скидка
1 скидка
прода́жа со ски́дкой — alennusmyynti
2 скидка
3 скидка
4 скидка
5 скидка
6 скидка
См. также в других словарях:
Скидка — Скидка сумма, на которую снижается продажная цена товара, реализуемого покупателю. Исторически скидки появились и стали использоваться в условиях уличной торговли товарами, когда продавец в результате торга предоставлял скидку тому… … Википедия
Скидка — (allowance) 1. Освобождаемая от налога сумма, которая вычитается из налогооблагаемого дохода перед калькуляцией суммы налога. Обычными скидками от подоходного налога граждан являются личные скидки, например скидки, предоставляемые одиноким людям … Словарь бизнес-терминов
скидка — Временное или условное снижение цены на товар. Пожалуй, самый простой и распространенный метод стимулирования сбыта и самый верный способ подкупа потенциального покупателя. Скидки могут носить временный или сезонный характер (например –… … Справочник технического переводчика
СКИДКА — (discount) Различие в ценах. Скидка при оплате наличными, или скидка за немедленный платеж, означает снижение цены для покупателей, которые платят наличными, т. е. производят немедленную оплату. Ценная бумага продается с дисконтом, если ее… … Экономический словарь
скидка — См. уменьшение сделать скидку. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. скидка см. послабление … Словарь синонимов
СКИДКА — СКИДКА, скидки, жен. 1. только ед. Действие по гл. скинуть скидывать (прост.). Скидка сена с воза. 2. Сбавка, уменьшение, преим. понижение назначенной цены на товар при продаже, уступка. Продажа товара со скидкой в 30%. 3. Прыжок в сторону при… … Толковый словарь Ушакова
Скидка — ( Discount) — 1. Разнообразные виды уменьшения цены на товары, продукты, ycлyги. Они предназначены для поощрения покупателей, а в конечном счете, выгодны и продавцу. 2. Уменьшение оценки бизнеса, пакета акций или акции и т.п. в связи с теми … Экономико-математический словарь
СКИДКА — уменьшение базовой (начальной) цены товара (услуги), подлежа щего продаже в соответствии с заключенными контрактами. Словарь финансовых терминов … Финансовый словарь
СКИДКА — СКИДКА, и, жен. 1. см. скидать и скинуть. 2. Сумма, на к рую понижена цена чего н. Большая с. 3. перен., на что. Пониженное требование к кому чему н., послабление, оправдываемое чем н. Работать без скидок на трудности. Толковый словарь Ожегова. С … Толковый словарь Ожегова
СКИДКА — условие сделки, определяющее размер возможного уменьшения базисной цены товара, указанной в договоре о сделке. Величина С. зависит от вида сделки, объема продаж … Юридическая энциклопедия
скидка — кому и для кого, на что. 1. кому и для кого (уменьшение стоимости чего л.). Скидка учащимся (для учащихся) при проезде по железной дороге в каникулярное время. 2. на что (понижение цены; снижение требований). Скидка на уцененные товары. И… … Словарь управления
Русско-финский разговорник
Путешествие по Финляндии, это лучший отдых для тех, кто верит в сказки. Здесь все напоминает странички любимых детских историй: муми-троль, и снежная королева, а так же множество других. Зимний отдых здесь великолепен. Вы сможете посетить прекрасные горнолыжные курорты, прогуляться по чудесным городам Финляндии, познакомиться с традициями и обычаями этой чудесной страны. Все что вам может помешать хорошо отдохнуть, или вызовет дискомфорт, это языковой барьер. Во избежание конфузов связанных с неправильным переводом некоторых слов и фраз, мы создали прекрасный сайт, на котором есть всевозможные разговорники, одним из которых является русско-финляндский. Такой разговорник вы можете легко скачать, распечатать напрямую с сайта и, конечно же, просмотреть онлайн.
Русско-финский разговорник станет для вас незаменимым помощником и личным переводчиком на время путешествия. Благодаря ему, любой разговор на финском языке, для вас будет таким же понятным, как и на русском. Самым большим плюсом является то, что за этого переводчика совсем не нужно платить, любой из представленных разговорников на нашем сайте, включительно с русско-финским, совершенно бесплатны.
