко-шумеризмов» до 800.
Перипетии вокруг книги «Аз и Я» описал редактор издательства «Жалын» Г. Толмачев в «Повести об Олжасе», 2003, а режиссер Аскар Бапишев снял документально-игровой фильм о судьбе книги — «Документ нечастного значения», 2005.
«Язык письма» (о происхождении письменности и языка малого человечества), Рим, 1998. В 1995 году Сулейменов перешёл на дипломатическую работу. Свободное от работы время он смог теперь посвятить научным изысканиям. Плодом многолетнего труда стало исследование «Язык письма», опубликованное в Риме. Писатель Тимур Зульфикаров в статье «Пирамида Олжаса в пустыне варварства» написал: «Кажется, что книгу „Язык письма“ сотворил целый научно-исследовательский институт со многими кропотливыми отделами и кафедрами… здесь хладный, математический ум ученого-лингвиста сливается с прозрениями поэта-пророка». Эту работу Сулейменова в России не заметили. Другие времена, другие люди. Но в 2006 году она была издана на украинском языке в Киеве, а автор награждён орденом Ярослава Мудрого.
«Улыбка бога» (К проекту первого тома базового этимологического словаря «1001 слово»), Рим, RIAL, 1998. Сулейменов: «Я высказал в этой книге («АЗиЯ») некоторые идеи, которые не услышаны и непоняты до сих пор. А истинная научная ценность именно в них. Я еще раз вернусь к некоторым из неоцененных в книге «Улыбка бога».
«Пересекающиеся параллели» (ведение в тюркославистику), Алматы, 2001.
«Тюрки в доистории» (о происхождении древнетюркских языков и письменностей), 2002. За это исследование Сулейменов стал первым лауреатом премии имени Кюльтегина «за выдающиеся достижения в области тюркологии» (2002), а по итогам своих работ удостоился Международной премии «За вклад в тюркский мир» (Турция).
«Кружись, айналайн, Земля моя!
Как никто,
я сегодня тебя понимаю,
все болезни твои
на себя принимаю,
я кочую, кружусь по дорогам
твоим. «
НОВЫЕ ПОЛИТИЧЕСКИЕ ЗАЯВЛЕНИЯ
В 2010 году 74-летний Олжас Сулейменов выступил с неожиданными политическими заявлениями:
1. В начале года он открыто выступил против создания национального казахского государства [4], чем вызвал бурю дискуссий в стране и глубокое разочарование в среде коренного населения [5].
2. В конце года Сулейменов вместе с функционерами партии «Нур Отан», созданной в Казахстане по прообразу КПСС, стал инициатором проведения в нарушение Конституции референдума о предоставлении 70-летнему президенту Назарбаеву нового 10-летнего срока правления без всенародных выборов, чем вызвал глубокое разочарование в оппозиционной среде [6]. Однако уверенный в себе Назарбаев отмахнулся от такого популизма [7].
Олжас Сулейменов пишет на русском языке. Подборка стихов Сулейменова, опубликованная в «Литературной газете» в июне 1959 года, была первой публикацией поэта в центральной печати.
По сценариям Олжаса Сулейменова поставлены фильмы «Земля отцов» (1966), «Синий маршрут» (1968), а недавно «Красная полынь» («Махамбет») о казахском поэте 19 века Махамбете Утемисове и «Ах, как интересно было в Петербурге» (о хане Жангире).
«Земля, поклонись человеку!» (1961, премия ЦК комсомола Казахстана)
«Аргамаки», Алма-Ата, Жазушы, 1961.
«Солнечные ночи», А-Ата, Жазушы, 1962.
«Ночь-парижанка», А-Ата, Жазушы, 1963 (премия ЦК комсомола Казахстана)
«Доброе время восхода», А-Ата, Жазушы, 1964 (премия ЦК ВЛКСМ,1967)
«Год обезьяны» (книга стихов), Алма-Ата, Жазушы, 1967.
«Глиняная книга» (поэма), Алма-Ата, Жазушы, 1969.
«Над белыми реками» (стихи и проза), А-Ата, Жазушы, 1970.
«Круглая звезда» (стихи), Москва, Худлит, 1975.
«Повторяя в полдень» (стихи разных лет),Алма-Ата, Жазушы, 1973.
«Определение берега» (избранные стихи и поэмы, итоги 15-летнего творчества), А-Ата, Жазушы, 1976.
«Трансформация огня» («Голубиная книга», «Глиняная книга» и новые стихи),А-Ата, Жалын, 1983.
«Избранное» (Итоги 25-летнего творчества), Москва, Худ.литература, 1986.
«Преодоление» (стихи и поэмы разных лет), А-Ата, Жазушы, 1987.
«От января до апреля» (полный вариант поэмы и другие стихи),А-Ата, Жазушы, 1989.
«Свиток» (стихи), Москва, Мол. гвардия,1989. (Б-ка журн. «Мол. гвардия»)
«Аз и Я»: эссе, публицистика, стихи, поэмы — Алматы: Жалын, 1990, 592 с.(большой формат).
