Пожарник и пожарный в чем разница

«Пожарный» или «пожарник»: как правильно?

Довольно часто работникам МЧС задаются вопрос: как правильно вас называть — «пожарники» или «пожарные»? Неоднократно отвечая на него, я решил разобраться в истории происхождения этих слов и выяснить правильный ответ.

Слово «пожарник» есть во многих словарях и трактуется по разному, но не несет в себе оскорбительного или негативного оттенка.

В дореволюционной Москве «пожарниками» называли лжепогорельцев, которые прикидывались пострадавшими от огня, дабы вызвать сострадание и получить милостыню. А настоящие жертвы пожара в полицейских протоколах назывались «погорельщиками».

Сегодня слово «пожарник» в значении «нищий, наживающийся на пожарах» — историзм. В Беларуси это слово с суффиксом «-ик» с привязкой к МЧС исчезло из СМИ.

Но не все было так просто. В 1843 году в Российской Империи появились первые общественные (добровольные) пожарные дружины. Они создавались в небольших населенных пунктах.

К тому времени казенными (государственными) пожарными командами располагали только столицы и губернские города. Пока добровольные дружины и казенные команды работали вне контактов между собой, все обходилось мирно. Однако в 1897 году вышел Указ Сената о различии между полицейскими и общественными (добровольными) пожарными командами. Тут-то и проявилась амбициозность казенных пожарных служителей, которые по характеру постоянной службы, оснащенности, форме одежды, профессионализму превосходили конкурентов. «Казенщики», оставив себе наименование «пожарные», стали называть своих соперников «пожарниками».

Таким образом, с конца XIX — начала XX века в разговорно-обиходной речи, в нелитературном просторечии вместо слова «пожарный» («член, служитель пожарной команды») стали употреблять «пожарник». Сами пожарные-профессионалы такое именование не приняли, считая его для себя оскорбительным.

Сегодня слово «пожарный» употребляется в значении «боец пожарной команды» и считается нейтральным, а слово «пожарник» — разговорным.

На основании вышеизложенного можно сделать вывод, что оба слова могут применяться. Однако «пожарник» — устаревшее, имеющее несколько толкований, в отличие от слова «пожарный» — общепринятым в обращении к людям, профессионально занимающимся борьбой с огненной стихией.

Источник

Разница между пожарником и пожарным

Работа пожарного чрезвычайно сложна и опасна. Тот, кого долг службы обязывает бороться с бушующим пламенем, всегда находится на линии огня. Дисциплинированность, стрессоустойчивость, отличная физическая форма, профессионализм – обязательные качества, без которых попасть в пожарную команду просто невозможно. Командный дух в спасательных подразделениях поддерживается строгим порядком и своеобразными традициями. Одна из них весьма своеобразна: пожарные никогда не называют друг друга пожарниками.

Определение

Пожарный – член команды, профессиональные действия которой связаны с тушением пожаров, предупреждением стихийных возгораний и профилактической работой по технике пожарной безопасности.

Пожарник – употребляемое в разговорной речи название профессии пожарного, зафиксированное в современных словарях как синоним слова пожарный.

Сравнение

Слова пожарный и пожарник, с точки зрения языка, имеют общее значение: человек, который борется с пожаром.

Но как часть речи пожарник – имя существительное, а пожарный – субстантивированное прилагательное. Если совершить языковой экскурс в недавнее прошлое, окажется интересным тот факт, что в XIX веке многие профессии и некоторые служебные чины имели названия, выраженные именно субстантивированными прилагательными, утратившими выраженные признаки определения и перешедшими в разряд слов, функционально близких к именам существительным:

кто? – городовой, городничий, околоточный, стряпчий, портной, служивый, пожарный.

Слово пожарник вплоть до конца XIX века обозначало не тушителя пожара, а погорельца, человека, чье имущество пострадало от огня. Назвать пожарного пожарником значило превратить его из спасателя в жертву или, еще хуже, – в поджигателя.

В среде представителей пожарной службы и сейчас слово пожарник не употребляют применительно к этой профессии.