Обращения
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Добрый день | Hyvaa paivaa | хювяя пяйвяя |
| Добрый вечер | Hyvaa iltaa | хювяя илтаа |
| Доброе утро | Hyvaa huomenta | хювяя хуомента |
| Привет! | Hei! | хей |
| Привет! | Terve! | терве |
| До скорой встречи | Pikaisiin nakemiin | пикайсиин някемиин |
| До свидания | Nakemiin | някемиин |
| Спокойной ночи | Hyvaa yota | хювяя юётя |
Стандартные фразы
В гостинице
Прогулка по городу
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| вход | pääsy | паасю |
| выход | lähtö | лахтё |
| открыто | avoinna | авойнна |
| закрыто | suljettu | сульетту |
| не курить | tupakointi kielletty | тупакоинти киеллеттю |
| мужской туалет | miestenhuone | миестенхуоне |
| женский туалет | naistenhuone | найстенхуоне |
Чрезвычайные ситуации
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Пожарная служба | palokunta | палокунта |
| Полиция | poliisi | полииси |
| Пожар | tuli | тули |
| Драка | tapella | тапелла |
| Скорая помощь | sairaankuljetus | сайраанкульетус |
| Больница | sairaala | сайраала |
| У меня… | olen … | олен … |
| Ушиб | ruhjeet | рухьет |
| Растяжение | voimakkuus | воймаккуус |
| Доктор | lääkäri | лякяри |
| Запасной выход | вараулоскяйнтиен | |
| Аварийный выход | вараулоскяйнтиен | |
| Аптека | аптекки | |
| страховой полис | vakuutus | вакуутус |
Числительные
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| 0 ноль | nolla | нолла |
| 1 один | yksi | юкси |
| 2 два | kaksi | какси |
| 3 три | kolme | колме |
| 4 четыре | neljä | нелья |
| 5 пять | viisi | вийси |
| 6 шесть | kuusi | кууси |
| 7 семь | seitsemän | сейтсемян |
| 8 восемь | kahdeksan | кахдексан |
| 9 девять | yhdeksän | юхдексян |
| 10 десять | kymmenen | кюмменен |
| 20 двадцать | kaksikymmentä | каксикюмментя |
| 30 тридцать | kolmekymmentä | колмекюмментя |
| 40 сорок | neljäkymmentä | нельякюмментя |
| 100 сто | sata | сата |
| 135 сто тридцать пять | satakolmekymmentäviisi | сата колмекюмментя вийси |
| 200 двести | kaksisataa | какси сатаа |
| 300 триста | kolmesataa | колме сатаа |
| 1000 тысяча | tuhat | тухат |
Времена года и даты
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Который час? | пал’ёнко кэлло он? | |
| День | пайва | |
| Неделя | виикко | |
| Месяц | куукауси | |
| Год | вуоси | |
| понедельник | maanantai | маанантай |
| вторник | tiistai | тиистай |
| среда | keskiviikko | кескивиикко |
| четверг | torstai | торстай |
| пятница | perjantai | пер’янтай |
| суббота | lauantai | лауантай |
| воскресенье | sunnuntai | суннунтай |
| весна | кэват | |
| лето | кэса | |
| осень | сюксю | |
| зима | талви | |
| сегодня | таняян | |
| вчера | эйлен | |
| завтра | хуоменна | |
| позавчера | тойссапяйвяня | |
| послезавтра | юлихуоменна | |
| Сейчас | хети | |
| скоро | пиан | |
| теперь | нют | |
| утром | аамулла | |
| днем | пяйвялля | |
| вечером | иллалла | |
| ночью | юёлля | |
| минутку | хеткинен | |
| у меня нет времени | минулла еи оле аикаа | |
| я готов | олен валмис | |
| январь | tammikuu | таммикуу |
| февраль | helmikuu | хелмикуу |
| март | maaliskuu | маалискуу |
| апрель | huhtikuu | хухтикуу |
| май | toukokuu | тоукокуу |
| июнь | kesäkuu | кесакуу |
| июль | heinäkuu | хейнакуу |
| август | elokuu | елокуу |
| сентябрь | syyskuu | сююскуу |
| октябрь | lokakuu | локакуу |
| ноябрь | marraskuu | марраскуу |
| декабрь | joulukuu | йоулукуу |
В магазине
Разговорник состоит из нескольких важных тем, в которых собраны все необходимые фразы и слова, для общения с местным населением Финляндии:
Общие фразы – тема, слова которой помогут вам прочесть любую вывеску, объяснить, кто вы и откуда, спросить, где находиться интересующее вас заведение. А так же, тут находятся простые слова типа: да, нет, пожалуйста, спасибо и т.д.
