профессор плейшнер актер фамилия

е в с т и г н е е в

артист, сыгравший профессоров Преображенского и Плейшнера

• Денис (родился в 1961) российский оператор и режиссер; сын Е. А. Евстигнеева и Г. Б. Волчек

• Евгений (1926—92) российский актер, фильмы: «Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещен», «Зигзаг удачи», «Скверный анекдот», «Бег», «Демидовы»

• Кирилл (родился в 1917) дважды Герой Советского Союза, генерал-майор авиации

• российский актер, исполнивший роль Корзухина в фильме «Бег»

• российский актер, исполнивший роль Никиты в фильме «Демидовы»

• российский актер, исполнивший роль дяди в фильме «Любимая женщина механика Гаврилина»

• российский актер, исполнивший роль Павла Павловича Горяева в фильме «Повесть о неизвестном актере»

• российский актер, исполнивший роль батюшки в фильме «Черная курица, или Подземные жители»

• российский актер, исполнивший роль Корейко в фильме «Золотой теленок»

• российский актер, исполнивший роль Воробьева в фильме «Старики-разбойники»

• российский актер, исполнивший роль Калачева в фильме «Зигзаг удачи»

• российский актер, исполнивший роль режиссера в фильме «Берегись автомобиля»

• исполнитель роли товарища Дынина в фильме «Добро пожаловать, или посторонним вход воспрещен»

• артист, снявшийся в фильмах «Старики-разбойники», «Зигзаг удачи»

• «собачье сердце» (актер)

• Советский актер МХАТа, народный артист СССР

• Популярный актер театра, кино, телевидения

• Российский актёр (1926-1992, »Золотой телёнок», »Бег», »Собачье сердце»)

• Советский лётчик, сбил 53 самолёта

• Российский оператор и режиссёр (»Лимита»)

Источник

Евгений Евстигнеев

профессор плейшнер актер фамилия

профессор плейшнер актер фамилия

новое сообщение

обсуждение

«Однажды мы снимались в курсовой работе Гии Данелия «Васисуалий Лоханкин, паршивый интеллигент». Я не могу себе простить, что потеряла эту пленку. Это было совершенно гениальное творение Евстигнеева. Гия долго объяснял что-то: «Вот она уходит, а ты ей в спину точно выстрел кричишь «Варвара!» Понял? Громко как выстрел! А потом берешь карточки и рвешь их так, точно ты ее разрываешь на части. Понял?» Женя кивает, мол, понял-понял. И вот я иду к двери, вся напряглась, ожидая этого крика-выстрела, и вдруг я слышу такой тихий, нежный, такой скрипучий голос: «Вар-ва-ра». Я повернулась, и Женя стал рвать карточку так, точно это какой-то невероятный балет. И тут я не выдержала и захохотала, загубив бесценный дубль. Вместе со мной хохотали все.

Вадим Зайдман Facebook·

Евгения Весника как-то на старой доброй передаче «Встречи в Концертной студии Останкино» спросили, что такое, по его мнению, настоящий актер. Подразумевалось – не просто талантливый актер, а актер Божьей милостью, актер по самому большому, по Гамбургскому счету.

Евгений Яковлевич ответил, что это такой актер, который ни в одной роли не повторяется, в каждой следующей роли – это совершенно другой человек. Неузнаваемый в сравнении с любой другой его ролью.

Я задумался и стал мысленно перебирать наших знаменитых актеров, оценивая их критерием, предложенным Евгением Весником. И понял, насколько точно он сформулировал, что такое настоящий актер. Потому что, как оказалось, далеко не все, даже очень талантливые, как я полагал, актеры выдерживают поверку этой мерой.

С другой стороны, я сразу понял, кто из наших любимых актеров, если поверять их этим критерием, является лучшим, актером №1, причем, с довольно большим отрывом от остальных, действительно талантливым по самому высокому Гамбургскому счету.

Источник

Артист, сыгравший профессоров Преображенского и Плейшнера (10 букв)

Е В С Т И Г Н Е Е В

Другие варианты определений к слову :

3. Российский актёр, исполнивший роль Калачева в фильме «Зигзаг удачи».