Однако по литературным нормам современного русского языка слова пожарник и пожарный считаются синонимами, с той лишь оговоркой, что пожарный – стилистически нейтральная словоформа, а пожарник используется преимущественно в разговорном стиле.

Источник

Пожарник

Пожарник

И вот недавно я разместил на нашем Ю-туб канале отрывок из лекции профессора Абдурагимова И.М. о термине «горение», где он тоже упомянул это «больное» для многих слово.

И сразу же последовала реакция от одного «ревнителя чести пожарной охраны».

Пожарник и пожарный в чем разница

Вот тоже пример высказывания очередного знатока, рвущегося поправлять всех кто употребляет это страшное слово.:

Пожарник и пожарный в чем разница

Итак сначала доводы против употребления слова «пожарник».

ПЕРВЫЙ ДОВОД «ПРОТИВ»

Те кто, как персонаж выше ссылается на Словарь Владимира Ивановича Даля, где якобы есть слово «пожарник» в значении «устраивающий пожарные команды и заправляющий ими» читал видимо всё-таки не словарь Даля. В словаре Даля слова «пожарник» вообще нет, зато есть слово «пожарЩИК» в значении именно что «погорелец». А пожарный употребляется только в значении служитель пожарной команды.

Поэтому по Далю слова пожарник вообще нет, слово «пожарный» следует употреблять в значении работник пожарной охраны, а для погорельца есть слово «пожарЩик», то есть человек имеющий отношение не к пожару, а к пожарищу.

Пожарник и пожарный в чем разница

ВТОРОЙ ДОВОД «ПРОТИВ»

Пожарник и пожарный в чем разница

После чего Борис Николаевич ссылается на Гиляровского В.А., который тоже касается этой темы и его мнение будет третьим доводом «против»

ТРЕТИЙ ДОВОД «ПРОТИВ»

Классический довод против на который все ссылаются. Гиляровский и его неприятие слова пожарник (а на самом деле слова пожарЩик, если верить Далю) в качестве определения погорельца. Оно широко известно, дублировать его подобно смысла нет, авторитет Гиляровского как пожарного деятеля на самом деле сомнителен, он профессиональный журналист, а не пожарный, но тем не менее такое мнение «против» есть и привести мы его должны.

Пожарник и пожарный в чем разница

Итак: можно выделить эти три распространенных довода против слова «пожарник».

Какие же доводы за использование этого слова в отношении тех, кто борется с огнем?

ПЕРВЫЙ ДОВОД «ЗА»

Историк пожарной охраны, Николай Борисович Рогачков, нашел упоминание слова «пожарник» в значении работник пожарной охраны (правда добровольной) в журнале Пожарное дело за 1912 год,

Пожарник и пожарный в чем разница

Так что, как мы видим, в начале века это слово, применительно к пожарным добровольцам, вовсе не считалось каким-то обидным или оскорбительным. Самоназвание профессии. Не более и не менее.

ВТОРОЙ ДОВОД «ЗА»

Пресловутый знак «отличный пожарник». Действительно такой наградной знак в СССР был был и даже красиво выглядел.

Пожарник и пожарный в чем разница

ТРЕТИЙ ДОВОД «ЗА»

Пожарник и пожарный в чем разница

И, учитывая, что в Кремле не стеснялись и в обычную речь это слово вошло как обозначение профессии. Тот же Николай Борисович Рогачков, о котором я уже упомянул, в ходе своих исследований обратил внимание на несколько объявлений о вакансиях 1938 года, в которых термин «пожарник» употреблен именно в значении работника, который занимался вопросами пожарной безопасности.

Пожарник и пожарный в чем разница

А также обнаружил это наименование профессии в СМИ времен Великой Отечественной войны.

Пожарник и пожарный в чем разница

Пожарник и пожарный в чем разница

ЧЕТВЕРТЫЙ ДОВОД «ЗА»

Пожарник и пожарный в чем разница

Ну, блатной жаргон и его значения этого слова мы брать в расчет не будем.