Гостиница – все фразы, которые помогут вам, заселится в отель, объяснить какой вам нужен номер, узнать стоимость номеров и перечень услуг, которые предлагает гостиница.
Магазин (покупки) – если вы решили совершить покупки в магазине, эта тема поможет вам в приобретении необходимых товаров. Здесь собран перечень самых покупаемых и распространенных товаров, и другие фразы, которые понадобятся в магазине и на рынке.
Транспорт – с помощью этих слов вы сможете уточнить, где находиться автобусная стоянка, автосервис, автостоянка и многое другое, что связанно с автотранспортом.
Экстренные случаи – жизненно необходимая тема, здесь собраны словосочетания и слова, которые помогут вам вызвать скорую помощь, полицию, пожарную службу, а так же сообщить прохожим что вы плохо себя чувствуете, или же, позвонить в полицию и сообщить о ограблении, драке и т.д.
Ресторан – благодаря этой теме, вы сможете запросто заказать в ресторане любое блюдо, подозвать к себе официанта, узнать какое блюдо из чего состоит, попросить что бы вам принесли счет и так далее.
11 слов, помогающих понять финскую культуру
Зачем финны везде строят сауны? Что означают соломенные козлы на рождественской елке? Как посмотреть на северное сияние, не вылезая из-под одеяла? И почему Финляндия — страна трех S?
1. Sisu
Упорство, умение планомерно двигаться к цели

Этимологически это слово восходит к основе sisä-, которая означает «внутреннее, глубинное». Среди однокоренных слов — sisällä («в», «внутри»), sisältö («содержание», «содержимое», «сущность»), sisältäen («включая, в том числе»), а также sisälmys («кишка»).
Если спросить у финна, что такое Финляндия, он без раздумий скажет, что это страна трех S: sisu, sauna, Sibelius. То есть три визитные карточки Финляндии: всемирно известный композитор Ян Сибелиус, знаменитая финская сауна и, наконец, таинственное sisu. Это прилагательное обозначает не качество и не свойство, а целую философию жизни: выносливость, упорство и умение планомерно добиваться цели, несмотря на сложности. Финны считают, что победы — не случайность и не удача, а ежедневный труд в борьбе с препятствиями. Упорство и преодоление непременно связаны с наличием сложностей.
Но что делать, если препятствий мало или нет совсем? В таком случае героическое упорство превращается в упрямство, над чем иронизируют сами финны. Наверное, самой яркой иллюстрацией теневой стороны национального героизма служит образ из видеоклипа финских музыкантов, певца Веску Йокинена и группы Sundin Pojat, на песню «Olen suomalainen» («Я — финн»). Могучий мужчина с довольно типичной финской внешностью стоит на морозе в штанах и кузнечном фартуке, надетых на голое тело, и долбит камень огромным молотом. Ему холодно и тяжело, вокруг снег и нет людей, но герой продолжает с завидным упорством долбить камень.
Финны считают, что это коротенькое слово невозможно в точности перевести на другие языки, потому что sisu — национальная черта характера. Поэтому, если финн говорит, что вы sisukas, то есть обладаете легендарным sisu, считайте, вас признали за своего.
Я был так близок к тому, чтобы сказать, но все же не сделал этого

Зная все компоненты грамматической формы и несколько глаголов, можно образовать аналогичные по значению слова: tanssia — «танцевать», tanssimaisillani — «я чуть не пустился в пляс, но все же не стал»; lukea — «читать», lukemaisillani — «я чуть не прочел это, но все же не стал»; nukkua — «спать, засыпать», nukkumaisillani —«я вот-вот засну, но еще не заснул».
Интересно, что при слиянии в единую грамматическую форму ни один из компонентов не теряет своего значения. Пятый инфинитив означает ровно то, что в сумме означают его компоненты: действие + процесс + условность этого действия + местонахождение рядом + субъект. То есть субъект находится в непосредственной близости от совершения действия, но все же процесс остается в условном наклонении. В этой удивительной грамматической форме одновременно отражаются две важные черты финского характера: осторожность, которая не дает совершить действие сразу, и ответственное отношение к словам, которыми, как считают финны, можно выразить даже едва уловимые состояния.
3. Revontulet
Северное сияние, буквально «лисьи огоньки»

Слово revontulet, описывающее одно из самых впечатляющих явлений северной природы, состоит из двух компонентов: revon («лисы́») и tulet («огни»). Это необычное название возникло благодаря мифологическому сюжету об огненной лисе по имени Туликетту (Tulikettu), которая живет на севере. Будучи вожделенной добычей для охотников, она практически неуловима, а также обладает необыкновенной особенностью: ее шубка, черная днем, начинает мерцать с наступлением сумерек. Бегая по северным лесам, огненная лиса задевает низко свисающие ветки и кусты своим мерцающим хвостом, и огоньки разлетаются, рисуя на небе искрами (tulen kipinä) северное сияние.