4. Российский актёр, исполнивший роль режиссёра в фильме «Берегись автомобиля».

5. Исполнитель роли товарища Дынина в фильме «Добро пожаловать, или посторонним вход воспрещён».

7. Российский актёр, исполнивший роль профессора Преображенского в фильме «Собачье сердце».

8. Российский актёр, исполнивший роль генерала Николая Оттовича фон Эссена в фильме «Моонзунд».

9. Советский актёр, исполнивший роль Петра Ручникова в фильме «Место встречи изменить нельзя».

10. Сыгранный им персонаж излагал: «И естественно, что актёр, не получающий зарплаты, будет играть с большим вдохновением!».

11. Советский актёр, исполнивший роль Николая Ивановича в фильме «Девять дней одного года».

12. В «Современнике» он одинаково блистательно играл и Александра II в «Народовольцах», и Луначарского в «Большевиках».

13. Советский актёр, исполнивший заглавную роль в фильме «Гиперболоид инженера Гарина».

14. Советский актёр, исполнивший роль хромого итальянца в фильме «Невероятные приключения итальянцев в России».

15. Российский актёр, исполнивший роль Николая в фильме «По семейным обстоятельствам».

16. Российский актёр, исполнивший роль Корзухина в фильме «Бег».

17. Российский актёр, исполнивший роль Никиты в фильме «Демидовы».

18. Российский актёр, исполнивший роль дяди в фильме «Любимая женщина механика Гаврилина».

19. Российский актёр, исполнивший роль Павла Павловича Горяева в фильме «Повесть о неизвестном актёре».

20. Российский актёр, исполнивший роль батюшки в фильме «Чёрная курица, или Подземные жители».

Источник

Второстепенные персонажи романов о Штирлице

Содержание

Значение для мировой детективной литературы

профессор плейшнер актер фамилияКоличество персонажей, их человеческая жизненность произвели на меня огромное впечатление. Я вынужден был вновь взглянуть на титульный лист, чтобы удостовериться, что там стоит слово „роман“, — настолько жизненно произведение. Я, который никогда не мог создать ничего, кроме коротких историй с всего несколькими персонажами, был приятно поражён этой книгой, увлекающей читателя так, что он не может оторваться от неё ни на одну ночь, пока не прочтёт до конца.

Литературные, кинематографические и анекдотические персонажи

Вымышленные

Немцы

Айсман, Курт

В фильме «17 мгновений весны» Айсмана сыграл Леонид Куравлев.

Беккер, Барбара

— Семнадцать мгновений весны

Молодая девушка, искренне верующая в идею Гитлера. Была приставлена охранять Кэт («17 мгновений весны») вместе с Гельмутом. Спорила с Кэт относительно идеологий воюющих стран.

Гаузнер

Сотрудник гестапо, завербовавший Кристиану Кристиансен, убит людьми Гелена.

Гельмут Кальдер

Солдат Ваффен СС, раненный на Восточном фронте. Когда лежал в госпитале, от него ушла жена (по собственным словам — к офицеру люфтваффе, по сведениям гестапо — к торговцу в Мюнхене. Впоследствии был приставлен охранять Кэт на радтоквартире вместе с Барбарой. Убежал вместе с Кэт с квартиры, потом похитил свою дочь из приюта, куда её сдала мать. Отвлекая преследователей от Кэт, открыл огонь по машине гестапо и был убит. Кэт скрылась со своим сыном и дочерью Гельмута. («Семнадцать мгновений весны»)