Также оставим по соображениям цензуры в стороне старый стишок, хотя для многих и это довод:

Моряк на суше не ударник

На суше всех ****** пожарник

Лучше порассуждаем в каких случаях и кем употребляется слово «пожарник» и в каких случаеях нужно (или не нужно) на него реагировать, поправляя сказавшего это страшное слово. Я выделил три типовых случая.

ВО-ПЕРВЫХ

ВО-ВТОРЫХ

В-ТРЕТЬИХ

В-ЧЕТВЕРТЫХ

Люди говорят по привычке, без желания обидеть кого-то. Причем говорит так большинство жителей РФ. Можно конечно поставить себе целью переучить больше ста миллионов человек, но смысла в этом действии лично я не вижу. Что пожарному специалисту делать нечего, кроме как поправлять кого-то?

Я вообще это пишу это всё для тех, кто встречая в моих статьях или комментариях это слово спешит меня просветить по этому вопросу. Вот чтобы не отвечать каждому буду давать ссылку на эту статью. Ребятки, не нужно меня поправлять. Всё, что вы мне можете сказать я знаю, потому что в отличие от тех кто не удосужился разобраться в сути этой темы, я довольно глубоко исследовал вопрос, и, например, знаю не только откуда эта цитата:

Источник

«Пожарный» или «пожарник»?

Пожарник и пожарный в чем разница

Как правильно назвать сотрудника пожарной охраны? Ответим на этот вопрос так: в строгой литературной речи, в деловых документах, официальных текстах, публицистических статьях и т. д. необходимо употреблять слово пожарный. Может оно использоваться и в разговорной речи. Что же касается существительного пожарник, то в современном русском языке оно является синонимом к названию профессии пожарный, но используется только в разговорном стиле, в неофициальных текстах и непринужденном общении. Однако и тут есть тонкость: если ваш собеседник работает в пожарной охране, слово пожарник может его покоробить. Почему? Причины могут быть разными.

Во-первых, пожарные по долгу службы зачастую рискуют своим здоровьем и жизнью. Официальное наименование их профессии происходит от словосочетания пожарный боец. По сравнению с этим слово пожарник некоторым кажется каким-то «мелким», несерьезным, даже с уничижительным оттенком. Дело тут в многозначном суффиксе -ик-, который в ряде слов действительно несет значение уменьшительности и — иногда — легкого пренебрежения. Правда, в слове пожарник семантика этого суффикса другая: «человек по отношению к его занятию, роду деятельности» (ср. железнодорожник, полярник, пограничник). С точки зрения языка уничижительных оттенков здесь нет, но субъективное восприятие — вещь тонкая, это стоит учитывать.

Во-вторых, нелюбовь к слову пожарник некоторые огнеборцы (особенно старшего поколения) объясняют примерно так: «Это неправильное название. Пожарники — не те, кто тушит пожар, а те, кто от него пострадал, погорельцы».

Такое объяснение верно лишь отчасти. В русском языке нашего времени у существительного пожарник нет значения ‘погорелец’. Такой смысл у него был в прошлом. Например, писатель В. А. Гиляровский (1855–1935) в своей книге очерков «Москва и москвичи» рассказывает, что в конце XIX столетия в столице пожарниками называли особых нищих, погорельцев — настоящих и фальшивых. Последние только притворялись жертвами пожара и занимались выпрашиванием у горожан милостыни, будто бы на восстановление сгоревших жилищ.

Согласно «Толковому словарю живого великорусского языка» В. И. Даля, погорельцев называли пожарщиками, а работников пожарных команд — пожарными. Позже в дополненное издание словаря было добавлено и существительное пожарник в значении ‘тот, кто устраивает пожарные команды и заправляет ими’.

В конце XIX – начале ХХ века у слова пожарник появилось и значение, близкое современному: ‘служащий пожарной команды’.

Также в специальной литературе можно найти сведения, что в досоветскую эпоху пожарник, помимо прочего, это еще и ‘инвалид заштатной пожарной команды’, и ‘пожарный-непрофессионал, член добровольной пожарной дружины’.