Северное сияние — яркие световые всполохи, цвет которых варьируется от нежно-розового до ярко-зеленого, — лучше всего наблюдать в полярные ночи, с ноября по январь. Но в северных регионах Финляндии видеть его можно гораздо дольше, с августа по апрель, то есть практически каждую вторую ночь в году. Финны из столицы и других крупных городов специально ездят в Лапландию, чтобы полюбоваться на мерцающее северными огнями небо. Существуют даже специальные гостевые дома посреди леса и подальше от города: особенно популярны так называемые иглу из стекла (lasi-iglu) — дома с прозрачными стенами и потолком, который позволяет смотреть на лисьи огоньки из-под одеяла. Это особенно удобно, учитывая, что полярная ночь очень холодная. Есть даже поговорка: «Северное сияние знает мороз не понаслышке» (Revontulet tietävät pakkasta).
Счёт на финском языке
Посчитаем? Один, два, три: yksi, kaksi, kolme – вроде бы, ничего сложного. Разве финский язык сможет нас тут удивить? Давайте разбираться.
Количественные числительные
| Цифры | Названия на финском языке |
| 0 | nolla |
| 1 | yksi |
| 2 | kaksi |
| 3 | kolme |
| 4 | neljä |
| 5 | viisi |
| 6 | kuusi |
| 7 | seitsemän |
| 8 | kahdeksan |
| 9 | yhdeksän |
| 10 | kymmenen |
| Литературный финский язык | Разговорный финский язык | Перевод на русский язык |
| yksi | yks | один |
| kaksi | kaks | два |
| kolme | kol | три |
| neljä | nel | четыре |
С 11 до 19 всё становится намного проще, так как к уже известным нам числам необходимо просто добавить —toista (также как в русском добавляем –надцать):
| Цифры | Названия на финском языке |
| 11 | yksi toista |
| 12 | kaksi toista |
| 13 | kolme toista |
| 14 | neljä toista |
| 15 | viisi toista |
| 16 | kuusi toista |
| 17 | seitsemän toista |
| 18 | kahdeksan toista |
| 19 | yhdeksän toista |
Числа с 20 до 90 образуются путем добавления —kymmentä, а со 100 до 900 с помощью sataa (партитив* от sata). Для тысячных используем —tuhatta (партитив* от tuhat), для миллионов —miljoonaa (партитив* от слова miljoona).
*Партитив – (частичный падеж) выражает часть целого или в каком-нибудь отношении неопределенные предметы.
| Цифры | Названия на финском языке | Цифры | Названия на финском языке | Цифры | Названия на финском языке |
| 20 | kaksi kymmentä | 300 | kolme sataa | 4 000 | neljä tuhatta |
| 30 | kolme kymmentä | 400 | neljä sataa | 5 000 | viisi tuhatta |
| 40 | neljä kymmentä | 500 | viisi sataa | 6 000 | kuusi tuhatta |
| 50 | viisi kymmentä | 600 | kuusi sataa | 7 000 | seitsemäntuhatta |
| 60 | kuusi kymmentä | 700 | seitsemän sataa | 8 000 | kahdeksantuhatta |
| 70 | seitsemän kymmentä | 800 | kahdeksan sataa | 9 000 | yhdeksäntuhatta |
| 80 | kahdeksan kymmentä | 900 | yhdeksän sataa | 10 000 | kymmenen tuhatta |
| 90 | yhdeksän kymmentä | 1 000 | tuhat | 1 000 000 | miljoona |
| 100 | sata | 2 000 | kaksi tuhatta | 1 000 000 000 | miljardi |
| 200 | kaksi sataa | 3 000 | kolme tuhatta | 1 000 000 000 000 | biljoona |
Давайте попробуем записать число 1953:
Порядковые числительные
Порядковые числа образуются в финском языке с помощью окончания s. Исключениями являются слова «первый» – ensimmäinen и «второй» – toinen.
Для числительных от 11 до 19 меняется первая часть слова, так как toista является партитивной формой toinen, поэтому не склоняется. Слова-исключения «первый» и «второй» снова подчиняются правилу. Для числительных от 20 до 99 окончание -s добавляется ко всем частям числительного. «Сотый» по-фински sadas, «тысячный» — tuhannes.
| Русский язык | Финский язык | Русский язык | Финский язык |
| первый | ensimmäinen | одиннадцатый | yhde s toista |
| второй | toinen | двенадцатый | kahde s toista |
| третий | kolma s | тринадцатый | kolma s toista |
| четвертый | neljä s | четырнадцатый | neljä s toista |
| пятый | viide s | пятнадцатый | viide s toista |
| шестой | kuude s | шестнадцатый | kuude s toista |
| седьмой | s eit s emä s | семнадцатый | s eit s emä s toista |
| восьмой | kahdek s a s | восемнадцатый | kahdek s a s toista |
| девятый | yhdek s ä s | девятнадцатый | yhdek s ä s toista |
| десятый | Kymmenes | двадцатый | kahde s kymmene s |
Если порядковое числительное записывается цифрой, после него ставится точка. Именно точка служит своеобразным маячком: видим точку – значит перед нами порядковое числительное. Со временем привыкнете ☺
Итак, с основной теорией мы закончили, а это значит… Настало время практики! Желаем вам удачи в освоении финского счета!
информация о компании
Основная идея языковой школы «ЛингваКонтакт»: обучение финскому языку с реальным результатом при разнообразии обучающих форматов и погружении в самобытную культуру Финляндии.
Мы в соц.сетях
Контактная информация
Услуги
Информация
© ЛингваКонтакт 2021. Все права защищены.
Быстрый заказ
Свяжитесь с нашей службой поддержки клиентов, если у Вас есть какие-либо вопросы.
Свяжитесь с нами
Свяжитесь с нашей службой поддержки клиентов, если у Вас есть какие-либо вопросы.
Свяжитесь с нами
Свяжитесь с нашей службой поддержки клиентов, если у Вас есть какие-либо вопросы.
Свяжитесь с нами
Свяжитесь с нашей службой поддержки клиентов, если у Вас есть какие-либо вопросы.
Соглашение об обработке персональных данных
В целях соблюдения 152-ФЗ
«о защите персональных данных»
Присоединяясь к настоящему Соглашению и оставляя свои данные на Сайте название_сайта (далее – Сайт), путем заполнения полей форм обратной связи Пользователь:
Пользователь дает свое согласие на обработку его персональных данных, а именно совершение действий, предусмотренных п. 3 ч. 1 ст. 3 Федерального закона от 27.07.2006 N 152-ФЗ «О персональных данных», и подтверждает, что, давая такое согласие, он действует свободно, своей волей и в своем интересе. Согласие Пользователя на обработку персональных данных является конкретным, информированным и сознательным.
Настоящее согласие Пользователя признается исполненным в простой письменной форме, на обработку следующих персональных данных: фамилии, имени, отчества; года рождения; места пребывания (город, область); номеров телефонов; адресов электронной почты (E-mail).
Пользователь, предоставляет название_сайта право осуществлять следующие действия (операции) с персональными данными: сбор и накопление; хранение в течение установленных нормативными документами сроков хранения отчетности, но не менее трех лет, с момента даты прекращения пользования услуг Пользователем; уточнение (обновление, изменение); использование; уничтожение; обезличивание; передача по требованию суда, в т.ч., третьим лицам, с соблюдением мер, обеспечивающих защиту персональных данных от несанкционированного доступа.
Указанное согласие действует бессрочно с момента предоставления данных и может быть отозвано Вами путем подачи заявления администрации сайта с указанием данных, определенных ст. 14 Закона «О персональных данных». Отзыв согласия на обработку персональных данных может быть осуществлен путем направления Пользователем соответствующего распоряжения в простой письменной форме на адрес контактной электронной почты указанной на сайте название_сайта.
Сайт не несет ответственности за использование (как правомерное, так и неправомерное) третьими лицами Информации, размещенной Пользователем на Сайте, включая её воспроизведение и распространение, осуществленные всеми возможными способами. Сайт имеет право вносить изменения в настоящее Соглашение. При внесении изменений в актуальной редакции указывается дата последнего обновления. Новая редакция Соглашения вступает в силу с момента ее размещения, если иное не предусмотрено новой редакцией Соглашения. Ссылка на действующую редакцию всегда находится на страницах сайта: название_сайта.ru
К настоящему Соглашению и отношениям между пользователем и Сайтом, возникающим в связи с применением Соглашения подлежит применению право Российской Федерации.»


