Приятного аппетита что это значит
Правильно ли согласно этикету желать приятного аппетита
Знание общепринятых правил позволяет человеку чувствовать себя уверенно в любых ситуациях. Для общения люди часто встречаются за столом. Нужно ли желать приятного аппетита по этикету, всегда ли это уместно?
Исторические сведения
Слово «этикет» произошло от французского etiquette, это значит «этикетка, надпись». При дворе Людовика XVI гостям вручали «этикетки» с правилами поведения за столом. Так появилось понятие «этикет» или «хорошие манеры», «умение себя вести в обществе», «воспитанность».
В Версале блюда и закуски подносили на стол одновременно, и гости пробовали остывшую еду. Последовательная подача блюд была позаимствована из России. У древних греков, византийцев, итальянцев существовали свои правила поведения за столом уже с XV в.
В России впервые описали, как правильно вести себя за столом, в XVI в. в книге «Домострой». Там наказывалось, что за любую еду нужно благодарить всевышнего и принимать яства с благодарностью.
Слово «аппетит» появилось в эпоху Петра I, он стремился перенять западную культуру. В латинском appetitus значило «желание, стремление». На Руси раньше говорили перед трапезой: «Кушайте на здоровье», «Хлеб да соль».
В дореволюционной России перед едой по традиции читали молитву «Отче наш». Старший мужчина в семье благословлял стол, и все принимались за пищу. «Приятного аппетита» никто не произносил.
В советские времена, когда воспитывали поколение атеистов, стали говорить фразу «приятного аппетита». Она взята из французского языка — bon appetit.
Как относятся к пожеланию приятного аппетита в разных странах
На постсоветском пространстве эта фраза привычна для окружающих.
Существуют страны, где общепринятое пожелание считается неприличным. В точном переводе с французского bon appttit означает «хорошего пищеварения». Поэтому французы так не говорят в светском обществе.
Пожелать bon appetit может только шеф-повар ресторана своим гостям. Когда за столом собираются несколько человек, заострять внимание на еде не принято, ведь люди больше общаются, пробуют новые блюда.
Для аристократов встреча за столом была лишь поводом к дружескому общению, новым знакомствам. Еда была приятным дополнением к разговорам.
Люди из высшего общества не испытывали большого чувства голода, перед тем как собраться за накрытым столом. Поэтому было некорректно и невежливо что-либо желать. Эти традиции сохранились и до наших дней.
Есть версия, что такая фраза — это пожелание вкусно и плотно поесть, набить желудок. Во Франции лучше сказать: «Bon degustation», что значит «попробуйте».
В Великобритании нет такой традиции, как в России. Это признак дурного тона.
В Америке распространены такие фразы:
Их употребляет официант или тот, кто не участвует в процессе еды. Также можно адресовать это пожелание тому, кто собирается поужинать.
В Италии пожелать приятного аппетита — это неумение вести себя. Воспитанные люди такого не позволяют, потому что хорошая еда и так возбуждает аппетит.
За столом итальянцы говорят: «Хорошего:
Японцы перед принятием пищи произносят: «Я принимаю с благодарностью», а после — «Спасибо за угощение».
В Китае за едой много говорят, допускается даже испачкать скатерть. Главное блюдо — рис. Трапеза начинается после того, как самый младший скажет: «Отведайте риса».
Испанцы обожают вкусно поесть, и у них не принято спешить домой, если человек в гостях. За столом все дружно разговаривают, обсуждают дела. Перед едой окружающие желают друг другу приятного аппетита.
В Германии хозяин дома желает гостям guten appetit. Это значит, что все на столе, можно приступать к обеду.
Мусульмане перед приемом пищи и после него хвалят имя Аллаха и возносят ему молитву.
Нужно ли говорить фразу за столом: правила этикета
Это пожелание не всегда уместно и не всегда соответствует правилам хорошего тона, хоть и давно вошло в обиход.
Когда необходимо
Традиционную фразу можно услышать дома, в столовой, на работе, на банкете, в гостях. В домашнем кругу допустимо желать приятного аппетита друг другу. Хозяйке, приготовившей блюда, уместно произнести эту реплику гостям.
Или заменить ее на:
После трапезы гости должны поблагодарить хозяйку:
Перед уходом можно даже попросить рецепт понравившегося блюда. Если угощения пришлись не по вкусу, не стоит публично выражать недовольство или обсуждать это с остальными.
Не стоит забывать об остальных правилах этикета в ресторане или на приеме:
Поправлять прическу или красить губы за столом недопустимо, только по окончании ужина можно выйти.
Когда не стоит произносить
В незнакомом обществе это выражение лучше не использовать, чтобы не показаться невоспитанным.
Если собирается большая компания родственников и друзей, не нужно говорить общепринятую фразу. Хозяйка может просто сказать: «Прошу всех к столу».
Коллегам тоже не надо ничего желать во время их обеда. Если пожелать им хорошего аппетита, это значит нарушить их границы и нормы приличия.
На официальном приеме, при деловой встрече произносить это словосочетание нельзя, окружающие сочтут такое поведение за нарушение этикета.
Во время путешествия в другой стране тоже не стоит желать аппетита другим, если не знаешь нормы этикета в этом месте. Лучше понаблюдать за поведением окружающих.
Почему желать «Приятного аппетита» не всегда уместно?
Пожелание «Приятного аппетита» – знак вежливости и уважения или признак незнания этикета?
ГУСЕВА: Здравствуйте, у микрофона Татьяна Гусева. Сегодня в «Политесе» обсуждаем: почему желать приятного аппетита не всегда уместно и правильно. Вопрос затронул один из наших слушателей. Он пожаловался на своих коллег, которые один за другим в столовой во время обеденного перерыва желали ему приятного аппетита. Большинство не сомневается, что такая фраза – знак вежливости и уважения. Однако далеко не во всех ситуациях она действительно соответствует правилам хорошего тона. Рассказывает наш постоянный эксперт – педагог-консультант, специалист по этикету и протоколу Алена Гиль.
ГИЛЬ: Я часто прохожу стажировки в разных странах, и нам, конечно, интересны и тамошние обычаи. Мы столкнулись с такой историей во Франции (Bon appetit у нас чаще всего ассоциируется именно с этой страной, хотя это, возможно, не у всех). Так вот, один специалист сказала нам, что Bon appetit говорит хозяин своим работникам. И поэтому во Франции не принято делиться таким пожеланием в светском обществе. Другая версия, что приятного аппетита – вообще просто взять и поесть много, вкусненько и хорошо – это абсолютно нормально, но это такая физиологичная часть, когда ты утоляешь голод. И там, может, тебе не принципиально – это изыскано, не изыскано, но ты вкусненько много поел. Это значит пожелать если не чревоугодия, то возможности набить свой живот. Более элегантным считается Bon dégustation. Все-таки именно пробование. То есть вы знаете, что во Франции есть гурман – это человек, который любит вкусно поесть, а есть гурмэ… Это не значит, что кто-то лучше или хуже как человек, но, возможно, у кого-то отношение к еде более изыскано, более требовательно, более тонко. И поэтому просто поесть или насладиться едой, искусством шеф-повара, своими ощущениями (понимаете, да?) – это не одно и то же. Кто-то из специалистов говорит, что нет, сейчас все аристократические манеры уже отодвинуты. Другие говорят: нет-нет-нет, все это еще продолжается и исповедуется во Франции. И третьи специалисты говорят: когда вы приходите в дом, вы ориентируетесь по хозяевам. Если в доме принято говорить Bon appetit, значит, и вы скажете. Если там не принято, значит и вы не будете говорить. Тем более у нас есть то преимущество, что мы гости в этой стране, и к нам таких серьезных претензий по поводу каких-то ошибок предъявлять не будут. А в России, я думаю, в разных сословиях существуют разные традиции, я не знаток таких глубинных сословных историй, но приятного аппетита в домашней обстановке, может быть, это и уместно, но в социальной среде, мне кажется, это очень интимный текст. А возвращаясь, допустим, к советской традиции, раньше были столовые, да они и сейчас сохранились, но и в ресторанах, если сейчас сделали меньше столики и вряд ли к тебе кого-то подсадят, но если стол большой, и он никак не делится, то вполне за один стол приглашали двух посетителей, которые друг с другом были не знакомы. И вот была такая традиция, особенно в столовых, когда ты садишься, а иногда ты еще и друг против друга, потому что если бы у нас был большой стол с вами, я бы села, например, в одном углу, а вы бы сели напротив, но даже не прямо напротив меня, а так немножко по диагонали, чтобы у каждого получилась такая некая своя половина стола, половина пространства. Но чаще всего в столовую приходили люди, которые знают друг друга, они могли что-то приятное сказать. Но было такое правило, что и чужие люди, садясь за один стол, могли пожелать друг другу приятного аппетита. С моей точки, повторюсь, с моей точки зрения экспертной, но моей личной, в этом есть смысл, что ты даешь другому человеку понять, что ты адекватен, ты не вторгаешься в его приватную зону, но доброжелателен, поэтому вот мы спокойно, автономно, но спокойно сидим дружелюбно за одним столом.