Сейчас существительное пожарник значит только ‘сотрудник пожарной охраны’. Во всех других перечисленных выше значениях эта лексема канула в прошлое. Однако память о существовавшей когда-то негативной семантике до сих пор иногда влияет на отношение людей к данному слову.

Интересный факт: если теперь слово пожарник считается сугубо разговорным, то в середине и отчасти во второй половине ХХ века его пытались ввести в официальную речь. Например, в 1944–1970 гг. в СССР даже существовал наградной знак «Отличный пожарник».

Вполне возможно, что в будущем слово пожарник все же «уравняется в правах» с пожарным. Дело в том, что оно широко употребляется, поскольку построено по распространенной модели, живой и весьма продуктивной в языке: к основе прилагательного присоединяется суффикс -ик- и образуется существительное, обозначающее лицо по роду его деятельности. Дорожный — дорожник, подводный — подводник, нефтяной — нефтяник, пожарный — пожарник

Слово пожарный как название профессии является именем существительным.

Люстрова З. Н., Скворцов Л. И., Дерягин В. Я. Друзьям русского языка. — М., 1982.

Скворцов Л. И. Культура русской речи: Словарь-справочник. — М., 1995.

Шмелева И. Н. Пожарный или пожарник? // Русская речь. — 1969. — № 5.

Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. А. С. Кузнецов. – СПб., 2000.

Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка / Под ред. И. А. Бодуэна де Куртенэ. — Т. 3. — СПб., М., 1907.

Источник

Новое в блогах

Пожарник и пожарный в чем разница

Меня давно интересовал вопрос: как правильно называть работника пожарной охраны пожарником или пожарным?

Такую трактовку мы находим в книге известного писателя Владимира Гиляровского «Москва и москвичи». Поскольку ни один спор на тему употребления этих двух слов не обходится без упоминания Гиляровского, я думаю, нужно привести цитату из книги:

Что-то мелкое, убогое, обидное.

Делалось это под видом сбора на «погорелые» места. Погорельцы, настоящие фальшивые, приходили и приезжали в Москву семьями. Бабы с ребятишками ездили в санях собирать подаяние деньгами и барахлом, предъявляя удостоверения с гербовой печатью о том, что предъявители сего едут по сбору пожертвований в пользу сгоревшей деревни или села. Некоторые из них покупали особые сани, с обожженными концами оглоблей, уверяя, что они только сани и успели вырвать из огня.

«Горелые оглобли»,- острили москвичи, но все-таки подавали.

Когда у ворот какого-нибудь дома в глухом переулке останавливались сани, ребятишки вбегали в дом и докладывали:

— Мама, пожарники приехали!

Вот откуда взялось это, обидное для старых пожарных, слово: «пожарники!«».

Однако такое разделение этих двух слов очень спорно, так как мы находим его только в книге Гиляровского. Почему же, например, в словаре Елистратова «Язык старой Москвы» нет ничего про пожарников, кроме всё той же цитаты из Гиляровского. Между тем, Москва горела часто. Должны быть рассказы о пожарах и погорельцах и у других авторов.

Если же говорить о современной действительности, то можно предположить, что такое явление, как лжепогорельцы, не является сейчас столь массовым явлением, как в годы, когда большинство строений в городах были деревянными, и пожары были не редкостью. И даже если люди, обогащающиеся на пожарах, и встречаются, то мы никогда не назовем их «пожарниками».

Так на страницах специализированного журнала Института русского языка Академии наук говорится: «Вряд ли правильно вести происхождение слова «пожарник» наших дней от пожарников- погорельцев дореволюционной Москвы». Действительно, в современных словарях мы не находим у слова «пожарник» негативного значения, приведенного в книге Гиляровского. Слово «пожарник» в значении «нищий, наживающийся на пожарах» является историзмом, то есть в современном русском языке оно утрачено, причем довольно давно.

Но не всё так просто и необходимо еще раз обратиться к истории.

Возникает вопрос: правомочно ли это название сейчас и в каких значениях?.

Однако сколько людей, столько и мнений. Остановимся на том, что слова «пожарник» и «пожарный» являются синонимами, и в разговорной речи оба имеют право на существование. И вам самим решать, какое выбрать.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *