робин гуд мультфильм 1973 актеры русского дубляжа
Робин Гуд (мультфильм)
Робин Гуд | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
англ. Robin Hood | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обложка российского DVD-издания мультфильма | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Тип мультфильма |
---|
Персонаж | Исполнитель роли | Актёр дубляжа |
---|---|---|
Аллан-э-Дейл (петух) | Роджер Миллер | Алексей Иващенко |
Робин Гуд (лис) | Брайан Бедфорд | Игорь Ливанов |
Леди Мариан (лиса) | Моника Эванс | Елена Соловьёва/Светлана Коротеева (вокал) |
Крошка Джон (медведь) | Фил Харрис | Дмитрий Назаров |
Отец Так (барсук) | Энди Девайн | Юрий Саранцев |
Принц Джон (лев)/Король Ричард (лев) | Питер Устинов | Алексей Борзунов |
сэр Хисс (змея) | Терри-Томас | Александр Леньков |
Леди Клак (курица) | Кэрол Шеллей | Маргарита Струнова |
Шериф Ноттингема (волк) | Пат Баттрам | Алексей Колган |
Натси (стервятник) | Кен Кёртис | Сергей Чихачёв |
Триггер (стервятник) | Джордж Линдсей | Лев Подопригоров |
В эпизодах
Информация о русском дубляже
Создание
При создании «Робина Гуда» был использовано около 350.000 рисунков, более 100.000 листов целлулоидной бумаги и 800 фонов для мультфильма. [11] [15] [16]
Награды и номинации
Дата церемонии | Премия | Категория | Лауреаты и номинанты | Результаты |
---|---|---|---|---|
1974 | «Оскар» | «Лучшая песня к фильму» | музыка: Джордж Брунс, слова: Флойд Хаддлстон | Номинация |
1975 | «Грэмми» | «Лучшая запись для детей» | Роджер Миллер, Джордж Брунс, Флойд Хаддлстон, Джонни Мерсер, Нэнси Адамс, Фил Харрис | Номинация |
1976 | «Золотой экран» | Победа |
Песни
Названия и исполнители песен на русском языке внесены в соответствии с данными о русском дубляже мультфильма из финальных титров мультфильма.
Название | Автор | Исполнитель | ||
---|---|---|---|---|
англоязычное | русскоязычное | англоязычный | русскоязычный | |
«Oo-de-lally» | «Тирли-тирли» | Роджер Миллер | Роджер Миллер | Алексей Иващенко |
«Not in Nottingham» | «Жестокий Ноттингем» | Роджер Миллер | Роджер Миллер | Алексей Иващенко |
«Love» | «Любовь» | Флойд Хаделстен, Джордж Брунс | Нэнси Адамс | Светлана Коротеева |
«The Phony King of England» | «Пустышка Джон» | Фил Харрис | Дмитрий Назаров |
Напишите отзыв о статье «Робин Гуд (мультфильм)»
Примечания
Ссылки
Отрывок, характеризующий Робин Гуд (мультфильм)
Робин Гуд (мультфильм)
Обложка DVD диска
Студия Уолта Диснея
Режиссёр:
Вольфганг Рейтерман
Продюсер:
Вольфганг Рейтерман
Сценарий:
Лэрри Клеммонс, Кен Андерсон
Композитор:
Роджер Миллер
Аниматоры:
Милт Кахл, Оли Джонстон, Фрэнк Томас, Джон Лоунсбери
«Робин Гуд» (англ. Robin Hood) — диснеевский полнометражный мультфильм 1973 года про лиса Робин Гуда и его друга медведя Крошки Джона. «Робин Гуд» — один из старейших и первых некомических мультфильмов, где все основные персонажи — антропоморфные животные, что делает его интересным для фуррей. На DVD вышел 4 июля 2000 года в серии «Золотая Коллекция Диснея». Режиссер картины — Вольфганг Рейтерман. Бюджет составил 1,5 миллионов долларов.
Фильм пересказывает традиционные легенды о Робине Гуде с антропоморфными животными в качестве действующих лиц. Робин Гуд изображается лисом-разбойником, организовавшим с Маленьким Джоном банду в Шервудском лесу. Банда борется с несправедливостью Шерифа Ноттингема, налагающего непомерные налоги на жителей.
В «Робине Гуде» имеются повторно использованные анимационные последовательности как из самого фильма, так и заимствованные из предыдущих фильмов Диснея, включая «Белоснежку и семь гномов» и «Котов-аристократов». Несмотря на то, что «Робин Гуд» был оценён критиками невысоко и считается одним из самых слабых в истории компании, фильм был успешен после своего выхода.
