Приключения оливера твиста про что книга
Краткое содержание: «Приключения Оливера Твиста» Чарльза Диккенса
«Приключения Оливера Твиста» начинаются с рассказа о том, как главный герой появился на свет в работном доме. Его мать сразу же после родов умерла. До того как мальчику исполнилось 9 лет, никто не знал, кто его родители.
Первые годы жизни Оливера
Встреча с Джеком Даукинсом и с Феджином
Мальчик, увидев указатель «Лондон», направляется туда. Оливер ночует в стогах сена, он страдает от усталости, холода и голода. На 7-й день после побега он знакомится в городке Барнет с оборванцем его возраста, представившимся как Джек Даукинс (Ловкий Плут). Он кормит мальчика и обещает ему покровительство и ночлег в Лондоне. Ловкий Плут его приводит к скупщику краденого, еврею Феджину, который является крестным отцом мошенников и воров города. Феджин обещает Твисту научить его ремеслу и предоставить работу, а пока Оливер проводит свои дни, спарывая метки с краденых носовых платков, которые юные воры приносят ему.
Брауноу забирает мальчика к себе
Когда же он наконец выходит «на работу» и видит воочию, как Чарли Бейтс и Ловкий Плут (его наставники) вытаскивают из кармана какого-то джентльмена носовой платок, Оливер в ужасе бежит.
Мальчика хватают как вора и приводят к судье. Джентльмен, к счастью, отказывается от иска. Он жалеет Оливера и забирает его к себе. Мальчик долго болеет. Браунлоу и миссис Бэдуин, его экономка, выхаживают его. Они удивляются тому, насколько похожи черты лица этого мальчика на изображение красивой женщины, висящее в гостиной. Браунлоу хочет взять на воспитание Оливера.
Похищение Оливера и новая авантюра
Однако история на этом отнюдь не заканчивается. О чем же далее рассказывает автор? Вы узнаете об этом, прочитав краткое содержание. Приключения Оливера Твиста только начинаются.
Феджин, опасаясь, что Твист выведет на его след представителей закона, выслеживает его и похищает. Он хочет добиться подчинения мальчика, сделать из него вора. Для ограбления дома, присмотренного Феджином, где его привлекает столовое серебро, Биллу Сайксу, исполнителю этой акции, требуется «нежирный мальчишка» для того, чтобы он мог пролезть в окно и открыть дверь грабителям. Выбор падает на Твиста.
Оливер решает поднять в доме тревогу и не участвовать в преступлении. Однако он не успевает: дом охраняется, и просунутый наполовину в окошко Твист получает ранение в руку. Истекающего кровью мальчика вытаскивает Сайкс и уносит его, но бросает в канаву, заслышав погоню, не зная, жив он или нет. Оливер, очнувшись, добирается до крыльца дома, где миссис Мэйли и Роз, ее племянница, укладывают Твиста в постель и вызывают доктора, решив не выдавать полиции бедного мальчика.
Смерть Салли
В работный дом переносит читателя Ч. Диккенс («Приключения Оливера Твиста»). Краткое содержание произошедших здесь событий следующее. Нищая старуха умирает в этом заведении. В свое время эта женщина ухаживала за матерью мальчика и после ее смерти ограбила ее. Салли (так зовут старуху) призывает миссис Корни, надзирательницу. Она раскаивается в том, что украла принадлежавшую молодой женщине золотую вещь, которую она просила ее сохранить, поскольку эта вещь, возможно, заставит людей не так жестоко обходиться с ее сыном. Старуха умирает, не договорив, и передает закладную квитанцию миссис Корни.
Нэнси узнает тайну Феджина
Феджин весьма обеспокоен судьбой Оливера и отсутствием Сайкса. Потеряв власть над собой, он выкрикивает неосторожно в присутствии подружки Сайкса (Нэнси), что Твист стоит сотни фунтов, а также упоминает в своей речи о каком-то завещании. Прикинувшись пьяной, усыпляет его бдительность Нэнси, героиня романа, который создал Чарльз Диккенс («Приключения Оливера Твиста»). Краткое содержание продолжается тем, что она подслушивает разговор Феджина с Монксом, таинственным незнакомцем. Оказывается, что Феджин именно по его заказу упорно превращает мальчика в вора. Незнакомец очень боится, что Оливер убит и следы приведут к нему. Феджин обещает ему отыскать Твиста и доставить живым или мертвым Монксу.
Жизнь Оливера у миссис Мэйли
Далее жизнь главного героя у миссис Мэйли описывает Диккенс («Приключения Оливера Твиста»). Краткое содержание знакомит читателя с тем, что он медленно выздоравливает, окруженный заботами и сочувствием Роз, Мэйли и Лосберна, их домашнего врача. Мальчик рассказывает без утайки свою историю. К сожалению, она не подтверждается. Когда доктор по просьбе мальчика едет с ним к Браунлоу, оказывается, что тот отправился в Вест-Индию, сдав дом. Когда же Твист узнает дом у дороги, в который перед ограблением завел его Сайкс, доктор Лосберн выясняет, что описание хозяина и комнат не совпадает. Однако к Оливеру от этого не относятся хуже. Обе леди с приходом весны переезжают в деревню на отдых и берут мальчика с собой. Здесь он сталкивается с незнакомцем отвратительного вида, который осыпает Оливера проклятиями, а затем катится в припадке по земле. Этой встрече Оливер не придает большого значения, посчитав незнакомца сумасшедшим. Однако через некоторое время ему чудится в окне его лицо рядом с лицом Феджина. Домочадцы сбегаются на крик мальчика, однако поиски ни к чему не приводят.
Монкс избавляется от свидетельств происхождения Оливера
Смелый поступок Нэнси
Неожиданная встреча с Браунлоу
Однако в жизни есть место и счастливому случаю, по мнению автора романа «Приключения Оливера Твиста». Краткое содержание по главам переходит к его описанию. Роз хочет найти того, с кем можно посоветоваться. Внезапно предоставляется счастливый случай: Твист видит мистера Браунлоу на улице и узнает его адрес. Придя к нему, Роз рассказывает обо всем, что ей известно. Выслушав ее, Браунлоу решает посвятить в это дело Лосберна, а также Гримуига, своего друга, и Гарри, сына миссис Мэйли (Гарри и Роз давно влюблены друг в друга, однако Роз не говорит «да», опасаясь повредить его карьере и репутации сомнительным происхождением: девушка является приемной племянницей Мэйли).
Совет, обсудив ситуацию, решает подождать до воскресенья, а затем попросить Нэнси описать внешность Монкса, а лучше показать им его.
Месть Феджина
Книга «Приключения Оливера Твиста» и на этот раз не обходится без подлости. Только через одно воскресенье удается дождаться Нэнси: Сайкс в первый раз не выпустил девушку из дома. Феджин, видя, что она настойчиво стремится уйти, почувствовал неладное. Он приставил следить за Нэнси Ноэ Клейпола. К этому времени, ограбив хозяина-гробовщика, он бежал в Лондон и попал здесь в лапы Феджина. Услышав его отчет, он пришел в неистовство: Феджин полагал, что Нэнси завела нового дружка, однако дело было гораздо серьезнее. Феджин решает наказать ее чужими руками и рассказывает Сайксу, что его подружка всех предала, не уточнив, разумеется, что она говорила лишь о Монксе и для того, чтобы вернуться к Сайксу, отказалась от денег и честной жизни. Расчет оказался верным: Сайкс в ярости. Однако силу ее Феджин недооценил: Билл зверски убивает свою подружку.
Браунлоу выясняет историю происхождения Оливера
Историю происхождения главного героя раскрывает читателю в финале произведения Диккенс («Приключения Оливера Твиста»). Краткое содержание ее следующее.
Монкс в 18 лет ограбил свою мать и сбежал, а затем начал предаваться всевозможным грехам. Однако перед смертью мать его нашла и поведала ему эту тайну. Тогда Монкс придумал дьявольский план, выполнению которого помешала Нэнси.
Дальнейшая судьба героев
Электронная книга Приключения Оливера Твиста | The Adventures of Oliver Twist
Если не работает, попробуйте выключить AdBlock
Вы должны быть зарегистрированы для использования закладок
Информация о книге
Он мало говорил с теми двумя людьми, которые сменяли друг друга, присматривая за ним, а они в свою очередь не пытались привлечь его внимание. Он сидел бодрствуя, но грезя. Иногда он вскакивал и с раскрытым ртом, весь в жару, бегал взад и вперед в таком припадке страха и злобы, что даже они — привычные к таким сценам — отшатывались от него с ужасом. Наконец, он стал столь страшен, терзаемый нечистой своей совестью, что один человек не в силах был сидеть с ним с глазу на глаз — и теперь они сторожили его вдвоем.
Он то бесновался и богохульствовал, то выл и рвал на себе волосы.
Все дожди, какие когда-либо выпали или выпадут, не могут угасить того адского пламени, которое иной человек носит в себе.
Люди, взирающие на природу и своих ближних и утверждающие, что все хмуро и мрачно, — правы; но темные тона являются отражением их собственных затуманенных желчью глаз и сердец.
Казалось, доктор был особенно встревожен тем, что попытка ограбления была предпринята неожиданно и в ночную пору, словно у джентльменов-взломщиков установился обычай обделывать свои дела в полдень и предупреждать по почте за день — за два.
Иллюстрации
Произведение Приключения Оливера Твиста полностью
Видеоанонс
Взято c youtube.com. Пожаловаться, не открывается
Статьи
Купить онлайн
Приключения Оливера Твиста
Приключения Оливера Твиста
Приключения Оливера Твиста
Приключения Оливера Твиста (сокращенный пересказ)
Приключения Оливера Твиста (адаптированный пересказ)
Роман основан на реальной истории известных телепатов, братьев Хаунссенов. История триумфального подъема и печального финала амбициозного шарлатана и манипулятора, который подготовил себе смертный приговор по пути к вершинам власти.
Только Гленнон Дойл Мэлтон почувствовала вкус к жизни – трое детишек, любимый муж, успешная карьера (ее книга достигла верхних строчек в списке бестселлеров по версии «Нью-Йорк Таймс») – как она узнала об измене мужа. Все было совсем не тем, чем казалось.
Она думала, что смогла справиться с булимией и алкоголизмом, но быстро обнаружила себя на знакомом и привычном дне. Но за завесой нестерпимой боли, Гленнон смогла разглядеть трпинку к достойной жизни.
Другой главный герой – Вилли Старк, губернатор Луизианы, начинал как подлинный народный трибун, а заканчивает как беспринципный демагог и безответственный популист. Джек Бёрден – его пресс-агент, выполняющий политические заказы босса без возражений.
Каждому коллекционеру Америки, одержимому собирательством, известны имена Гомера Лэнгли, главным героям этой исторической фантазии Эдгара Л Доктороу. Эксцентричные братья Кольер (слепой Гомер и полубезумный Лэнгли) проживали в огромном нью-йоркском доме в Гарлеме, который они унаследовали от отца, врача гинеколога.
В течение всей своей жизни Гомер и Лэнгли плотно забивали каждую комнату и задний двор своего дома различным хламом. В конце концов, лишь узкие проходы соединяли жилые помещения братьев.
Когда один из проделанных в мусоре туннелей рухнул на Лэнгли, он был раздавлен и задохнулся. Слепой брат, попавший после обрушения в ловушку, медленно умирал от голода.
При расчистке дома было вывезено 100 тонн мусора.
Обладатель одного из самых яркий литературных голосов современности, Ричард Флэнаган, предлагает вниманию читателей «Желание», монументальный и трогательный рассказ о колониализме, честолюбии и вожделении.
1841 год. В отдаленной колонии Земли Ван Димена (Тасмания), босоногая местная девушка в алом шелковом платье позирует для портрета. Ее зовут Матинна, и она стала приемной дочерью губернатора острова, сэра Джона Франклина, и его жены, леди Джейн, и предметом большого цивилизационного эксперимента этих уважаемых господ. Сможет ли обучение и христианское воспитание искоренить в аборигенах их природную дикость?
Роман – обладатель Букеровской премии за 2015 год исследует покушение на убийство Боба Марли в конце 1970-х годов.
3 декабря 1976 года, перед днем выборов президента Ямайки и за два дня до запланированного концерта, молодые люди ворвались в дом «короля регги» и изрешетили его автоматными очередями. Боб Марли, его жена и менеджер получили ранения и покинули страну.
Вслед за «Сильными мира сего», роман «Крушение столпов» является точной и беспощадной зарисовкой правящего класса Франции между двумя мировыми войнами.
Если первый том трилогии «Конец людей» разоблачал старое лицо власти в финансовом мире, в мире литературы, медицины и журналистика, то теперь взор писателя обращается в область политики, театра и провинциальной аристократии, подвергшихся особой деформации под воздействием изменений в области общественных отношений.
Драматичная и трогательная история семьи, оказавшейся в эпицентре одной из самых жестоких бурь XX века. Роман о любви и войне, колониализме, этнической принадлежности и кровных узах. Через историю пары Бенни и Кхин и их дочери Луизы читатель узнает о судьбе целой страны — Бирмы. После учебы в Калькутте Бенни поселился в Рангуне, в то время входившем в состав Британской империи, и влюбился в Кхин, девушку из народа каренов — преследуемого этнического меньшинства.
Когда Юго-Восточную Азию накроет Вторая мировая война, Бенни и Кхин вынуждены будут бежать от японцев в восточную часть Бирмы. После войны британские власти заключат сделку с бирманскими националистами, которые получатконтроль над страной. И начнется продолжительная гражданская война. У Луизы, старшей дочери Бенни и Кхин, будет бурное и опасное военное детство, но незадолго до падения диктатуры она станет первой королевой красоты Бирмы. И хотя на девушку обрушится слава и она окажется в центре внимания всей страны, ей придется лавировать между новым миром и старым, в котором спрятано прошлое ее народа. Роман основан на истории родных писательницы, ее бабушки и дедушки.
Чарльз Диккенс «Приключения Оливера Твиста»
Приключения Оливера Твиста
Другие названия: Oliver Twist, or, The Parish Boy’s Progress; Оливер Твист
Язык написания: английский
Перевод на русский: — А. Кривцова, Е. Ланн (Оливер Твист, Приключения Оливера Твиста) ; 1946 г. — 6 изд. — А. Кривцова (Оливер Твист, Приключения Оливера Твиста) ; 1953 г. — 68 изд. — Л. Гаврилович (Оливер Твист) ; 1996 г. — 1 изд. — Е. Суриц (Оливер Твист) ; 2003 г. — 1 изд. — Л. Сидорова (Оливер Твист) ; 2008 г. — 1 изд. — В. Дорофеева (Приключения Оливера Твиста) ; 2010 г. — 1 изд. — Ж. Сарманова (Оливер Твист) ; 2013 г. — 1 изд. — В. Лукьянская (Приключения Оливера Твиста) ; 2014 г. — 1 изд. — Н. Виноградова (Оливер Твист) ; 2014 г. — 2 изд. Перевод на украинский: — В. Черняховская (Приключения Оливера Твиста) ; 2006 г. — 1 изд.
«Приключения Оливера Твиста» — самый знаменитый роман великого Диккенса.
История мальчика, оказавшегося сиротой, вынужденного скитаться по мрачным трущобам Лондона. Перипетии судьбы маленького героя, многочисленные встречи на его пути и счастливый конец трудных и опасных приключений — все это вызывает неподдельный интерес у множества читателей всего мира.
Роман впервые печатался с февраля 1837 по март 1839 года в новом журнале «Bentley’s Miscellany» («Смесь Бентли»), редактором которого издатель Бентли пригласил Диккенса. Ещё до окончания его в журнале, Диккенс, по соглашению с Бентли, в октябре 1838 года выпустил роман отдельным изданием. В 1846 году роман был издан Диккенсом в ежемесячных выпусках, выходивших с января по октябрь.
В произведение входит:
Обозначения: циклы
романы
повести
графические произведения
рассказы и пр.
— «Oliver Twist» 1909, США, Vitagraph Company of America, реж: Джеймс Стюарт Блэктон
— «Оливер!» / «Oliver!» 1968, Великобритания, реж: Кэрол Рид
— «Оливер Твист» / «Oliver Twist» 1985, Великобритания, реж: Гарет Дейвис
— «Оливер Твист» / «Oliver Twist» 2005, Великобритания, Чехия, Франция, Италия, реж: Роман Полански
— «Оливер Твист» / «Oliver Twist» 2007, Великобритания, США, реж: Коки Гидройч
Издания на иностранных языках:
Доступность в электронном виде:
Бывают такие книги, у которых самое лучшее — корешок и обложка.
Знаете, в своем литературном вкусе у меня выделен специальная полка для классики. Там стоят не так много мировых шедевров, но это не значит, что все прочитала. Диккенс занимает приличный объем в книжном варианте, электронные же книги скачала все, но вот теперь думаю — «А стоило ли спешить приобретать?».
Диккенс сложный автор. Мне с большим трудом удается сфокусироваться на тексте, спасибо если не усну, ведь по большей части его творчество вызывает сонливость. И, вот ведь позор, прочитала, худо-бедно, максимум три книги. Главная беда в том, что я никак не могу проникнуться временем и персонажи не нравятся. Также, как кто-то уже заметил, простите не помню кто именно, ведь прочитала столько рецензий, «Приключения Оливера Твиста» — это любой роман Диккенса, лишь слегка видоизменен.
Сюжет предсказуем — этот сценарий повторяется во всех его книгах. Сначала все плохо — потом хорошо. Где изюминка? Где неожиданный поворот событий?
Читать невозможно, но я попробовала слушать и. Заснула. Он прекрасный автор для тех, у кого бессонница. Наверно мне никогда не суждено понять всю прелесть и тонкость автора и то, почему его творчество, так привлекает миллионы читателей со всего мира. Я же пока отложу до лучших времен его книги и буду ждать, когда что-то внутри «загорится».
Я, конечно, не буду критиковать автора, чтобы не уподобляться, как тут ниже писали, Моське, которая лает на слона. Но и восторгаться его произведением, я тоже не хочу. Я буду описывать степень своего удовольствия от его данного произведения, а этот роман автора про Оливера Твиста один из самых (если не самый) знаменитый роман автора. Моя дочь недавно проходила его по школьной программе мировой литературы, в моей же юности он ко мне в руки не попал. Дочь его преодолела тежело, хотя читать любит; говорит — очень тяжёлый и мрачный; потом прочитал я, правда перевод и особенно качество издания, несмотря на красочное, качественное оформление, вызвал у меня подозрения в его добротности, возможно другой переводчик пошёл бы лучше.
Да, роман тяжёлый и мрачный, чёрно-белый, а ещё много пафоса. Ирония автора мне понравилась, но она им употребляется отрывками, не равномерно. Первая половина романа — ни одного доброго лица, все гипертрофированно злобные, дети мрут от голода, а если просят покушать — их садят в холодную. Женщина на ферме проедает детские деньги, когда её подопечные пухнут от голода. Трубочист замордовал уже нескольких детей, которых брал из приюта к себе в подмастерья. Не сильно лучше Оливеру приходится и у гробовщика, там к нему чуть армию уже не собрались вызывать на усмирение, когда он робко попробовал себя защитить. Не лучше к нему относятся и люди его круга — девушка и парень тоже находящиеся в услужении у гробовщика. Вот мне сложно поверить в такую тёмную злобность, тем более что со второй половины романа Оливер почти участвует в совершении карманной кражи — и старый джентльмен относится к нему очень по доброму. Потом Оливер подневольно участвует в набеге на поместье — и хозяева тоже оказываются к нему добрейшими людьми. И вот уж, неожиданное совпадение, — и первый и второй случай оказывается, конечно, связанным с его происхождением.
Обращает на себя внимание и то, что среди простых, не знатных персонажей, простолюдинов — все напрочь плохи, один проблеск Нэнси — и та безнадёжно испорчена и должна погибнуть. Добро нам встретится исключительно среди знати, хотя и там множество паршивих овец, это и Монкс, с его мамашей и семьёй, и судьи, и попечительный совет. В концовке жестоко гибнет собачка и два висельника. Есть мотив, когда между влюблёнными, с очень добрыми, по книге, семьями, союз невозможен пока девушка не подтвердит своё знатное происхождение. Изнанка лондонских улиц, трущобы, грязь и подлость.
А ещё меня раздражал добрый господин, который всё время грозился съесть собственную голову.
Первое сравнение которое напрашивается — приключения ещё одного осиротевшего мальчугана — Гекльбери Фина. У Марка Твена, всё тоже было с изрядной долей мрака и людской жестокости, но выглядело намного реалистичнее и потому мне понравилось больше; может ещё дело и в месте действия: городские трущобы против американских просторов.
В общем, насколько много удовольствия я получил от чтения, настолько я и оцениваю произведение, все остальные заслуги автора, слава произведения мне далеко второстепенны, хотя объективности ради, если бы не два последних критерия, то возможно я бы поставил оценку и ещё на бал ниже.
Сначала я недоумевал по поводу первой части названия. Какие же это приключения? Это самые настоящие злоключения! Потом я недоумевал по поводу второй части названия. Оливер Твист лишь в первой половине книге выступает главным героем. Далее его участие в романе опосредовано, а на первый план выходят совершенно другие персонажи. Но название — дело автора и роли в моей оценке произведения оно не играет.
Честно говоря, был наслышан о Диккенсе исключительно в положительных тонах: один из лучших английских авторов, один из лучших писателей ХІХ века и так далее. На деле первое знакомство с ним (а «Приключения Оливера Твиста» были первым моим произведением автора) вышло противоречивым. С одной стороны, стоит отдать должное Диккенсу за подробное описание дна лондонского общества, отдельных черт характера представителей разных социальных групп и профессий и за некоторые философские размышления. С другой стороны, роман оказался если не откровенно скучным, то явно тяжеловесным. Возможно, это проблема перевода (слышал, что восприятие Диккенса сильно зависит от переводческого подхода). Впрочем, и сам сюжет оказался раскрыт слишком уж гладко. Завязавшаяся ближе к середине интрига так по-настоящему в кульминацию не переросла, а разрешилась счастливым и весьма приторным концом. Ничего не имею против хэппи-эндов, но когда положительный исход становится очевиден после трёх четвертей романа — это убивает интерес к чтению.
Самый лучший момент романа — сцена встречи и прощания Оливера с несчастным маленьким Диком. Пронзительная, яркая, драматическая. После неё всё остальное оказалось блеклым и невыразительным. Именно она прибавила один бал к моей оценке произведения.
«Просейте мировую литературу — останется Диккенс»
Этот джентльмен очень любит Лондон.
Он родился и вырос на этих улочках, он здесь получил известность, здесь он написал многие свои романы. Здесь он гулял, здесь он влюблялся, здесь он наблюдал, здесь он хотел затеряться, спрятаться. От кого? Неужто от чрезмерно настырных читателей? Нет, сей вышеупомянутый джентльмен славу любил, да и что греха таить — был тщеславным, даже немного франтом. Может от семьи? Догадка, пущенная из лука, откуда, по-видимому, берутся все подобного рода догадки, пролетела мимо, не задев почтенного джентльмена, хоть и была близка к цели. Нашему джентльмену и в правду не повезло в браке, но на улице, в людных местах наш джентльмен не по этому. Почтенный джентльмен хочет убежать от себя. Можно представить с каким торжеством одержит он «победу».
Увы, от своих мыслей, от себя, от своего воображения Чарльз Диккенс убежать так и не смог.
Не мудрствуя лукаво, можно сказать, что джентльмен, которого мы назвали Чарльзом Диккенсом был одной из самых — не только популярных и заметных фигур в литературе своего времени, но был ещё и одной из самых ключевых. Взгляните на имена людей, испытавших его влияние — Тургенев, Толстой, Достоевский, Джеймс, Честертон, Кафка, Набоков. Многие учились у него, многие учатся у него сейчас и, я уверен, будут учиться ещё долго.
И кто же не знает Оливера Твиста! Все знают — роман стал одной из визитных карточек писателя.
Стиль Диккенса — это очень неторопливая, не богатая на события проза. Кроме того, автор часто использует иронию. Многие его обороты, глумления над разнообразными слоями общества, смешные ситуации — вызывают неподдельную улыбку, а кое-где и ехидную усмешку.
Диккенс любит преувеличивать. Этот художник пишет исключительно яркими и броскими красками, в его полотнах мало полутонов, ему более важны чистые, незамутнённые цвета. Именно поэтому его персонажи столь полярны, столь ярко у них выражены какие-то определённые качества — хорошие или плохие. Его персонажи скоры в переменах — слёзы и смех, вот основная закваска романа. Однако даже в таком полотне внимательный человек заметит полутоны, о которых уже было сказано выше. Читатель заметит, что Диккенс не всегда серьёзен — он использует свою иронию, что оттеняет те яркие цвета, выбранные автором. Добрые богатые, недалёкие бедные, простофиля Оливер — все они выписаны с каким-то оттенком нереальности, кое-где забавной, а кое-где. совсем нет. И не могу не упомянуть об одном очень ярком моменте — о Нэнси. Она, пожалуй, самый яркий персонаж романа. В ней казалось столько зла и порчи, что изменить её уже нельзя, но с другой стороны. кто Оливеру сочувствует, выгораживает его, защищает? Она. Кто самый трагичный персонаж? Она. Кого больше всего жаль? Нет, не Оливера, хотя такой вариант возможен, примерно до его попадания к добрым богатым людям, дальше его судьба складывается гладко, и он как бы «выпадает» из романа в последней его трети. Нет, больше всего жаль её. В этом сердце ещё остались любовь и сострадание, в отличие от остальной шайки воров и бандитов, которые всё делают лишь ради собственной наживы.
Диккенс описывает дно общества, приходские дома и его устройство. Более отвратительного и несправедливого учреждения найти не столь просто. С другой стороны и сейчас существуют халатность, чёрствость и почти полное отсутствие человечности по отношению к другим людям. А это делает роман не только хорошей книжкой, но и актуальной по сей день вещью.
Простой, но интересный сюжет мастерски выстроен Диккенсом, все ружья аккуратно развешаны и в своё время выстреливают. Вообще роман обладает поразительной камерностью, все персонажи, которым автор уделил хоть немного больше внимания, чем остальным — могут появиться на его страницах снова.
Несмотря на все мои восхищения, нужно помнить о сильной специфичности английской литературы — её неторопливости, своеобразном подходе к раскрытию героев, морали, когда сухости, а когда ироничности и даже издёвке. В случае с Диккенсом эта осторожность должна, как минимум удвоиться.
А что касается моего мнения. С Диккенсом, чувствую, нам ещё не раз придётся пересечь дорожки. И я надеюсь, когда это случится снова, он порадует меня отличной историей. Рассказчик он первоклассный.
Несмотря на конкретику названия, главным героем романа является вовсе не Оливер Твист: всё, что ангелоподобный сирота делает самостоятельно — это сбегает из дома гробовщика в Лондон; больше он не предпринимает ничего, все остальные действия принадлежат другим лицам, а Твист болтается между ними как лист на ветру. Чем больше развивается сюжет, тем больше Оливера вытесняют из него другие персонажи, так что в какой-то момент он почти полностью пропадает из виду. Героями книги являются низшие классы Англии — бедняки, преступники, нищие, работяги. Диккенс использует весь свой заряд творческого зла, едкой сатиры и ядовитого юмора для того, чтобы в красках и запахах продемонстрировать читателю весь ужас, безысходность и абсурд их тяжелейшего положения. Главные злодеи книги вовсе не троица Фейджин-Сайкс-Монкс, а церковные старосты, управляющие работными домами и сиротскими приютами, судьи, приставы и им подобные: системы призрения, опеки и правосудия. Другое дело, что Диккенс прекрасно понимал: подобный остросоциальный роман никто читать не будет, никому не охота видеть свою кривую рожу в зеркале, поэтому завернул его в красочную обертку приключенческого романа, где сразу видно плохих и хороших, всем воздается по заслугам, пропавшие родственники находятся, состояния восстанавливаются, злодеи вешаются (во всех смыслах), а вина правящих классов в происходящем успешно обходится стороной.
Писать отзыв на Чарльза Диккенса как-то смешно. Восхвалять неинтересно, а попытка критики — это как дворняжка, лающая на проезжающий мимо поезд. Но вот пообещал себе по мере возможности подводить резюме под недавне прочитанное, и потому:
1) Язык. Читал в оригинале и могу сказать — он шикарен. Поначалу тяжеловато воспринимаются предложения длиной в абзац, но со временем привыкаешь.
2) Картина Англии. Диккенс рисует Лондон красочно, правда краски использует мрачные, все-таки действие происходит в не самых фешенебельных районах. Пасторальные пейзажи полны солнечного света и ярких красок, что несколько придает оттенок нереальности. Но это и неудивительно, с деревенской жизнью, насколько я знаю, автор был не очень знаком.
3) Персонажи. Живее всех живых и в то же время нереально черно-белые. Добро — добро, зло — зло. Но это не умаляет живого психологизма главных действующих лиц. В них веришь и одновременно понимаешь, что реальность многограннее. Кто-то это может отнести к недостаткам, что герой, своим именем давший название роману, не прописан, если не знать, что он по сути образ, олицетворяющий несчастных детей-сирот того времени, который учит оставаться человеком вопреки обстоятельствам.
4) Сюжет. Несмотря на общую предсказуемость исхода, читать было невероятно интересно благодаря мастерству писателя, грамотно развесившего и отстрелявшегося из-зо всех орудий.
Что не то что бы не понравилось, но заставило обратить на себя внимание:
1) Чрезмерная пафосность и напыщенность речей ряда персонажей. Не является недостатком, так как прекрасно согласуется с замыслом автора и общими его особенностями.
2) Сюжет. Концовка для испорченного современными реялиями искушенного читателя слишком светлая. По сказочному. Всем злодеям — справедливое наказание и душевные муки в придачу, всем положительным героям — полцарства и принцессу. В концовку не веришь, но в то же время, хочу сказать спасибо автору, что он не написал иначе, не стал скатываться в чернуху, реализма ради.
В итоге роман оставляет после себя светлое впечатление, и ощущение, что чудеса возможны и «правда все же победит».
Несмотря на название, книга больше не о самом Оливере Твисте, сколько о людях окружающих его, а это почти все сплошь идиоты и дикари, чего только стоит момент почти в самом начале, когда Оливер ударил мальчик Ноэ, и его обвинили чуть ли не в попытке убийства всех вокруг, заперли в чулане, и даже хотели звать солдат, чтобы те смогли его усмирить.
Люди постоянно врут и преувеличивают, выдавая желаемое за действительное. Они хотят видеть в Оливере малолетнего преступника и злодея и видят это, интерпретируя любые его действия (да и не только его, но и других детей), как злодеяния, даже если он просто сказал, что голоден или хочет пить. И хуже всего то, что остальные люди этой лжи верят беспрекословно. Оливера буквально похитили на улице посреди дня, а всем хоть бы хны.
Светать начинает примерно на середине книги. Появляются персонажи, полностью противоположные предыдущим, которые стремятся помочь Оливеру, при этом даже не зная его. Как по мне, это несколько натянуто, ведь в городе наверняка полно беспризорных детей, но внимание обратили именно на него, хотя дело, наверное, в его постоянно болезненном и жалком виде. Если так подумать, подобная идея прослеживается в очень многих старых произведениях, где в начале всегда все плохо, но в конце все кончается хорошо, хоть и с толикой какой-то грустинки, но лишь подчеркивающей основную мысль, что добро побеждает зло. И все же, по описанию города и его людей, злых людей все же больше, пусть они и сами этого не осознают.
В конечном итоге выясняется, что Оливер не просто сирота и беспризорник, но у него даже есть и родня, и так уж вышло, что он уже с ней знаком, что выясняется лишь в самом конце. У него появляется семья, какой-то достаток, целая куча преданных друзей и в итоге надежда на большое будущее. Лично я люблю хэппи энды.
Очень, очень прелюбопытный роман, получающий дополнительную окраску, если прочитать предисловие от автора. Действительно, сколько историй о благородных разбойниках побеждающих неблагородных представителей высшего света, почему бы не появиться сказке об обратной стороне — бедные злы, богатые добры. Что-то вроде взгляда славного шерифа Ноттингемского на банду отморозков под командованием лиходея Робина Гуда. Роман читал с улыбкой, но и с интересом. Иногда мне казалось, что автор и сам потешается над картиной, что рисует. Все «дворяне» — благородны, чисты, справедливы и добры, все из «низин» — жестоки, грубы, злы и по своему жалки (ну за исключением Нэнси). Эдакая литературная игра получилась. Вообще, как правильно отметили выше, Оливер Твист выполняет роль статиста вокруг ярких, живых персонажей повествования. Человек-грааль, больше похожий на милого щенка, чем на личность.
Автор от души поглумился над социальными аспектами своего времени (да и, честно говоря, к нашим временам тоже подходит, ибо пороки остались те же).