Слушайте в аудиофайле!
Популярное
«На Украине поняли, что их судьба США не волнует»
РОСТИСЛАВ ИЩЕНКО: У США остался единственный вариант – затолкнуть Украину, и не только Украину, в войну. Но за это время украинские элиты, тупые-тупые, но они тоже что-то увидели. Они за это время увидели своего друга Саакашвили. Хорошо, когда ты на него смотришь издалека, и он тебе рассказывает, как его холят и лелеют США. А когда ты видишь, что его практически выбросили на помойку, а потом еще списали в утиль и сдали его врагам в Грузии.
Современный капитализм к рынку не имеет отношения
АЛЕКСАНДР ЛОСЕВ: Мы видим очень странную картину. Появляется информация о новом вирусе, и все эти Pfizer, AstraZeneca и все остальные, которые говорили, что они спасут мир и не нужен им «Спутник V». И вдруг оказывается, что они не работают против этого штамма или работают, но не так. Три триллиона денег из этого пузыря фондовых активов в мире исчезло за три секунды.
«Американская политическая культура исключает компромисс»
МИХАИЛ ЛЕОНТЬЕВ: Понятно, зачем американцам нужен Китай. Они хотят нас развести с Китаем. Простейшая конструкция. Но если вы хотите действительно каких-то соглашений, то нужен компромисс. Американская политическая культура компромисс исключает, то есть моё – это моё, про твоё – мы поговорим. Ровно эта формула. Но есть ситуация, при которой компромисс с ними возможен – когда он построен на реальной силе.
Почему за столом нельзя произносить «приятного аппетита»?
Если вы задумывались, куда деть тканую салфетку во время ужина в ресторане или как извиниться за необходимость отлучиться в «дамскую комнату», эта статья – для вас. А если этикет вы не соблюдаете, тоже её прочтите – будете учить других уму разуму!
Стандарты ресторанного этикета в последние десятилетия значительно ослабли, но никто их окончательно не отменял. Как нужно себя вести, чтобы не краснеть за столом в любой обстановке, рассказывает эксперт по этикету Майка Майер (Myka Meier), работавшая консультантом на съёмках сериала «Аббатство Даунтон» и приближённая к членам королевской семьи Великобритании. Если вы будете соблюдать правила от Майки, в России вам точно не будет равных – даже, если вас пригласили на званый обед в Кремль.
Запрет на пожелание «приятного аппетита»
В Великобритании и во Франции это выражение запрещено этикетом. Объяснение такое: когда вы желаете приятного аппетита, это звучит как приглашение к трапезе и предполагает, что человек настолько голоден, что готов буквально «по команде» наброситься на еду. Лучше сказать: «Пожалуйста, наслаждайтесь»
Возьмите, сложите и положите
Вы сели за стол и перед вами – тарелка, приборы, бокалы и текстильная салфетка. Что с ней делать? Согласно этикету, её нужно сложить пополам так, чтобы складка была обращена к вам, и положить в таком виде на колени. Полностью раскрывать её не нужно! Англичане говорят: «Мы никогда не стираем пятна, мы их прячем!». Если салфетка испачкана, вы просто переворачиваете её на другую сторону или развернув, снова складываете. Если на неё упали крошки, убираете их в салфетку, свернув её треугольником.
Не отрывайте меню от стола
При официальной трапезе меню всегда должно касаться стола. Даже если оно совсем лёгкое или вы хотите его внимательно изучить, поднеся к лицу.
Не чокайтесь!
Во время официального обеда, чем меньше шума за столом, тем лучше. Не чокайтесь, если произносите тост. И дело не только в шуме (звоне бокалов). Тонкие фужеры могут попросту разбиться.
Знайте своё место
Если вы взяли бокал и начали из него пить, обратите внимание, где именно вы касались его губами. Держите и дальше бокал так, чтобы на его кромке не образовывать многочисленные следы от помады или масла. Пусть этот след остаётся только в одном месте.
Морепродукты не всегда требуют дополнительных столовых приборов
Если вам подали морепродукты, особенно устрицы, и вы не обнаружили на столе специальные вилки и ножи, не нужно их требовать. Это значит, что устрицы уже подготовлены поваром и их можно есть, не обрезая «ножку». Съели устрицы? Раковины положите на тарелку, повернув их вверх дном. Это знак официанту, что с дарами моря покончено.
Держите края тарелок чистыми
Чистый край тарелки – знак уважения к официантам, которые могут испачкать руки о вашу посуду.
Для остатков еды на тарелке есть своё место
Верхняя левая часть тарелки предназначена для «мусора». Например, вы едите рыбу и к ней прилагается ломтик лимона. Мякоть вы съели, а кожуру отправьте куда следует – в верхнюю левую часть. Туда же положите и рыбные кости.
На тарелке есть ещё одно «особое» место. Про него не знают и многие знатоки этикета – так что вы теперь среди особо посвящённых! Место справа внизу, согласно этикету, предназначено для соусов и масла.
Хлеб и сливочное масло. Как быть с ними?
Положите хлеб на специальную тарелку и отломите от него кусочек, удобный для еды. Намажьте маслом и только потом подносите ко рту. Мазать весь ломтик хлеба, булочку, бублик, бисквит не нужно! Так же не стоит поступать с джемом или мармеладом.
Не оставляйте тарелки идеально чистыми
Согласно этикету, на тарелке нужно оставлять немного еды (не «мусор» в верхней левой части, а просто еды – съедобной и вкусной). Это покажет, что вы наслаждались едой и не были так голодны, что жадно и бездумно утоляли голод.
«Извините!», – и всё
И наконец, если вам нужно отлучиться в туалет, не сообщайте об этом. Просто встаньте и идите, негромко сказав: «Извините!» Но не говорите за что. все и так поймут.
Слово «этикет» произошло от французского etiquette, что значит буквально «этикетка». При дворе Людовика XIV в конце XVII века гостям вручали «этикетки» с правилами поведения за столом. И это неудивительно, ведь сам король-солнце всегда ел руками, но умудрялся не пачкать скатерть и одежду.
Но даже когда этого термина не существовало, у древних греков и византийцев были свои нормы благовоспитанного поведения во время трапезы. В Европе самыми продвинутыми знатоками этикета стали в XV веке итальянцы, а в России правила поведения за столом впервые были описаны в XVI в. в «Домострое».
А мне просто интересно узнать что-то новое из этой статьи. Спасибо за культпросвет. Возьму то, что мне нравится и подходит. Вот и все.
Юрий, спасибо за ваш комментарий! Никто не пытается ставить себя выше других. Это просто интервью!) Если будет найден достойный собеседник в Германии или Японии с ним тоже сделаю материал и он тоже буде просто интервью)
Если вы будете соблюдать нормы этикета, описанные здесь, в России вас в лучшем случае не поймут. У нас свои нормы этикета, поскольку другая история и другой опыт. В Германии, например, свой этикет, как и в Японии, и это нормально. Не нормально пытаться переделать других под себя и ставить себя выше других. Всем приятного аппетита!
Лада, спасибо за ваше мнение и комментарий. Пару комментариев) Речь идёт о светском этикете (как я уже писала выше и в статье это есть) и применять эти правила к блокадному Ленинграду или другой экстремальной ситуации невозможно. Что касается «протереть губы») Вы когда идёте в ресторан на встречу с друзьями или любимым, тоже губы протираете? А как же помада?)
Ольга так яростно защищает свою писанину, аж подбешивает. Интересно с вами отобедать, и воочию посмотреть, как «автор» статьи будет ковыряться в тарелке, одним глазом искать свободные углы, а другим контролировать точку соприкосновения с бокалом. Please enjoy. Извините. Быть добру!
Главное, за столом не рыгать, не ковыряться в носу, не пускать «ветры» и заглядываться на бюсты дам, коих узреете вокруг😂😂😂!
Когда желают чего-нибудь, подразумевают, что этого «чего-нибудь» у собеседника НЕТ. В частности, когда желают аппетита, подразумевают НЕ то, что у человека волчий аппетит (зачем желать того, что и так имеется в избытке?), а то, что у человека НЕТ аппетита (поэтому его и желают). Это нормальное пожелание.
Некто Сергей, это говорю не я, это говорит эксперт Майка Майер. Как забавно читать комментарии об этикете от человека, который не соблюдает этикет общения)) А вы, видимо, всерьёз восприняли шутку про «учить других уму разуму» и решили примерить на себя костюм эксперта. Он вам не подходит) Быть добру!
Сергей, прислушайтесь в следующий раз) Англичане часто говорят: Please enjoy.
«Пожалуйста, наслаждайтесь!» никогда не слышал. Может, англичане так и говорят, но статья-то для кого написана?
Сидишь в офисной столовой на работе и каждый, кто заходит за чаем и кофе, считает нужным говорить: «Приятного аппетита!». И вот каждую минуту каждому отвечаешь «Шпашыбо! Шпашибо! Чпащибо! Шпшыбо!». А ответить хочется уже совсем по-другому: «Какое вам ълять дело до моего аппетита. » Вошли, налили себе кофе-чай, вышли, МОЛЧА. Все такие вежливые, что уже аж бесит.
Мне всё, что написано в статье, понравилось. Возможно не всё запомню и не всё буду делать так, но что-то и пригодится. Спасибо автору!
В США считается приличным пускать газы в том числе в компании за столом. И чё? Будем брать пример? Представляю: гости сделали воздух настолько «разнообразным» что хоть топор вешай, зато салфеточки правильно сложены, культурненько.
Отличная статья, спасибо!!
Что за чушь? Во-первых: почему это мы русские и должны соблюдать какие-то европейские, британские и тем более там забугорные этикеты. Не этим людям, которые до конца 19 века мылись только по праздникам, а в остальном, чтобы казаться чистыми выливали на себя ведро духов, подтирающих зад тем что на них одето, учить нас как себя правильно вести. Тем более многое это просто устоявшиеся предрассудки, не обоснованные ни чем объективно. Самое главное в этикетку должно быть то, что на данной территории устоялось годами, веками. Если у нас принято желать приятного аппетита, и за это благодарить, значит так надо делать в нашем обществе, в том числе и иностранцам. Иначе они будут выглядеть в нашем обществе, невежественными
Ах, какой вкусный соус нам подали к мясу в Стейкхаусе во Вьентьяне. Я специально попросил принести хлеб, чтобы вычистить тарелку до основания! Если я нахожусь в своей компании, то мне глубоко безразличны правила этикета. Лучше, чем я есть, всё равно уже не буду, а изображать из себя сноба не привык!
Геннадий, не нужно навязывать автору статьи ваше видение его работы)) На сайте гастроном ру считаются неприличным оскорбления, поэтому потрудитесь быть толерантным и добродушным! Про правила этикета «исключительно российского государства», которые и были основаны на европейском этикете ещё в Российской империи, можете прочитать в других наших материалах. Быть добру!
Автор статьи навязывает правила европендосов, в таком случае,потрудитесь донести до людей правила этикета исключительно российского государства.
Почему желать приятного аппетита не принято по этикету?
Каждому человеку необходимо знать правила этикета. Это поможет ему уверенно чувствовать себя в любом месте и в любой компании. А ведь многие из нас по несколько раз в день нарушают элементарные нормы этикета. «Ну, это не обо мне», подумает сейчас каждый читатель. Тогда контрольный вопрос: нужно ли желать приятного аппетита по этикету? А теперь внимание: правильный ответ – нет! Непривычно, правда? А давайте отправимся в экскурс по истории этикета и поищем там объяснение этому.
Окунемся в историю
Оказывается, до революции в России не было принято говорить за трапезой «приятного аппетита». В то время люди строго соблюдали религиозные обряды, что касалось и приема пищи. Перед едой было принято читать молитву «Отче наш», а затем старший в семье благословлял стол.
В советское время, когда всякое упоминание о Боге вытеснялось из памяти народа, молитву «Отче наш» заменили фразой «приятного аппетита». Это выражение – дословный перевод французского «bon appetit».
Только заимствуя французское выражение, люди не обратили внимание на некоторые нюансы его употребления. Во Франции никогда не желают друг другу «bon appetit». Объяснение этому запрету простое: наиболее точный перевод выражения звучит как «хорошего аппетита», то есть по сути это пожелание наесться, набить желудок. А ведь люди собираются за столом не только для того, чтобы наедаться, но и для общения друг с другом. Поэтому уместнее сказать: «угощайтесь».
Среди верующих принято еще говорить «Ангела за трапезой», то есть желать людям, чтобы рядом с ними находился Ангел-Хранитель.
А желают ли приятного аппетита в других странах
Итак, с Францией мы разобрались. А вот нужно ли желать приятного аппетита в других странах? Если строго следовать правилам этикета, то лучше сказать : «угощайтесь» или «наслаждайтесь».
В странах постсоветского пространства пожелание приятного аппетита можно услышать сплошь и рядом.
А вот в странах Западной Европы такое выражение не в ходу. Все дело в менталитете. Славяне более открытые, поэтому для нас интерес к чьему-либо аппетиту не считается чем-то зазорным. А в англоязычных странах и Франции такое пожелание свидетельствует о нетактичности человека и расценивается как попытка влезть в личную жизнь.
В ресторанах Германии принято желать «приятного аппетита» всем здесь находящимся, включая незнакомых людей.
Японский этикет требует, чтобы гость перед тем как приступить к еде сказал : «Итадакимас».
Когда говорить фразу, а когда лучше промолчать
Если желать «приятного аппетита» не соответствует правилам этикета, то для чего тогда эта фраза существует? И французская формула «bon appetit», которую, кстати, позаимствовали и англичане, неспроста ведь появилась в обиходе?
Действительно, бывают случаи, когда данное пожелание уместно. По правилам этикета, сказать эту фразу может только человек, приготовивший обед. То есть, если компания собралась за столом в доме, то хозяйка может пожелать гостям «приятного аппетита». А вот гости хозяйке или друг другу не должны говорить этой фразы. В семье произнести эту формулу этикета может мама, если она сама готовила обед.
В ресторане принято, что шеф-повар выходит к посетителям с пожеланием «приятного аппетита». Для всех остальных, произнести эту фразу – значит обнаружить свою невоспитанность и плохие манеры. Правила хорошего тона позволяют со стороны человека, заказавшего угощение фразы: «надеюсь, вам понравится», «угощайтесь, пожалуйста». Устраивать за обедом балаган, когда каждый начинает желать другому «приятного аппетита» и отвечать на пожелания, не следует.
Русский язык настолько богат, что малейшее изменение интонации меняет смысл сказанного. Это касается и пожелания «приятного аппетита». Даже там, где это уместно, эта фраза может прозвучать так, что людям ничего не останется как поблагодарить и вежливо покинуть застолье.
Для того, чтобы не показаться невежливым, нужно внимательно изучить правила столового этикета. Ну а если вы оказались в незнакомой стране, то самое мудрое решение – понаблюдать за поведением соседей по столу.