Про что take me to church
Перевод песни Take me to church (Hozier)
Take me to church
Отведи меня в церковь
My lover’s got humour,
She’s the giggle at a funeral
Knows everybody’s disapproval
I should’ve worshipped her sooner
If the Heavens ever did speak
She is the last true mouthpiece
Every Sunday’s getting more bleak
A fresh poison each week
We were born sick, you heard them say it
My church offers no absolutes
She tells me ‘worship in the bedroom’
The only heaven I’ll be sent to
Is when I’m alone with you
I was born sick, but I love it
Command me to be well
Take me to church
I’ll worship like a dog at the shrine of your lies
I’ll tell you my sins and you can sharpen your knife
Offer me that deathless death
Good God, let me give you my life
If I’m a pagan of the good times
My lover’s the sunlight
To keep the goddess on my side
She demands a sacrifice
To drain the whole sea
Get something shiny
Something meaty for the main course
That’s a fine looking high horse
What you got in the stable?
We’ve a lot of starving faithful
That looks tasty
That looks plenty
This is hungry work
Take me to church
I’ll worship like a dog at the shrine of your lies
I’ll tell you my sins so you can sharpen your knife
Offer me my deathless death
Good God, let me give you my life
No masters or kings when the ritual begins
There is no sweeter innocence than our gentle sin
In the madness and soil of that sad earthly scene
Only then I am human
Only then I am clean
Take me to church
I’ll worship like a dog at the shrine of your lies
I’ll tell you my sins so you can sharpen your knife
Offer me that deathless death
Good God, let me give you my life
И если я язычник лучших времён,
То моя любимая — солнечный свет.
Чтобы удержать Богиню на своей стороне,
Придется принести ей требуемую жертву:
Осушить целое море,
Принести что-то блестящее,
Что-нибудь мясистое для главного блюда.
Как же всё высокомерно!
А что за этим скрывается? 2
У нас много голодающих верующих.
Это выглядит так вкусно,
Это выглядит так богато,
После этого страшно хочется есть.
Не будет ни господ, ни королей, когда начнётся ритуал.
Ведь нет слаще невинности, чем наш нежный грех
В безумии и грязи этой земной сценки.
Только после него я чувствую себя человеком,
Только тогда я по-настоящему чист.
Смысл клипа Hozier — Take Me to Church
На первый взгляд может показаться, что смысл клипа Take Me to Church исполнителя Hozier совершенно не связан с текстом песни. Но если вы повнимательнее вслушаетесь в текст или вчитаетесь в перевод, я уверена, что связь между лирикой и видео станет заметна. Я попробую вместе с вами разобраться, в чём же смысл клипа Hozier — Take Me to Church, почему песня посвящена женщине, а видео демонстрирует гомосексуальные отношения, зачем понадобилась отсылка к России и что же всё-таки находилось в загадочной коробочке.
Связь между текстом песни и смыслом клипа Take Me to Church
Текст песни Take Me to Church построен на одной ключевой метафоре — возлюбленная лирического героя отождествляется с богом, причём используемая лексика недвусмысленно указывает именно на христианского бога: the Heavens (небеса), amen (аминь), собственно church (церковь). Но есть и отсылки к язычеству: if I’m a pagan of a good times, my lover’s sunlight (если бы я был язычником из старых добрых времён, то моя любимая была бы солнцем). Вообще сравнение любви с поклонением богу в литературе и искусстве явление нередкое. Но в сочетании с видеорядом становится очевидным, что Hozier полемизирует с религией, во всяком случае, с церковью.
Текст буквально пронизан сексуальностью: she tells me “worship in the bedroom” (она говорит: «почитай меня в спальне»), there’s no sweeter innocence than our gentle sin (нет невинности слаще нашего нежного греха) и т. д. Hozier противопоставляет сексуальность, любовь между двумя людьми — любви к богу, религии и церкви. Как мы знаем со слов самого исполнителя, католическую церковь он не жалует. И своё неприятие Hozier красноречиво высказал в тексте песни.
Что означает отсылка к России в клипе Take Me to Church?
В то время, как гомосексуальные отношения и браки начинают признаваться во всё большем числе государств, Россия удивляет весь мир всплеском гомофобии, принятием морально устаревших законов и участившимися случаями агрессии по отношению к гомосексуалистам. Сам Hozier назвал ситуацию в России в этом отношении «кошмарной», и неудивительно, что герои видео смотрят по телевизору репортаж с гей-парада именно в России. Конечно, воспринимать это как упрёк в сторону нашей страны не стоит — скорее это знак поддержки тем, кто живёт в столь непростых условиях, ведь герои клипа Take Me to Church находятся как раз в такой же ситуации непонимания и отторжения, как гомосексуальное сообщество в России.
Что прячет в коробке герой клипа Take Me to Church?
В начале клипа Take Me to Church мы видим, как один из героев закапывает в землю небольшую коробочку или сундук. В финале агрессивная толпа находит и сжигает коробку, несмотря на протесты героя. Многим зрителям очень хотелось бы узнать, что находится в загадочной коробке. Но поскольку содержимое нам не демонстрируется, надо полагать, что коробка — это символ, метафора. В интернете я встречала мнения о том, что коробка символизирует хрупкие отношения героев. Уничтожив её, соседи-гомофобы буквально растоптали эти отношения. Я полагаю, что коробка — это метафора тайны. Герой заковывает её в цепи и закапывает в землю, чтобы никто не узнал о его тайне — о том, что происходит между ним и его возлюбленным. Но их секрет становится известен, и толпа лишает пару самого важного в их отношениях — таинства происходящего между двумя влюблёнными, уничтожает их общие воспоминания. Если вам очень хочется, чтобы в коробке хоть что-то находилось, то это может быть, например, рукописная клятва в верности друг другу или ещё какой-то символический и значимый для обоих героев предмет.
Смысл песни Take me to church
Композиция популярного ирландского исполнителя Hozier «Take me to church» стала доступна широкому слушателю 16 сентября 2013 года, однако мировую известность песня приобрела лишь в мае 2014, после выступления певца на популярном американском телешоу Дэвида Латтермана. После выхода программы в эфир, трек получил ротацию на радиостанциях, а также вошел во все мировые чарты, став одной из популярнейших композиций 2014 года. Каверы этой песни исполнили многие мировые знаменитости, а сам Хозиер совершил прорыв и стал одним из наиболее востребованных индии-исполнителей современности.
Песня «Take me to church», которой певец обязан своим успехом, пронзительно повествует о глубокой и преданной любви. Однозначный смысл композиции заключается в самом её названии, которое можно перевести как «Отведи меня в церковь», но здесь имеет место метафора, ведь подразумевается не храм в буквальном смысле этого слова, а некий эфемерный храм чувств и эмоций. Автор превратил свою любовь в религию и готов поклоняться своей возлюбленной как божеству, о чём и заявляет в строчках припева, которые идут сразу после того самого «Take me to church». Он говорит о том, что будет служить ей с собачьей верностью («I’ll worship like a dog») и покается во всех грехах («I’ll tell you my sins»), словно перед исповедником. Автор знает, что за эту преданность ему воздадут предательством («…you can sharpen your knife»), но всё равно раболепно умоляет позволить ему посвятить жизнь служению предмету его любви («…let me give you my life»).
Ещё одна аналогия любовной привязанности с религией раскрывается в куплетах песни. Так же как религиозный объект не всегда достоин поклонения, так и условная возлюбленная автора едва ли заслуживает слепого обожания. Певец описывает её довольно циничной особой, которая привыкла к неодобрению общества («Knows everybody’s disapproval»), а их любовная связь явно токсична и приносит ему страдания. Автор воздвигает объект своей любви на пьедестал, и уединённое поклонение несёт ему утешение («The only heaven I’ll be sent to is when I’m alone with you»), хотя он и признаёт, что в этом есть что-то ненормальное, почти больное («I was born sick»).
Во втором куплете автор сравнивает себя с древним язычником, который поклоняется солнечному свету и приносит требовательной богине жертвы («She demands the a sacrifice»). Он перечисляет все деяния, которые может совершить во имя своей любви, даже самые абсурдные, а после заявляет, что во время ритуалов поклонения у него нет других авторитетов («No masters, no kings») и нет ничего, что главнее его милых радостей общения с любимым божеством. Автор признаёт, что грешит, но среди безумия и горестей земного мира именно грех заставляет его чувствовать себя по-настоящему человечным («Only when I am human») и делает честным в отношении собственных желаний («Only then I am clean»).
Сам Hozier во многих интервью неоднократно подтверждал наличие религиозных аналогий в тексте своей знаменитой песни, и при этом сравнил любовь со смертью. Влюбляясь, человек словно умирает и снова перерождается в совершенно новую личность, которую формируют эмоции и объект любви – дороги назад нет, ведь влюблённый никогда не станет прежним. Для искренне любящего человека предмет его влюблённости – безусловное божество и высочайший из авторитетов, это известная истина, между тем автор обращает внимание и на то, что часто такая самозабвенная любовь не получает обратного отклика, превращаясь в преклонение перед немым и немилосердным богом.
«Take me to church» – песня именно о таком изматывающем чувстве.
О чем клип «Take me to church» Hozier?
Клип «Take me to church» Hozier и его смысл
Название клипа в переводе с английского означает «Отведи меня в церковь». Это дебютный сингл, написанный и исполненный Хозиером, ирландским певцом. Песня входит в одноименный мини-альбом.
В сюжете клипа показывают гомосексуальную пару, о чьих отношениях узнала группа парней-гомофобов, после чего их начали преследовать. Как подобный сюжет связан с любовью (к женщине!), а также с религией?
Тут усматривается прямая взаимосвязь. Все та же сексуальность (по тексту мужчины к женщине, а в клипе — мужчины к мужчине) оказывается под осуждением отдельных групп общества (по тексту противодействующей силой является церковь, а в клипе – это отдельные люди, соседи, узнавшие о паре).
Все эти моменты имеют отклик в тексте песни. И клип, и песня отражают единое мнение: каждый человек вправе любить того человека, которого он выбрал, и в той форме, которая устраивает обоих.
Сексуальные связи мужчины и женщины поддаются церковному осуждению, а любовь между двумя мужчинами осуждается жителями города. И один, и второй сценарий – это воплощение одного и того же конфликта чувств и суровости реальности. В ком воплощаются эти сценарии, значения нет.
Смысл текста песни
Вначале при просмотре клипа многим покажется, что он никак не отражает смысл текста самой песни. Однако при детальном сравнении перевода песни, лирический ее смысл отражается в снятом видео.
Текстовая часть песни выстроена на сравнении возлюбленной главного персонажа с богом, причем благодаря анализу лексики можно сделать однозначный вывод – именно с христианским богом. Это усматривается в таких словах как небеса (the Heavens), аминь (amen), церковь (church).
Однако в тексте присутствует и языческая» отсылка: «если я был бы язычником из старых добрых времен, то моя любимая – солнцем» (if I’m a pagan of a good times, my lover’s sunlight).
Собственно отождествление любви с поклонением божеству – частое явление в искусстве и литературе. Однако по видеоряду очевидно, что певец затрагивает в своей полемике религиозную тематику, в частности, церковь.
Явно просматривается сексуальность смысловой нагрузки текста: she tells me “worship in the bedroom” (она говорит: прочти меня в спальне), there’s no sweeter innocence than our gentlesin (нет слаще невинности, чем наш нежный грех).
Певец противопоставил сексуальности, любви двух людей – любовь к религии, богу и церкви. Сам исполнитель признался, что католическую церковь он совсем не воспринимает. Подобное негативное отношение ярко показано в тексте песни.
Отсылка к России в клипе «Take me to church»
Несмотря на законодательное признание гомосексуальных отношений и браков в большинстве государств, в РФ кардинально другая ситуация – ранее принятые законы морально устарели, учащаются случаи агрессии в отношении лиц нетрадиционной ориентации, прогрессирует гомофобия.
Сам певец назвал подобное положение в России «кошмарным». В клипе как раз подчеркнут этот момент – на экране телевизора видно репортаж с гей-парада в РФ.
Естественно, это нельзя считать оскорблением нашего государства, вероятно, акцент в клипе является своеобразной поддержкой для всех лиц нетрадиционной ориентации, которые вынуждены находиться в условиях непонимания и агрессии общества, в том числе и проживающих в РФ.
Что символизирует коробка, спрятанная героем клипа
В самом начале в клипе зритель видит, как один из парней словно клад закапывает небольшую шкатулку в землю, таким образом, спрятав ее от посторонних.
Но в завершающих кадрах агрессивно настроенная толпа откапывает ее, бросает в костер, несмотря на протест схваченного героя. Многих интересует, что же в этой загадочной шкатулке. В клипе этого не показывают, поскольку она является определенным символом.
Если просмотреть рассуждения на эту тему в интернете, то многие полагают, что шкатулка – это символ отношений парней, которые гомофобы попытались растоптать.
Вероятно, спрятанная шкатулка – это тайна отношений парней. Из-за непонимания соседей, они хотели сохранить все в тайне, но не получилось, их секрет был раскрыт (шкатулка найдена и сожжена). Обезумевшая толпа избивает одного из парней.
Таинство влюбленных нарушено, их отношения раскрыты и оказались под угрозой, как и их жизни. По другим предположениям в шкатулке была клятва, которую влюбленные дали друг другу, или же предмет, который многое значит для них обоих.
Посмотрите видео: Клип «Take me to church» Hozier:
«Я исповедуюсь тебе, и ты заточишь свой нож»: о чем поет Hozier в песне «Take Me To Church»
Композиция «Take Me To Church» ирландца Эндрю Хозиер Бирна (Hozier) в 2013 году мгновенно стала хитом, а клип на неё по сей день является одним из рекордсменов по количеству просмотров на YouTube. Разберёмся, какой смысл закладывали авторы в песню и видео.
История песни и клипа
«Take Me To church» вошла в дебютный мини-альбом молодого музыканта, ранее игравшего сразу в четырёх местных коллективах. После этого песня взлетела на первое место ирландского чарта iTunes и заняла лидирующие позиции во многих других. Композицию доброжелательно приняли критики, которые пророчили Hozier мировую славу – и оказались правы. Клип многократно увеличил популярность певца — во многом благодаря провокационному содержанию. Сюжет посвящён однополой паре, ставшей жертвой преследования гомофобов.
У слушателей возник вопрос: не является ли Hozier, высказывающий протест против преследования сексуальных меньшинств, их представителем. Однако певец не связывает тематику клипа со своей ориентацией, но и не раскрывает её, отвечая, что по этому поводу люди вольны делать любые предположения.
Впрочем, читая интервью Hozier, которые он давал в последующие годы, можно заключить, что он в принципе выступает в роли борца за свободу и против любого угнетения по какому-либо признаку. ЛГБТ — не единственные, в защиту чьих прав высказывается музыкант. Вопросы дискриминации в контексте различных общественно-политических событий он также регулярно обсуждает со своими гостями в подкасте «Cry Power» («Сила крика»).
Перевод песни «Take Me To Church»
О чём песня
Текст песни в противовес клипу посвящён разнополой любви, но тоже запретной. В роли угнетателя здесь выступает церковь. Любовь к женщине постоянно сравнивается с любовью к христианскому богу или языческому божеству.
Первый куплет
В первых строчках автор говорит о том, что общество плохо относится к возлюбленной лирического героя — вероятно, это неодобрение касается и самого героя. Ассоциация со смешком на похоронах говорит о дерзком характере девушки.
Слова о том, что её стоило бы «воцерковить раньше» намекают на то, что парень уже готов променять веру в бога на поклонение возлюбленной. И каждая следующая строчка усиливает этот посыл: лирический герой называет девушку глашатаем небес, общение с ней считает «единственным раем», просит её об исцелении и кричит: «Аминь!».
Припев
Герой взывает: «Take Me To Church!» — «Отведи меня в церковь!», приравнивая возлюбленную к богу или пророку. Он говорит, что будет верно служить, вверяя ей свою жизнь.
Второй куплет
Продолжая свой протест против католической церкви, герой упоминает период язычества как «добрые времена», предполагая, что тогда объект его страсти был бы для него солнечным светом. И он готов принести своей богине любые жертвы.
Бридж
Парень говорит, что любовь стирает границы между людьми, делает их незначительными: «не остаётся ни господ, ни королей». Он называет её невинным милым грехом посреди безумия и грязи и говорит, что только в этом состоянии он чувствует себя человеком, снова повторяя: «Аминь!».
Давая в интервью объяснение смысла песни «Take Me To Church», Hozier сравнивал влюблённость со смертью и дальнейшим перерождением. По его словам, стихи посвящены человечности и тому, как это качество подрывается религиозными организациями и их лидерами, притворяющимися, что действуют в интересах простых людей.
Но именно эту идею в тексте песни уловить довольно трудно, возможно из-за того, что по признанию автора, он буквально склеен из лоскутов: в течение долгого времени тогда ещё мало кому известный музыкант записывал обрывки фраз на бумаге и однажды «паззл» собрался.
Смысл клипа
Более ярко протест против бесчеловечного отношения (в контексте видео: к сек*уальным меньшинствам) проявляется в клипе «Take Me To Church». Однако в роли агрессоров здесь не члены церковного сообщества, а соседи главных героев без явных религиозных признаков.
Как связаны текст и визуальный ряд
Текст песни довольно сильно расходится с сюжетом клипа. Но связь есть. С помощью визуального ряда режиссёр Брэндан Кэнти доносит то, о чём говорит Hozier в интервью: благодаря устоявшимся правилам, люди могут превращаться в монстров.
Таковыми становятся гомофобы, до смерти избивающие одного из героев. Отношения последних — это тоже запретная любовь, как и в песне, на этот раз однополая. Они посмели заменить общепринятые нормы на свои ценности, подобно тому, как герой песни посмел заменить веру в бога и принадлежность к церкви на страсть к женщине.
Почему клип чёрно-белый
Такое стилистическое решение, вероятно, продиктовано несколькими причинами. Одна из них — желание усилить мрачную атмосферу клипа. Другая — намерением поместить героев буквально в чёрно-белый мир, где люди делятся на «правильных» и «неправильных».
Что лежало в сундуке
В клипе «Take Me To Church» нет ответа на вопрос, что находилось в сундуке, который был спрятан одним из главных героев и был найден и уничтожен преследователями. Очевидно, это символ тайны, которую хранила пара.
Для зрителей это некое послание: «вы могли бы узнать, что там, но из-за случившегося никогда не узнаете». Подобный приём использовал российский режиссёр Андрей Звягинцев в фильме 2003 года «Возвращение». Там также фигурировал сундук, который был показан зрителю, но содержимое которого не было раскрыто.
Это было символом того, что мог бы передать погибший отец своим детям, но никогда этого не сделает. Фильм получил международное признание, так что музыкант и режиссёр вполне могли его увидеть и использовать в клипе похожий ход. Или же пришли к нему самостоятельно.
Причём здесь Россия
В клипе мелькает кадр, где изображено шествие с транспарантами на русском языке. Автор называет это своеобразным жестом поддержки в адрес российских представителей сек*уальных меньшинств, ситуацию с законодательными мерами против которых он считает ужасными.
Кадр из клипа
Хотя, учитывая количество стран (около семидесяти), где нетрадиционная ориентация, в отличие от России, уголовно наказуема (в некоторых вплоть до смертной казни) кадр, возможно, выбран по другой причине.
Он более понятен западному зрителю, которому новости о происходящем в нашей стране преподносятся острее, чем о событиях некоторых стран Африки или Азии.