Пастор Шлаг

Профессор Плейшнер

Профессор Плейшнер был завербован Штирлицем после смерти старшего брата профессора, который многие годы являлся его помощником в антифашистском движении. Штирлиц принял решение привлечь профессора, так как в связи со смертью Эрвина Кина и исчезновением Кэт у него почти не было каналов связи, кроме пастора Шлага. Штирлиц решил сделать себе запасной канал и для этого дал задание Плейшнеру отправиться в Берн, признавшись, что он является советским разведчиком. Плейшнеру уже доводилось бывать в застенках гестапо (а именно в концлагере Дахау), откуда он вернулся почти со сломленным духом. Человек глубоко интеллигентный, он плохо ориентируется в обществе и предпочитает сидеть в библиотеке, работать над своими научными трудами. Режим нацистов ему отвратителен, однако он не имеет никакой возможности выражать это. Предупредив Штирлица, что в случае провала он может «не выдержать», Плейшнер всё же без колебаний соглашается сотрудничать с ним. В Берне ему нужно отправить шифрованную телеграмму (с этой частью миссии он справляется успешно) и встретить резидента в явочной квартире. К сожалению, в результате своей оплошности опьяненный воздухом свободы Плейшнер не замечает условного сигнала о том, что явочная квартира провалена, и раскрывает себя нацистам (впрочем, Штирлица он при всём этом не выдаёт). Когда он понимает это, то предпочитает покончить с собой, чем снова оказаться в нацистской тюрьме.

Рольф, Юрген

Сотрудник Гестапо, подчинённый Мюллера. «Разрабатывал» дело русской пианистки — радистки Кэт. Чтобы выжать информацию из Кэт, начал пытать её ребёнка. Убит Гельмутом.

Холлтоф, Вильгельм

Сотрудник Гестапо, подчинённый Мюллера. Вёл дело Штирлица, когда его отказался взять Айсман, после войны не проходил денацификацию, а скрылся под фамилией Гельтофф. Стал работать в полиции, одновременно работая на Дорнброка («Бомба для председателя»), убит, когда выяснилось, что он помогал Штирлицу выследить Айсмана.

Американцы

Кристиансен, Кристина

Жена Пола Роумэна. Была «Подсадной уткой», которую люди Гелена подвели Роумэну. Впоследствии он вместе со своим другом полковником Эронимо раскрыл обман и помог ей порвать с гестаповцами. Во время операции по разоблачению нацистов, проводимой Роумэном и Штирлицем, ушла вместе с Элизабет Спарк на яхте в море, чтобы быть вне досягаемости.

Роумэн, Пол

— Отчаяние, письмо М. Брунну

Спарк, Грегори

Друг Роумэна, помогал ему в работе по разоблачению нацистов. Остался добровольно в заложниках в Гаване, в самый ответственный момент — похищение Мюллера. Согласно «Отчаянию», застрелился после гибели семьи, которая погибла из-за срыва операции (Штирлиц был похищен советскими агентами, и звено цепи выпало — Роумэн не смог предать Мюллера правосудию, а люди Даллеса нанесли ответный удар).

Спарк, Элизабет

Жена Грегори Спарка, вместе с Кристиной Кристиансен ушла в море на яхте, чтобы быть вне досягаемости людей Даллеса и мафии, но всё равно погибла. [Прим. 3]

Эр, Джек

Русские

Ванюшин, Николай Иванович

Редактор газеты во время переворота во Владивостоке. Дружил с Исаевым, который впоследствии часто вспоминал его. По определению Исаева — жертва эпохи, классический русский интеллигент. Стал много пить, после того, как увидел, что белые не лучше красных. Застрелился, когда Владивосток пал, не пожелав уходить в эмиграцию («Пароль не нужен»).

Владимиров, Владимир Александрович

Отец Владимирова-Исаева-Штирлица. По национальности — русский. Профессор права Петербургского университета, уволен за свободомыслие и близость к кругам социал-демократии. Привлечён в революционное движение Георгием Плехановым. Меньшевик, знал Ленина, дружил с Мартовым. Находился в Швейцарии в эмиграции вместе с сыном, после революции вернулись в Россию. В 1921 году отправляется в Сибирь, но погибает там от рук бандитов (Бриллианты для диктатуры пролетариата). После за границей Владимиров (уже Штирлиц) часто мысленно общался с ним, когда не мог ни с кем поговорить по-русски (Семнадцать мгновений весны, Экспансия, Отчаяние). В экранизациях романа («Бриллианты для диктатуры пролетариата» и «Исаев») Владимирова сыграли соответственно Николай Волков (ст.) и Юрий Соломин.