Содержание
Персонажи [ править ]
Для наилучшей передачи атмосферы времени, в котором развивались события легенды, некоторые персонажи мультфильма говорят с британским или сельским американским акцентом. Музыкальное оформление тоже имеет южный тон.
Робин Гуд (Дисней)
«Робин Гуд» (англ. «Robin Hood») — двадцать первый полнометражный мультфильм студии Disney, посвященный, как нетрудно догадаться, знаменитому благородному разбойнику и его друзьям. В отличие от прочих адаптаций истории Робина, все персонажи тут являются антропоморфными животными, хотя действие по-прежнему происходит в средневековой Англии.
Обосновано это тем, что изначально Дисней хотел сделать фильм по мотивам романа о лисе Рейнарде, действие которого как раз происходило в неком царстве, населённом разумными животными. Но произведение никак не получалось адаптировать для детей, не переиначив полностью изначальный сюжет — первоисточник, как и многие средневековые произведения, предназначался совершенно не для детей. В итоге студия махнула рукой и изменила концепт, сохранив большую часть наработок.
Содержание
Персонажи [ править ]
Сюжет [ править ]
Король Ричард отбыл воевать на Святую Землю, и власть в Англии узурпировал его брат, мелочный и жестокий принц Джон. Он душит страну непомерными налогами, но героический разбойник Робин Гуд по мере сил защищает свой родной Ноттингем от монаршего произвола. Чудом сбежав из засады шерифа, Робин и Крошка Джон, переодевшись гадалками, обворовывают королевскую процессию, оставив новоиспечённого монарха без штанов. Разъярённый принц объявляет большую награду за голову Робина, а также делает шерифа личным налоговым инспектором.
Шериф ходит по городу, отбирая у нищих жителей последние деньги — в частности, он портит праздник многочисленному семейству кроликов, отмечавших день рождения малыша Скиппи. После его ухода появляется замаскированный под слепого побирушку Робин, который дарит крольчонку свой лук и стрелы, а главе семейства жертвует мешочек монет. Когда Скиппи с друзьями тренировался в стрельбе, то случайно запустил стрелу аж в королевский замок. Пытаясь её достать, он столкнулся с леди Мариан и леди Клак, которые, впрочем, не стали выдавать его Джону.
Тем временем отец Тук доносит до Робина весть о начале турнира стрелков, победитель которого получит право поцеловать Мариан. Робин решает участвовать, замаскировавшись под аиста, и пока переодетый под аристократа Крошка Джон морочит своему принцу-тёзке голову, выигрывает соревнование. К несчастью, Робина разоблачают (поскольку весь турнир изначально был ловушкой, подготовленной принцем) и приговаривают к казни, но друзья сумели добиться его освобождения (взяв Джона в заложники), после чего начинается большая драка. В итоге Робин вместе с Мариан, Клак и Крошкой Джоном сбегает в лес, оставив принца опять кусать локти от злобы. В чаще горожане празднуют помолвку Робина с Мариан, а также поют насмешливую песню о принце, которая вскоре разносится по всему Ноттингему.
Об этом быстро узнаёт сам недомонарх, и в гневе приказывает утроить налоги, а всех, кто не способен платить (т. е. большую часть горожан) кидают в темницу. Когда же шериф крадёт деньги из церковного ящика, Тук бросается на него с кулаками и также оказывается за решёткой. Джон решает казнить его, чтобы выманить Робин Гуда, но последний благополучно освобождает всех пленников из тюрьмы, а также крадёт большую часть золота Джона, пока его случайно не раскрывают. Начинается очередная схватка между Робином и стражей во главе с шерифом, и последний случайно устраивает пожар. Разбойнику приходится спасаться от огня в озере, но вослед ему несутся стрелы. Джон празднует победу, а друзья оплакивают Робина, но тот в последний момент появляется из воды целым и невредимым.
Вскоре возвращается король Ричард. Он приговаривает своего братца, Хисса и шерифа к тюремным работам, а также торжественно проводит свадьбу Робин Гуда и Мариан. Заканчивается фильм тем, что молодожёны отправляются в свадебное путешествие.
Тропы и штампы [ править ]
Тропы вокруг мультфильма [ править ]
Песня против злодея [ править ]
Это «The Phony [4] King of England» («Пустышка Джон»), в которой высмеивается принц. Сначала её пели разбойники, потом она распространилась по всему Ноттингему. Возможно, создатели мультфильма вдохновлялись реальной народной английской песней «The Bastard King of England», куда более жёсткой и пошлой.
Будет петь весь свет ещё тыщу лет о Джоне-короле. Законов он не принимал и не сидел в седле. Пока наш славный Ричард вёл крестовый свой поход, Пустышка-Джон к рукам прибрал корону и доход.