«Аргамаки» (первые стихи), Семей: Международный клуб Абая, 2001, (Б-ка журнала «Аманат»)
«Аз и Я» (первое издание в России), Москва, Грифон, 2005.
«Айналайн» (сборник малоизвестных стихов), Алматы, «Жибек Жолы», 2008.
ИЗВЕСТНЫЕ ПЕРЕВОДЫ НА ЯЗЫКИ СНГ
РАБОТЫ ПО ИСТОРИИ И ЭТИМОЛОГИИ
В 1962 были опубликованы первые статьи по теме — «Кочевники и Русь»
«Темные места «Слова о полку Игореве» http://www.pseudology.org/tatary/Sulejmenov_1.htm
«Аз и Я» (Алма-Ата, Жазушы, 1975) / в Библиотеке Александра Кобринского
Язык письма(Рим, San Paolo, 1998) / в Татарской электронной библиотеке
Улыбка бога (Рим, San Paolo, 1998/ в Татарской электронной библиотеке
«Пересекающиеся параллели» (введение в тюркославистику), Алматы, 2001.
«Тюрки в доистории» (о происхождении древнетюркских языков и письменностей). Алматы, Атам;ра, 2002.- 320 с.
Собрание сочинений в 7 томах (8 книг), изд. «Атамура», Семипалатинск, 2004.
*Олжас Сулейменов: Указатель лит-ры / Сост. Л. М. Никитина и др. Алма-Ата, 1986. (Гос. б-ка Казах. ССР им. А. С. Пушкина).
*Токсонбаева Ш. «Особенности использования устаревшей лексики в произведениях О. Сулейменова», Гуманитарные науки. Караганда, 1975. Вып. 2.
*Лихачев Д. С. 1) Гипотезы и фантазии в истолковании темных мест «Слова о полку Игореве» // Звезда. 1976. № 6. С. 203—210; 2) Догадки и фантазии в истолковании текста «Слова о полку Игореве»: (Заблуждения О. Сулейменова) // Д. С. Лихачев. «Слово» и культура. С. 310—328;
*Федюнькин Е.Д. «Склока о полку Игореве» http://wwwinfo.jinr.ru/
bljv/igor.htm
*Пресса СССР, России и Казахстана.
Лауреат премий ЦК комсомола Казахстана, 1961, 1963.
Лауреат премии Всесоюзного Ленинского комсомола, 1967.
Лауреат Госпремии Казахской ССР им. Абая, 1973.
Лауреат независимой премии бизнесменов Казахстана «Платиновый Тарлан», 2000.
Международная премия им. Кюльтегина, 2002.
Международная премия Турции «За вклад в тюркский мир», 2003.
Орден «За заслуги» (Ингушетия, 7 августа 2004) [4]
Почетный доктор Института истории им. Марджани АН Республики Татарстан, 2005.
Орден «Шохрат» (Азербайджан, 21 июня 2006)
Орден князя Ярослава Мудрого 5 степени (Украина), 2006.
Орден Отан, Казахстан, 2006.
Орден Дружбы (Россия, 2007) [5]
Орден Рыцаря литературы и искусств Франция, 2007.
Почетный гражданин Семипалатинска (2009).
Почетный профессор Семипалатинского госуниверситета имени Шакарима (2009).
___________________
Олжас Сулейменов: биография и творчество
Олжас Сулейменов рассказывает о своей жизни: YouTube.com/Алиф ТВ
Народный поэт и Герой Труда Казахстана Олжас Сулейменов прославился также как писатель, политик и общественник. Велики его заслуги и на дипломатическом поприще. А кроме того, Олжас Сулейменов, стихи которого переведены на множество языков, — прямой потомок знаменитого борца с джунгарской экспансией Олжабай-батыра. Подробнее о биографии поэта и политика читайте далее.
Олжас Сулейменов: биография
Сулейменов родился еще перед Второй мировой войной — в 1936 году, 18 мая. Его отец — кавалерийский офицер Омархан Сулейменулы так и не смог воспитать сына, поскольку был в 1937 году репрессирован. По свидетельству Льва Гумилева, которого судьба свела с Омарханом в лагере (Норильск), тот был расстрелян.
Токтар Аубакиров — первый казахстанский космонавт
Росший без отца Олжас Сулейменов уже в ранние года демонстрировал определенные творческие задатки. Тем не менее начало его взрослой жизни сложилось нетривиально:
Однако уже в 1955 году Олжас Сулейменов, биография которого стала предметом рассмотрения настоящей статьи, осознал, что литературная деятельность привлекает его больше. Сразу после выпуска из КГУ, Олжас отправляется в Москву, где вступает Литинститут имени А.Горького. Здесь он изучает такую непростую дисциплину как поэтический перевод.
Однако доучится Сулейменову не удалось: уже в 1961 году он вынужденно покидает институт. Отчисление произошло из-за драки.
Раиса Мухамедьярова: жизнь и творчество Заслуженной артистки
В период с 1962 по 1971 гг. Олжас Омарович Сулейменов ведет активную деятельность. Он продолжает работать в «Казахстанской правде» и также трудится:
Далее карьера Сулейменова развивается стремительно:
Сулейменов с 1992 года занимается активно творчеством и возглавляет на правах почетного председателя Союз писателей Казахстана, в котором с 1984 года был первым секретарем.
Сабит Муканов: биография и творчество классика казахской литературы
Олжас Сулейменов, семья которого понесла в 2018 году невосполнимую утрату (его внук погиб в автомобильной аварии) остался с тремя дочерьми. Старшая — Динара Олжасовна Сулейменова, младшие — Мадина и Лейла.
Олжас Сулейменов оживленно беседует с журналистами: YouTube.com/Полина Шиманская
Олжас Сулейменов: общественно-политическая и дипломатическая деятельность
Сулейменов начал заниматься общественно значимой деятельностью еще в 1973-м. В этом году он опубликовал небольшое стихотворение «Дикое поле», где призывал к запрещению ядерных испытаний на территории КССР. Этот призыв не оценили по достоинству, и подземные взрывы никто не отменил.
Кайрат Рыскулбеков: биография Народного героя
Дальнейшая судьба поэта сложилась так:
В такую партию трансформировалась антиядерная организация, в этом качестве Сулейменов становится депутатом ВС РК (1994).
В середине 1990-х интерес к политике у поэта существенно ослабел. Потому он согласился попробовать себя в дипломатии. Помимо Италии, Сулейменов представлял интересы Казахстана еще и на Мальте, а также в Греции.
Работа в этой международной организации не помешала Сулейменову продолжить работу над трудом «Код слова. Введение в универсальный этимологический словарь. 1001 слово».
В 2014 году Сулейменова избрали на пост Председателя объединения творческих союзов РК. С начала декабря и по настоящее время Олжас Сулейменов — директор Государственного музея «Центр сближения культур».
Ильяс Жансугуров: биография и наследие
Олжас Сулейменов в президиуме: YouTube.com/Meir Nur-Bek
Стихи Олжаса Сулейменова
Первые стихи опубликовал Олжас Сулейменов в молодости — появились они на страницах всесоюзной «Литературной газеты». Произошло это событие в 1959 году. Что интересно, поэт предпочел русский язык в творчестве.
Вернувшись в Алматы, Олжас устраивается в «Казахстанскую правду». И именно здесь к нему пришла настоящая известность. Главред упомянутого издания заблаговременно заказывает молодому поэту стих, посвященный полету Гагарина. Тот успевает написать лишь несколько строк, но и их печатают в газете.
Развивая заданную тему, написал Олжас Сулейменов «Земля, поклонись человеку». Эта поэма была готова буквально через неделю, но опубликовали ее в мае 1961-го. За это произведение поэт был удостоен премии республиканской комсомольской организации.
Сакен Сейфуллин: биография и наследие
Поэма «Земля, поклонись человеку» стала такой популярной, что ее заглавные слова позднее выбили на памятнике, установленном во Владимирской области на месте гибели первого космонавта — Юрия Гагарина.
Сразу после поэмы ушли в печать «Аргамаки» — первый сборник стихов. Многие произведения в нем отличаются остротой, что позволило Мурату Ауэзову (казахский культуролог) увидеть в них антитоталитарный протест.
Выходит еще один поэтический сборник в 1962 году. По мнению Николая Тихонова (старейший поэт ХХ века), «Солнечные ночи» поражают темпераментностью, широтой и образностью.
Следующий сборник печатается в 1964-м. Называется он «Доброе время восхода». Собранные здесь стихи Сулейменова стали популярными, потому что автор в них удачно совместил:
Кенес Дуйсекеев: биография, песни, причина смерти
Об этом, в частности, заявил Лев Аннинский — знаменитый в 1960-х критик. Несмотря на то что поэзия Сулейменова переведена на 11 языков, наибольшую известность она обрела во Франции.
В этой стране опубликовано множество отдельных стихов в периодических литературных изданиях, а кроме того, вышло несколько полных сборников.
Наибольшую полемику из последних вызвали две книги:
Последнее произведение, по мнению переводчика Леона Робеля, несмотря на едкую шутливость, эпическое. Оно призывает к братству культур и взаимному обогащению наций. Именно «Глиняная книга» обеспечила Сулейменову признание в среде советской интеллигенции.
Мухтар Магауин: биография писателя
Олжас Сулейменов читает свои стихи: YouTube.com/Telemasters. Kz
Олжас Сулейменов — незаурядный человек и гениальный поэт, ставший олицетворением эпохи шестидесятников и живой связью с ней. Стихи Олжаса Сулейменова отражают стремление писателя возродить душевность и мораль в современном мире.
Узнавайте обо всем первыми
Подпишитесь и узнавайте о свежих новостях Казахстана, фото, видео и других эксклюзивах.