Привет или здравствуйте что говорить
Привет» или «Здравствуй». Как правильно
В современном мире мы все чаще используем заимствованные слова из языков других народов (чаще английского), благодаря усиленной экспансии иностранной культуры и товаров общественного потребления. А еще нам усиленно пытаются навязать совершенно несвойственную нам культуру поведения и общения. Именно потому, что она нам несвойственна, так комично звучит из уст стареньких бабушек модное в кругах современной молодежи выражение: «Хай, Гавриловна».
Сегодня я хотел бы поговорить о приветствии. Как приветствовали друг друга наши предки и какую смысловую нагрузку несут в себе разные приветственные выражения. И так, как бы приветствовали друг друга наши далекие предки, «ПРИВЕТ» или «ЗДРАВСТВУЙ»? Это мы сейчас и выясним.
Если вы найдете немного времени и залезете в Википедию, то узнаете, что слово «Привет» называют Древнерусским приветствием. Это не совсем так. Доподлинно установить происхождение этого слова мне не удалось, но совершенно точно известно, что это слово появилось значительно позже нежели другие, более древние слова приветствия. Да и смысловой нагрузки это слово не несет никакой. В древнерусской традиции было принято, произнося слова приветствия, пожелать собеседнику что-нибудь хорошее. Так, произнося слово «Здравствуй«, или как говорили в древней Руси «Здрав будь«, вы желаете собеседнику здоровья. Интересно в этой связи то, что в Украинском языке, сохранившем в себе, как бы законсервировав, древнерусскую традицию произношения слов, слово «Здравствуй» звучит как «Здоровеньки булы«. Чувствуете близость к первоисточнику.
Существовали на Руси и другие приветственные слова. У восточных славян можно было встретить приветствие «Гой еси«. Помните по сказкам: «Ах ты гой еси, добрый молодец». Слово «Гой» — является родственным слову «Жить«, а слово «Еси» — бытийный глагол, примерно означающий «Ты в данный момент есть«. Выходит, что выражение «Гой еси«, можно примерно и упрощенно перевести как «Будь здоров«. Интересно, что у слова «Гой«, было парное слово с противоположным значением, например, как пара «Жити» — «Изжити». И это слово «Изгой«. Оно примерно означало человека оторванного от жизни, рода.
В более поздний период, с приходом Хрестьянства на Русь, получило распространение приветствие-хейретизмы. Так получило распространение приветствие «Радуйся«. Например, «Радуюсь тебе«, «Желаю и вам Радоваться» и тому подобное. Но все это пришло к нам уже позже.
Подводя итог сегодняшней теме, могу сказать совсем неутешительные выводы. Наш современный язык усиленно засоряется пришлым мусором. Мы уже привыкли приветствовать друг друга такими словами, как «Привет» и «Хай» или даже совершенно бес культурно приветствовать вопросом «Как дела?«. Как сказал один мой знакомый на вопросы вроде «Как дела?» или «Как жизнь?» он неизменно отвечает: «Не дождетесь!«. Поэтому, вернее будет приветствовать собеседника словом «Здравствуй» или хотя бы «Здарова«, но не как не «Привет«. Если конечно этот человек тебе не противен или ты его презираешь.
Мир вам, Славяне!