История, к чему скрывать, конечно, будет Джона звать Ничтожнейшим королём английским!
(Чума на него, шута в короне!)
Он влез на трон, словно главный он, кричит, что он король, Как кукла-шут, рассевшись тут, играет эту роль; Чуть что не так — сожмёт кулак, всех хочет наказать!
(Мамочку зовёт, пальчик в рот суёт [5] И не хочет он играть)
Потом известен будет как не «Первый Джон», а Джон-дурак. Чума на него, шута на троне.
Принца здесь настолько ненавидят и презирают все подданные, что песенку знают и напевают даже Хисс и шериф. Когда шериф подцепил песенку и учил ей Хисса, тот, увидев принца за спиной шерифа, пытался переложить ее на хвалебный лад, а шериф начал его поправлять. Пострадали в результате крестьяне.
Робин Гуд
В дремучем Шервудском лесу живут двое друзей – отважный лисенок Робин Гуд и весельчак медвежонок Крошка Джон. Во времена правления доброго и мудрого короля Артура эти животные совершенно спокойно обитали в своем лесу и никого не трогали. Но теперь, когда коварный брат короля обманом захватил престол и обложил и без того обедневший народ множественными налогами, Робин Гуд и Крошка Джон не собираются сидеть, сложа руки!
Ограбить лжекороля и раздать золото беднякам – вот план этих лесных героев. Затея очень опасная, но разве горячие головы так легко остановить? Соратник самозванца, змей Хисс, раскрыл тайну Робина и Джона, и теперь на них объявлена охота. Медведь уговаривает лиса не идти на турнир лучников, но тот непреклонен. Ведь там будет его возлюбленная Мариан. Чем же закончиться это неравное противостояние?
Робин Гуд – анимационный фильм студии Уолта Диснея. Из-за кризисного периода и минимального бюджета мультика, его создателям пришлось повторно использовать анимационные последовательности, как этого проекта, так и предыдущих: Золушки, Алисы в стране чуде с других.
Изначально вместо мишки Джона должен был быть слон. Но потом аниматоры списали образ друга главного героя из Балу, со знаменитой Книги Джунглей. Причиной такого внезапного хода стал небольшой бюджет мультика. И отмена нового персонажа означала достаточную экономию.
В основу мультипликационного фильма легла старая английская народная баллада. Некоторые герои говорят со странным акцентом. Это специальная задумка создателей, чтобы зритель смог полностью окунуться в атмосферу средневековья. Робин Гуд в 1976 году был удостоен премии Золотой Экран.
Актеры русского дубляжа фильма Робин Гуд: Принц воров (1991)
Владимир Вихров | . | 1. | |
Вадим Андреев | . | 2. | |
Виктор Петров | . | 3. | |
Виктор Петров | . | 4. | |
Виктор Петров | . | 5. | |
Алексей Булдаков | . | 6. | |
Наталья Казначеева | . | 7. | |
Марина Тарасова | . | 8. | |
Вячеслав Баранов | . | 9. | |
Вадим Курков | . | 10. | |
Алексей Золотницкий | . | 11. | |
Всеволод Абдулов | . | 12. | |
Ирина Губанова | . | 13. | |
Александр Новиков | . | 14. | |
Александр Белявский | . | 15. | |
Рудольф Панков | . | 16. | |
Василий Куприянов | . | 17. | |
Сергей Чекан | . | 18. | |
Дмитрий Матвеев | . | 19. | |
Владимир Ферапонтов | . | 20. | |
Наталья Рычагова | . | 21. | |
Александр Рыжков | . | 22. | |
Олег Голубицкий | . | 23. | |
Владислав Баландин | . | 24. | |
Андрей Казанцев | . | 25. | |
Андрей Гриневич | . | 26. | |
Михаил Лебедев | . | 27. | |
Ольга Кузнецова | . | 28. | |
Александр Груздев | . | 29. | |
Владимир Радченко | . | 30. | |
Сергей Колесников | . | 31. |
Информация, размещенная на сайте KinoFilms, не может быть использована другими ресурсами без письменного разрешения администрации KinoFilms.ua
Copyright 2006 – 2021
Вы можете выбрать, на каком языке читать наш сайт – на украинском или русском.
Украинские названия зарубежных фильмов часто отличаются от российских, но до сих пор многие украинские кинотеатры берут названия с российских сайтов, вместо того, чтобы переводить с украинского. Например, «Атомная блондинка» в России назывался «Взрывная блондинка», «Махач учителей» – «Битва преподов», «Салли» – «Чудо на Гудзоне», «Аудитор» – «Расплата» и т.д. Чтобы такой неразберихи не было у нас, мы сделали отдельные локализованные версии для украинских и для российских зрителей.