Гаврилина, Александра Ивановна

Жена Исаева, мать Исаева-младшего. Дочь профессора Гаврилина. Расстреляна в 1947-м.

Исаев, Александр Максимович (Владимиров, Александр Всеволодович)

Исаев, Александр Максимович
Создатель:Юлиан Семёнов
Произведения:«Майор Вихрь», «Отчаяние»
Пол:мужской
Национальность:русский
Дата рождения:1923
Дата смерти:1947
Семья:мать (Александра Исаева), отец (Максим Исаев)
Род занятий:разведчик

Сын Исаева-Штирлица, родился во Владивостоке в 1923-м году. Работал в разведке, оперативный псевдоним — Гришанчиков Коля. Был заброшен в Краков в 1944 («Майор Вихрь»), где встретился с отцом. После войны был арестован, сошёл с ума от пыток. Руководство пыталось использовать его в игре против Исаева (нарезать его фразы и сделать иллюзию телефонного звонка из лагеря с очень большими помехами), но Исаев-старший понял обман. Расстрелян.

Англичане

Сэмел, Майкл

Английский журналист, который напечатал статью о Штирлице, как нацистском преступнике. Потом уже, когда Роумэн представил ему доказательства невиновности Штирлица, изменил свою точку зрения и попытался напечатать статью в защиту последнего. Однако ему помешала сделать это мафия, которая надавила на него («Экспансия»). Судя по размышлениям Штирлица в романе «Отчаяние» Сэмел сумел пережить все приключения связанные с поиском нацистов:

Испанцы

Клаудиа

Любовница Штирлица, впервые появляется в книге «Испанский вариант». Затем прилетает к нему в Южную Америку, чтобы помочь ему в качестве связника, но её перехватывает испанский резидент, Клаудиа погибает, не желая выдавать Штирлица. У неё были ярко-зелёные глаза, из-за чего Штирлиц называл её «Ящерка».

Полковник Эронимо

Сотрудник Испанских спецслужб, близкий друг Роумэна, помогал ему в отслеживании контактов Кристины Кристиансен.

Реально существовавшие

Третий Рейх

Борман, Мартин

Борман — скорее, эпизодический персонаж Семёнова, однако, в его книжной биографии имеются значительные отличия от биографии официальной. Например, согласно «Приказано выжить», Гитлер не сам совершает самоубийство, а его убивает Борман, увидев, что фюрер не в состоянии сделать это сам. [Прим. 4] Кроме того, Борман не погибает 1-го мая в Берлине, а спасается, уйдя вместе с Мюллером на подводной лодке в Южную Америку. Хотя официальная версия смерти Бормана была опубликована после смерти Семенова.

Вольф, Карл

Карл Вольф ведёт сепаратные переговоры с Алленом Даллесом, но благодаря Штирлицу переговоры сорваны. Вольф возвращается в Берлин. Снова Вольф появляется в публицистической книге Семёнова «В поисках Янтарной комнаты». [Прим. 5]

Мюллер, Генрих

Генрих Мюллер участвует в романах «Семнадцать мгновений весны», «Приказано выжить», «Экспансия». Он предстаёт хитрым достойным противником, именно он сумел разоблачить Штирлица (Приказано выжить). В телефильме его сыграл Леонид Броневой. Под руководством Мюллера работали другие персонажи Семёнова — Рольф, Айсман, Холтофф. Поскльку о том, что случилось с реальным Мюллером после войны, известно мало, Семёнов предсавляет альтернативный вариант — во время взятия Берлина Мюллер и Борман бежали из окружённого города в Южную Америку. Впоследствии Мюллер был арестован Штирлицем и Роумэном, дальнейшая судьба, после расставания Роумэна (который охранял пленного) и Штирлица (который отправился в советское консульство и не вернулся) неизвестна («Экспансия — III»).

Шелленберг, Вальтер

Шелленберг является непосредственным начальником Штирлица в РСХА, именно он предлагает идею сепаратных переговоров. После ареста содержался в Англии, где давал подробную информацию по работе разведки Третьего Рейха. (Изложенные Семёновым факты биографии Шелленберга не противоречат официальной версии).

Даллес, Аллен

Даллес ведёт сепаратные переговоры с Карлом Вольфом, но Штирлицу удаётся их сорвать (17 мгновений весны). Затем он помогает создать генералу Гелену свою организацию (Приказано выжить). После он и его люди всячески мешали Штирлицу и Роумэну, поскольку они могли помешать работе Гелена, что не устраивало Даллеса. Семёнов приводит мысли Даллеса, его внутренний мир, что часто делал с реально существующими персонажами (Гиммлер, например). По Семёнову — Даллес любит китайскую поэзию [16]

Источник

Штирлиц остался

Андрей Архангельский размышляет о неувядаемой народной любви к сериалу «Семнадцать мгновений весны»

45 лет назад, 11 августа 1973 года, в СССР впервые показали многосерийный фильм «Семнадцать мгновений весны». С тех пор наши знания о войне и мире значительно расширились, но это не изменило культового статуса фильма в России. «Огонек» пытается разобраться в феномене

профессор плейшнер актер фамилия профессор плейшнер актер фамилия

Режиссер Татьяна Лиознова и актер Евгений Евстигнеев (профессор Плейшнер) (справа) на съемочной площадке.1970-е

Фото: Sovkino / VOSTOCK-PHOTO

профессор плейшнер актер фамилия профессор плейшнер актер фамилия

Фото: Коммерсантъ / Глеб Щелкунов / купить фото

Режиссер Татьяна Лиознова и актер Евгений Евстигнеев (профессор Плейшнер) (справа) на съемочной площадке.1970-е

Фото: Sovkino / VOSTOCK-PHOTO

Фото: Коммерсантъ / Глеб Щелкунов / купить фото

Сегодня слово «планета» употребляют в значении «все, что связано с культовым произведением». Выражение «планета Штирлиц» вполне описывает массив материала, которым фильм оброс за 45 лет. Хотя бы по количеству анекдотов, которое не сравнится ни с одним советским феноменом. Причем они в своем роде вечный двигатель, поскольку продолжают плодиться прямо сейчас. «В баре за стойкой мужчина в ОЗК (общевойсковой защитный комплект.— «О») смешивал в колбе ядохимикаты. «Новичок!» — подумал Штирлиц»; «Штирлиц знал, что запоминаются только последняя фраза и первый час корпоратива». Сравнить культ самих «Семнадцати мгновений» в России можно, пожалуй, только с культом Высоцкого. Сегодня биография Высоцкого описана буквально по часам и минутам. Почти с той же степенью детализации описан почти каждый кадр «Семнадцати мгновений весны». Эти культы сравнимы еще и потому, что и то, и другое — сугубо стихийная, народная инициатива, добровольный дар общества своим кумирам.

профессор плейшнер актер фамилия

Андрей Архангельский об универсальных ценностях шпионских сериалов

Есть, например, народная коллекция киноляпов в фильме, начиная со знаменитого — когда радистка Кэт садится в Берне в вагон, на котором по ошибке указана грузоподъемность на русском языке — «тара 58 тонн». Ляпы бывают в любом фильме, но в «Семнадцати мгновениях» они учтены, можно сказать, с любовью. Посчитаны буквально все лишние или ошибочные предметы быта, техника или топонимика. Посчитаны все советские мотоциклы в роли «немецких»; все ЗИЛы и УАЗы, которые по ошибке или недосмотру заехали в кадр.

профессор плейшнер актер фамилия

Татьяна Лиознова и Вячеслав Тихонов на съемках. 1970-е

Отдельного упоминания стоит немецкий мир, в котором живет Штирлиц: он также изучен досконально любителями. До корешков. Как мы помним, Штирлиц в качестве предлога для знакомства с Плейшнером просит «Мёверса, 1857 года, лейпцигское издание». Почему именно его. Франц Карл Мёверс — немецкий ориенталист; его труд по истории Финикии в свое время считался классическим. По наблюдению Андрея Светлако, Штирлиц просит именно «первое посмертное издание Мёверса», в которое были внесены некоторые изменения, и это действительно «невозможная просьба в годы войны», и профессор Плейшнер не мог не знать об этом. Или вот: для дешифровки Штирлиц использует, как известно, томик Шиллера; если точно — четвертый, из собрания сочинений штутгартского издания 1883 года с иллюстрациями Карла фон Гёдеке, где собраны философские и теософские произведения поэта. За стеклом в доме у Штирлица стоят мемуары, справочники и монографии по военному делу, строительству, радио, морскому ведомству издания 1900–1910 годов; «лишним» среди них является сборник фотографий «Берлин в моем портфолио» Генриха Зуле, который издавался в 1960–1970-х годах.

Или вот, например, изучен досконально план передвижения Штирлица по Берлину (экскурсии «Дорогами Штирлица» в Берлине тоже возможны, автор интересовался). Конечно же, старейший ресторан Берлина «Последняя инстанция» (Zur letzten Instanz), в районе Митте неподалеку от Александерплац, названный в фильме «Грубый Готлиб» (здесь и далее цитируется авторский блог Вальтера Гутяра). Дом Штирлица в Бабельсберге (на самом деле в районе Панков, в конце 1990-х годов дом был перестроен). «Перекрестка Курфюрстендамм /Карлштрассе», на котором находился филиал страховки, которую упоминает радистка Кэт, никогда не было, как и остановки «Митльплатц», где Штирлиц оторвался от слежки. А вот Гартенштрассе, 2, в районе Целендорф, на которой проживает пастор Шлаг, существует. Или вот Штирлиц перечисляет улицы, объясняя Мюллеру, как оказался возле дома радистов в районе Кёпеник: «Стоял у Парижской площади, ехал к Доротеенштрассе, затем по Байройтерштрассе, свернул налево, объезд через Кёпеникштрассе». В реальности это «набор слов»; все эти улицы находятся далеко друг от друга.

профессор плейшнер актер фамилия

Жестокость палачей оттеняет мужество разведчиков (кадр из фильма)

В «Википедии» перечислены на сегодня не только все ведущие артисты фильма, но и те, которые появляются в эпизодических ролях или вообще не указаны в титрах — как, например, солдаты или официанты. Посчитаны, кажется, даже все статисты. Упоминается среди специалистов «женщина с сумкой» (после перекраски она стала «женщиной с розовой сумкой»), которая появляется в фильме дважды — в 4-й и 8-й сериях (на 18-й минуте 6-й секунде). Ее роль — переходить дорогу перед машиной Штирлица. Объяснить технически это просто: сцену с заворачивающей машиной на берлинской улице снимали один раз. Труднее объяснить подобный интерес к фильму. Это даже не фанатизм, это что-то маниакальное, фильм буквально засмотрен тысячами людей до дыр. Хочется сказать: «Тут нечто большее» — только непонятно в данном случае, с чем сравнивать. Большее, чем что. Куда уж больше, как говорится.

За 45 лет стало окончательно ясно, что сюжет фильма не имеет почти никакой связи с реальностью; за исключением того, что сепаратные переговоры между нацистами и союзниками в 1945 году действительно шли, но они ничего уже не могли изменить. Одним из тех, кто сообщил о переговорах, был Рудольф Рёсслер, самый высокооплачиваемый советский агент; но он работал также и на Англию, США и Швейцарию. Разведчику Киму Филби приписывают выражение о герое сериала Штирлице: «С таким сосредоточенным лицом он не продержался бы и дня». Все русские фильмы и сериалы о разведке сегодня как бы сознательно спорят со Штирлицем: герой-разведчик там кидается во все тяжкие, лишь бы не выглядеть «паинькой и занудой». Даже американский сериал «The Americans» (2013–2018) — о советских нелегалах в Америке — тоже, кажется, явный «анти-Штирлиц». В «Мгновениях» приведено множество подробностей именно советской жизни 1930-х годов, а не немецкой; этот фильм, конечно, не про Германию, а про СССР, чему историк Константин Залесский посвятил целую книгу («Семнадцать мгновений весны. Кривое зеркало Третьего рейха», 2006).

Но все это новое знание, эти разоблачения, как ни странно, ничуть не лишили сериала культового статуса и массовой любви. Никакой «правдивый» фильм или сериал о разведчике не сравнится по популярности с «Мгновениями».

Удивительнее всего, что вышел фильм «про жизнь и приключения ума» — это, оказывается, тоже может быть захватывающим сюжетом. Режиссеру Татьяне Лиозновой удалось буквально показать в кадре мыслительный процесс, само напряжение, работу мысли — с помощью, конечно, гениальной музыки Таривердиева. Подобный интеллектуализм в массовом кино сегодня невозможен. В фильме минимум в двух главных ролях — универсальные, «узнаваемые» интеллигенты, профессор Плейшнер и пастор Шлаг; сюжет во многом строится именно на их мировоззрении, культурных принципах и этической позиции. В этом смысле сказанное ими 45 лет назад сегодня как раз приобретает новую актуальность — они ведь, по сути, размышляют в фильме о способах сосуществования личности и государства. Конечно, по сюжету они оба помогают советскому разведчику; это, как говорится, «какими нас видит наша бабушка»; именно так рассматривала советская идеология интеллигента. Но при формальной лояльности это одновременно получился фильм о психологии советского человека 1970-х, который чувствует себя на работе «как между Мюллером и Шелленбергом», по выражению кинокритика Юрия Богомолова. Получилась в итоге сага о двоемыслии советского человека (говоришь одно, думаешь другое). Загадка до сих пор — делала ли это Лиознова специально или случайно так вышло? Жизнь Штирлица можно рассматривать в качестве варианта существования интеллигента в СССР; единственная возможность сохранить себя как личность — бегство во внутреннюю жизнь как альтернатива миру внешнему. Как говорится, нельзя быть свободным от общества, но можно быть Штирлицем в нем.

профессор плейшнер актер фамилия

Каждый из нас до сих пор немного Штирлиц

…Все это, не объяснимое никакой практической надобностью, постоянное возвращение к фильму 45-летней давности, что-то нам напоминает. К чему мы относимся с такой же внимательностью, к чему бесконечно возвращаемся, какие мелочи и детали мы помним так подробно? Конечно же, это сравнимо только с детством. «Мгновения» интересны сегодня прежде всего нашим отношением к фильму; они, по-видимому, выражают «скрытое», то есть являются ключиком к нашей коллективной психологии.

Массовое почитание фильма за 45 лет не изменилось потому, что фактичность тут вообще не важна. Историческая привязка играет лишь роль антуража. Это наша общая детская сказка, и корректнее сравнивать сегодня Штирлица с Суперменом или Бэтменом. Это наш комикс, который был снят по книге. Это совсем не про войну, не про разведку. Штирлиц — это идеальное представление нашего человека о себе. То, каким он себя представляет и хотел бы, чтобы его видели другие. Островом благородства, чести, мужества и выдержки посреди моря лжи и обмана. Любовь к «Мгновениям» — это и история о том, что в выдуманном мире нам жить легче; как и притворяться кем-то другим нам приятнее, чем быть самими собой. Привязка к войне важна только в одном смысле; при всем том нам еще бы хотелось быть причастными к какому-то по-настоящему важному, большому, великому делу, от которого зависит судьба страны и желательно мира. Там, где на кон не поставлена судьба страны или мира, нам неинтересно, скучно. Глядя на Штирлица, мы смотрим в воображаемое зеркало и видим там, конечно же, самих себя — лучших, чем мы на самом деле. В этом, видимо, разгадка феноменального успеха и массовой любви к фильму.

Анекдот как антидот

Мнение

Штирлиц стал литературным Големом, «бродячим сюжетом». Почему на эту роль был выбран совершенно кондовый идеальный советский персонаж? Почему анекдоты про Штирлица продолжают самовоспроизводиться в связи с любым значимым событием? И почему большинство из них построено на игре слов?

«Всенародная любовь к образу Штирлица, перекочевавшему в постсоветские анекдоты, не объяснима лишь великолепной игрой актеров, удачной режиссурой, популярным сюжетом Юлиана Семенова и потомственным антифашизмом целевой аудитории. Фильм выявил ключевые паттерны народного согласия в номинально вымышленном персонаже.

Как известно, анекдоты травят в ситуации безысходной коллективной скуки (например, при долгих переездах или в ожидании автобуса), за которой прячется нечто более жуткое и зловещее — вытесненные в коллективное же бессознательное травматические события. Но иногда они возвращаются в анекдоте, в виде на первый взгляд чисто языковой, филологической игры знаков, которые на самом деле обыгрывают вполне себе реальное социально-политическое содержание.

Так, Штирлиц — это агент внутренней колонии, ведущий непрерывную войну с окружившими его врагами. Но инверсивно он типичный российский саботажник, имитатор трудовых, научных и инновационных процессов, разрушающий все ему порученное да еще и выталкивающий всех более или менее талантливых и активных людей в эмиграцию, впоследствии их там настигая. Штирлиц — шпион, но наш, «хороший». Поэтому он и стал мемом уже современных коротких историй. Разве не в «штирлицах» оцениваем мы действия современных разведчиков, ретроспективно с ними примиряясь? В этом прелесть анекдота, позволящего нам коротать гнетущее время настоящего.

Игорь Чубаров, директор Института социально-гуманитарных наук Тюменского государственного университета

Пастор не слаб

Досье

Вопрос о прототипах героев «Мгновений», за исключением реальных исторических фигур, на сегодня почти философский. Пожалуй, из всех героев наиболее близок к реальности пастор Шлаг

По утверждению историка Константина Залесского, прототип Штирлица —– это просто «обобщенный советский разведчик N». Более всего он напоминает Вилли Лемана, который работал в Главном управлении имперской безопасности и одновременно на советскую разведку до своей гибели в 1942 году. В образе Штирлица также можно узнать черты нескольких членов антифашистского сопротивления, сотрудничавших с советской разведкой: Арвида Харнака, Шульце-Бойзена, силезского аристократа Рудольфа фон Шелиа, от которого, возможно, Исаев получил приставку «фон».

Наиболее близким к реальности является образ пастора Шлага. С ним связана самая фундаментальная ошибка в фильме. Пастор может быть только в протестантской церкви. В то же время «пастор Шлаг» ведет переговоры с Ватиканом, а в его личном деле записано «католический священник». Авторы фильма походя «объединили» две церкви — протестантскую и католическую. Дитрих Брауэр, архиепископ Евангелическо-лютеранской церкви России, считает, что в образе Шлага воплощены черты пастора Пауля Шнайдера, который был казнен в 1939 году нацистами в Бухенвальде. Также Шлаг напоминает пастора Мартина Нимёллера, которого еще в 1938 году судили по обвинению в «скрытых нападках на государство и злоупотреблении проповеднической деятельностью». Но наиболее реальный прототип Шлага — активный участник антифашистского Сопротивления в Германии, лютеранский богослов, философ и доктор теологии, пастор Дитрих Бонхоффер.

Он родился в 1906 году в Бреслау. Изучал теологию в Тюбингене и Берлине, защитил две диссертации, преподавал в Берлинском университете. Еще до прихода к власти нацистов в протестантской общине выделилось движение «Немецких христиан», симпатизирующее нацизму. При Гитлере оно превратилось в «Евангельскую церковь германской нации». Ей противостояла «Правомочная Германская евангелическая церковь». К ней и примкнул Бонхоффер. Он читал антифашистские проповеди и доклады, выступал против идеологии антисемитизма, был соавтором протестантского манифеста, в котором провозглашалась антифашистская и антимилитаристская ориентация церкви. В 1936 году его уволили из университета. В 1939 году Бонхоффер побывал в США. Его пытались уговорить остаться, но он вернулся в Германию. В Швейцарии и Швеции Бонхоффер встречался с политиками и священниками, пытаясь убедить тех в необходимости христианского сопротивления нацизму. Он был участником одного из заговоров против Гитлера, в апреле 1943 года арестован, два года провел в тюрьмах. В апреле 1945 года его казнили. После казни в одной из камер обнаружили Библию и томик Гёте с росчерком Бонхоффера.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *