Пословица что посеешь то и пожнешь на башкирском языке

Уфа и Башкирия

Отдых, туризм, достопримечательности

Башкирские пословицы о труде с переводом

мәҡәлдәр Пословицы

Хеҙмәт тураһында: о труде

Трудолюбие высоко ценилось в башкирском народе, а лень высмеивалась и осуждалась наряду с другими пороками. Умелый мастер, трудолюбивый человек почитались, а лентяи, лодыри, неумехи подвергались насмешкам.

Башланған эш — бөткән эш.

Начало работы — окончание работы.

Ялҡау аҙ эшләй, аҙ эшләһә лә, күп тешләй.

Ленивый много не работает, много откусывает.

Ялҡауҙың көн дә башы ауырый.

У лентяя голова не болит.

Егет кешегэ етмеш төрлө һөнәр ҙә аҙ.

Парень не меньше семидесяти ремесел знает.

Биште эшләгәнсе берҙе еренә еткереп эшлә.

Дело доводят до конца, работая до пятого пота.

Сибәрҙең йөҙө уртаҡ, оҫтаның ҡулы уртаҡ.
Красавица красива лицом, мастер умелыми руками.

Кеше эше менән, ағас емеше менән.

Дерево славится плодами, а человек — делами.

Эт θpθp, буре йθрθр.

Собака лает, волк знай себе ходит.

Куп θргəн эт тешлəмəс, куп кыскырган əшлəмəс.

Собака, которая много лает, не укусит, тот, кто много говорит, не будет работать.

Кысыр тауык куп кытаклай.

Курица, не несущая яиц, много кудахчет.

Эшләгән — тапҡан, ауыҙына ҡапҡан.

Будешь трудиться — будешь кормиться.
Иләмәй күн булмаҫ, тирһеҙ тун булмаҫ.

Без труда не вынешь и рыбку из пруда.
Ярыҡ ҡайҙа – ел шунда, ялҡау ҡайҙа – тел шунда.
Работа с зубами, а леность с языком.

Ялҡауға эш өйрәтһәң, ул һиңә аҡыл өйрәтер.
Стоит лентяю работу поручить, как он тебя же начнет уму-разуму учить.
Һөнәре бар юғалмаҫ.
С ремеслом не пропадешь.

Хеҙмәтенә күрә хөрмәте.
По труду и честь.

Бөгөнгө эште йәренгә ҡалдырма.
Сегодняшнюю работу на завтра не откладывай. (Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня).

Аш янында ат һымаҡ, эш янында эт һымаҡ.
К обеду горазд, ленив к работе. (Ешь – потей, работай – мерзни).

Источник

Пословица что посеешь то и пожнешь на башкирском языке

Пословица что посеешь то и пожнешь на башкирском языке

Абайламай һөйләгән – ауырымай үлгән.
Лишнее говорить – себе вредить.

Абынған һөрөнгәндән көлә.
Горшко над котлом смеется, а оба черны.

Абынмаҫ аяҡ булмаҫ, ярылмаҫ таяҡ булмаҫ.
И на доброго коня спотычка живет.

Ағас аламаһы – ботаҡлы, әҙәм аламаһы – ҡорһаҡлы.

Ағас башын ел бутай, әҙәм башын тел бутай.
От одного слова – да на век ссора.

Ағас күрке – япраҡ, әҙәм күрке – сепрәк.
Наряди пень в вешний день, и пень будет красавчик.

Ағас тамырына ҡарап үҫә.
Каков корень, таков и отпрыск.

Ағасына ҡарата балтаһы.
По дереву и топор.

Аҙаҡ – тутлы ҡаҙаҡ.
Потом – суп с котом.

Аҙнаһына биш йома.
Семь пятниц на неделе.

Аҙыҡлы ат арымаҫ.
Не лошадь, а корм везет.

Аҙыҡ мулда бисмилла артын ҡыҫа.
Кто нужды не знает, тот и бога забывает.

Ай булмаһа, йондоҙ бар.
Солнца нет, так и месяц светит.

Ай күрҙе, ҡояш алды.
Был, да сплыл.

Ай үтә, йыл үтә, ай әйләнә, көн үтә.
У бога недолго, а у нас тотчас.

Айһыҙ атты, йылһыҙ ҡатынды маҡтама.
Коня хвали через месяц, а жену – через год.

Айыҡтың уйында – иҫеректең телендә.
Что у трезвого на уме, у пьяного – на языке.

Айырылған айыуға, бүленгән бүрегә юлығыр.
Отделившаяся овца – волку корысть.

Айыуҙан ҡасҡан бүрегә. (Һыуҙан сыҡҡан, утҡа төшкән.)
От волка бежал, да на медведя напал.

Айыуҙан ҡурҡҡан урманға бармаған. (Сиңерткәнән ҡурҡҡан иген икмәгән.)
Волков бояться, в лес не ходить.

Айыуҙы ла бейергә өйрәтәләр.
И медведя плясать учат.

Айыу сәмләнһә, ҡоралайҙы баҫтырыр.
Задор силы не спрашивает.

Ай яҡтыһы ҡауыштырмаҫ, ҡояш нуры ҡыуандырмаҫ.
Луна не подружит, то и солнце не сведет.

Аҡ күргәндә йотоп ҡал.
Режь да ешь пока подкладывают.

Аҡты ҡарайтыуы еңел.
Белое очернить легко.

Аҡһаҡ ултырмаҫ, һаҡау тик тормаҫ.
Немой не умолкнет, хромой не сядет.

Аҡыл – алтын.
Ум-разум дороже золота.

Аҡыллыға ым да етә. (Аҡыллыға – ишара.)
Умному намек, глупому толчок.

Аҡыллы уйлап ултырғансы, иҫәр эшен бөтөргән.
С умом – подумаем, а без ума –сделаем.

Аҡылһыҙ аҡырып алдырыр.
Дураки горлом берут.

Аҡылыңды өскә бүл: берен һөйлә, икеһе эстә торһон.
Не все вслух да в голос.

Аҡ эт бәләһе ҡара эткә.
Били Фому за Еремину вину.

Ала ҡарҙа аласағың булһын.
За богом должок не пропадет.

Алаһы ла, ҡолаһы ла – замана балаһы.
Каковы веки, таковы и дети.

Пословица что посеешь то и пожнешь на башкирском языке

Алғанға алты ла аҙ, биргәнгә биш тә күп.
Берущему и шесть мало, дающему и пять много.

Алдыңдаң артың яҡшы.
Вот вам бог, вот вам и порог.

Алдырыр көн яҙҙырыр.
Не думал, не гадал, как в беду попал.

Алйот юлдаш булмаҫ, ишәк моңдаш булмаҫ.
Дурак не спутник, осел не советчик.

Алма ағасынан алыҫ төшмәй.
Яблоко от яблони далеко не падает.

Алма беш, ауыҙыма төш.
Яблоко, поспевай, в рот полезай.

Алтыла баш булмаған, алтмышта ла йәш булыр.
Чему с молоду не научился, того и под старость не будешь знать.

Алтылағы – алтмышта.
Как рожены, так и заморожены.

Алтын-көмөш яуған ерҙән, тыуған-үҫкән ил яҡшы.
Родная сторона – колыбель, чужая – дырявое корыто.

Алыҫтағы дошмандан аңдып йөрөгән дуҫ яман.
Не грозен враг за горами, а грозней за плечами.

Алыш-биреш – артҡа тибеш.
Торг – яма: упадешь – пропадешь.

Аптыраған ҡатын абышҡаһын атай тигән.
Поживешь – и Кузьму отцом назовешь.

Аптыраған өйрәк арты менән күлгә сумған.
Стал на думах, как на вилах.

Аралар тыныс булһа, ғаилә ҡорос була.
На что и клад, коли в семье лад.

Арба менән ҡуян ҡыуған.
Погнался за зайцем на телеге.

Арҡандың оҙоно, һүҙҙең ҡыҫҡаһы яҡшы.
Хороша веревка длинная, а речь короткая.

Артҡы аҡылға кем дә бай.
Задним умом каждый богат.

Артыҡ аҡыл баш тишәр.
От большого ума сходят с ума.

Артыҡ аттың арты киң.
Чем беднее, тем щедрее.

Арыҡ йоҡо тәмле була.
Беспечальному да усталому сон сладок.

Арыш сәсһәң – көлгә сәс, бойҙай сәсһәң – боҙға сәс.
Рожь сей в золу, а пшеницу в пору.

Ас кешенән хас кеше яман.
Сытый волк смирнее завистливого человека.

Ас тамағым, тыныс ҡолағым.
Лучше хлеб с водою, чем пирог с бедою.

Астың күҙе икмәктә, туҡтың күҙе хикмәттә.
Сытому – веселье, а у голодного хлеб на уме.

Ас хәлен туҡ белмәй.
Сытый голодного не разумеет.

Асыҡ ишекте шаҡып кермәйҙәр.
В открытую дверь не ломятся.

Асыҡ та тишек, тәҙрә лә ишек.
Небом покрыто, ветром огорожено.

Асыу башы – йүләрлек, аҙағы – үкенеп үләрлек.
Сердитый умрет – никто его не уймет.

Асыу – бысаҡ, аҡыл – таяҡ.
Гнев – не помощник.

Аҫтындағын алты ай эҙләгән.
На коне сидит, а коня ищет.

Аҫтыртын эт өрмәй тешләй.
Молчун-собака исподтишка хватает.

Аҫыл һөйәк ҙур булмаҫ, ҡайҙа барһа – хур булмаҫ.
Мал золотник, да дорог.

Ата балаһы хата булмай.
У доброго батьки добры и дитятки.

Ат аҙғыны тайға эйәрә.
Во всех годах, да не во всех умах.

Пословица что посеешь то и пожнешь на башкирском языке

Атай булмай, атайың ҡәҙерен белмәҫһең.
Нужды не испытаешь, и отца не почитаешь.

Ат аҡтығы илгә бүре килтерә.
Накаркала ворона беду.

Ат алһаң, арба кәрәк: ҡатын алһаң, барыһы ла кәрәк.
Жениться, так не лениться.

Ат асыуын арбанан алған.
Не справясь с кобылой, да по оглоблям.

Ата улын, ана ҡыҙын белмәй.
И не узнаешь вдруг, что творится вокруг.

Ат аунаған ерҙә төк ҡала.
Где конь катается, там и шерсть останется.

Атаһы болан алмағандың балаһы ҡолан алмаҫ.
Какое дерево, таков и клин: каков батька, таков и сын. (Кто от кого, тот и в того.)

Атаһы ғәйрәтле булһа, улы ғибрәтле булыр.
Каковы дядьки, таковы и дитятки.

Атанан күргән – уҡ юнған, әсәнән күргән – тун бескән.
У матери учатся шубы шить, у отца – лук точить.

Ат аяғына ат баҫмай.
Собака собаке на хвост не наступит.

Ат бирһәң – үлер, тун бирһәң – туҙыр, ә яҡшылыҡ барыһын да уҙыр.
Коня подаришь – умрет, шубу подаришь – износится, а добро все переживет.

Ат дағалағанда баҡа ботон ҡыҫтырған.
Коня куют, а жаба лапы подставляет.

Ат кеүек эшләй, эт кеүек ырылдай.
Ломит как лошадь, рычит как собака.

Ат кешнәшеп, кеше һөйләшеп таныша.
Свой своего всегда учует.

Атмаған ҡуян, аҫмаған ҡаҙан.
Медведь в лесу, а шкура продана.

Атта ла бар, тәртәлә лә бар.
Не прав медведь, что козу задрал, не права и коза, что в лес зашла.

Аттан ала ла, ҡола ла тыуа.
Семья не без урода. (В одно перо и птица не родится.)

Аттан төшөп, ишәккә атланмайҙар.
Из кобыл да в клячи.

Ат тартмаһа, арба бармай.
Лошадь не идет, так и телега стоит.

Ат – тешенән, егет эшенән билдәле.
Лошадь признают по зубам, человека – по делам.

Атым юҡ аранда, ҡайғым юҡ буранда.
Ни дров, ни лучины, живу без кручины.

Атына күрә санаһы, маҡсатына күрә сараһы.
Каковы сани, таковы и оглобли.

Атына ҡарама, затына ҡара.
Не смотри на кличку, смотри на птичку.

Атын урлатҡас, һарайын бикләгән.
Целы сани, а лошади пропали.

Атыңдан алда йүгәнеңде эҙлә.
Заведи сперва хлевину, а там и животину.

Ат әйләнеп төйәген табыр.
И конь на свою сторону рвется.

Ат яфаһын һабан белә.
Тяжесть хомута знает лошадь.

Ауан ауға барһа, ауҙа ғауға сыға.
На урода все не в угоду.

Ауыҙ – ҡолаҡта, ҡолаҡ – йыраҡта.
Рот до ушей, хоть лягушку пришей.

Ауыҙы бешкән өрөп эсер.
Обожжешься на молоке, станешь дуть и на воду.

Ауыҙын асһа, үпкәһе күренә.
Гол как сокол.

Ауыртҡан ерҙән ҡул китмәй.
Где больно, там рука, где мило, там глаза (У кого что болит, тот про то и говорит).

Пословица что посеешь то и пожнешь на башкирском языке

Ауыртҡан башҡа – тимер таяҡ.
Не было печали, да черти накачали.

Ауырымаҫ тән булмаҫ.
Без болезни и здоровью не быть.

Ауырыу китһә лә, ғәҙәт китмәй.
Болезнь отходит, а привычка – никогда.

Ауырыу хәлен һау белмәҫ. (Ас хәлен туҡ белмәй.)
Здоровый больного не разумеет.

Ахмаҡ дуҫтан аҡыллы дошман артыҡ.
Не бойся умного врага, а бойся глупого друга.

Ашаған белмәй, тураған белә. (Ҡапҡан белмәй, тапҡан белә.)
Не про то говорят, что съели, а про то, куда краюху дели.

Ашаған табағыңа төкөрмә.
Не плюй в колодец, пригодится воды напиться.

Аш алдында баш эйелә.
И пес перед хлебом смиряется.

Ашап туймағанды ялап туймаҫһың.
Ложкой не наелся, языком не налижешься.

Ашарын ашаған, йәшәрен йәшәгән.
Его песенка спета.

Аш атҡанға таш атма.
За добро худом не отвечают.

Аш – ашҡа, урыны башҡа.
Блин – не клин, брюха не расколет.

Ашҡа ла бар бер сама.
Медок сладок в меру. Знай во всем меру.

Аштың майы, һүҙҙең яйы була.
Не всякое слово в строку.

Аштың тәме хужанан.
Пища вкусна с угощающим.

Ашы булмағас, ҡалағы нимәгә.
На что ложка, коли нечего хлебать.

Ашыҡҡан – ашҡа бешкән.
Поспешишь, людей насмешишь.

Ашыҡҡан менән булмай. бойорған менән була.
Не торопись, сперва богу помолись.

Ашыҡһаң да, ҡабаланма.
Поспешай не торопясь. (Спешить не спеши, а поторапливайся.)

Ашың булмаһа ла, ҡашың булһын.
Не корми калачом, но встречай с открытой душой.

Ашыңды биргәс, ҡашыңды йыйырма.
Чем корить, так лучше не дарить.

Аш янында ат һымаҡ, эш янында эт һымаҡ.
Ретив к обеду, ленив к к работе.

Аяҡ-ҡулың өҙөлһә лә, өмөтөң өҙөлмәһен.
Колотись, бейся, а все надейся.

Пословица что посеешь то и пожнешь на башкирском языке

Байлыҡ башы – бер ҡаҙыҡ.
Богатство начинается с иголки.

2. Байлыҡ – бер айлыҡ, аҡыл – мәңгелек.
Богатство на час, а ум – до веку.

3. Байрам ашы – ҡара ҡаршы.
Хлеб-соль платежом красен.

4. Баҡа, йылан бер күлдә, икеһе лә бер телдә.
Хрен редьки не слаще, черт дьявола не лучше.

5. Бала бағыуы – йылан ағыуы.
Детушек воспитывать – не курочек пересчитать.

6. Бала балдан татлы.
Дитя слаще меда.

7. Бала бар йортта сер ятмай.
Где дети, там нет сплетни.

9. Бала заманына ҡарап тыуа.
Каковы веки, таковы и дети.

10. Бала күңеле – аҡ ҡағыз.
Детская душа, что свежая борозда: что посеешь, то и пожнешь.

11. Балалы кеше – иң бай кеше.
У кого детки, у того и ягодки.

12. Балалы өй – баҙар, балаһыҙ өй – маҙар.
Дом без детей – могила, дом с детьми – базар.

13. Бала саҡ – баллы саҡ.
Золотая пора – молодые года.

14. Бала тыйһаң, баштан тый.
Наказуй детей в юности.

15. Балаһыҙ бер илай, балалы ун илай.
Без детей горе, а с ними вдвое.

16. Балаһыҙ ғүмер – һүнгән күмер.
Без детей жить – только небо коптить.

17. Баллы һүҙ баш әйләндерә.
Льстец под словами – змей под цветами.

18. Балта-бысаҡ теймәгән, тумырған да һөйәгән.
Тяп-ляп и корабль.

19. Балтаңа ҡарап ағас һайла.
По топору и топроище.

20. Бал тәмле тип бармаҡты тешләп булмай.
Видит око, да зуб неймет.
21. Балыҡ бирһәң, бәйләп бир, башын-күҙен сәйнәп бир.
Дай яичко, да еще облупленное.

22. Балыҡ лайлы ер эҙләй, әҙәм яйлы ер эҙләй.
Рыба ищет где глубже, человек где лучше.

24. Балыҡ тотһаң, башынан тот.
Бери быка за рога.

25. Бар ине шәп саҡтар, кеҫә тулы борсаҡтар.
Было времечко, и мы ели семечко.

26. Бар йылға ла бер яҡҡа аҡмай.
Не все реки текут в одну сторону.

27. Бармаҡ араһына ит үрмәй.
Меж пальцами мясо не отрастает.

28. Бармаҡтың ҡайһыһын тешләһәң дә ауырта.
Какой бы палец не укуси – все больно.

29. Бары – бергә, юғы – уртаҡ.
Что есть – вместе, чего нет – пополам.

30. Бары менән байрам, һыны менән сайран.
Чем богаты, тем и рады.

31. Бар янына бар һыя.
Запас мешку не порча.

32. Бар яраштыра, юҡ талаштыра.
Нужда горюет, нужда воюет.

33. Батырға ла ял кәрәк.
И воеводе нужен покой.

34. Батыр үлеме бисәнән.
Переплыл море, да в луже утонул.

35. Башҡа бәлә төшмәй аҡыл кермәй.
Придет беда – купишь ума.

36. Башланған эш – бөткән эш.
Лиха беда начало.

37. Башлаусыһы булһа, ҡеүәтләүсеһе табыла.
Был бы запевала, а подголоски найдутся.

38. Башлыҡ булһаң, башлы бул, йыйырылмаҫ ҡашлы бул.
Не управишься с собою, не справишься с другим.

39. Башты ташҡа ороп булмай.
Об угол головой не удариться.

40. Баш һау булһа, бүрек табылыр.
Была бы голова, шапка найдется.

Пословица что посеешь то и пожнешь на башкирском языке

41. Башыңа төшһә, бағанаға ла сәләм бирерһең.
Поживешь на веку – поклонишься и хряку. Поклонишься и кошке в ножки.

42. Беҙ ҡапсыҡта ятмай.
Шила в мешке не утаишь.

43. Белмәгәндең беләге тыныс.
И глух, и нем – греха не вем. Чего не знаю, по тому и не скучаю.

44. Белмәйем – бер һүҙ, беләм – мең һүҙ.
Незнайка дома сидит, а знайку в суд ведут.

45. Белмәү ғәйеп түгел, белергә теләмәү ғәйеп.
Незнание – не порок, а нежелание знать – порок.

46. Беләге бар берҙе йығыр, белеме бар меңде йығыр.
Рукой победишь одного, а головой тысячи.

47. Бер аҡыл – ярты аҡыл, ике аҡыл – бер аҡыл.
Один ум – пол-ума, два ума – ум. Ум – хорошо, два – лучше.

48. Бер атыуҙа ике ҡуян.
Одним махом семерых побивахом.

49. Бер аяғын атлағансы, икенсеһен эт ашай.
Улитка едет, когда-то будет.

50. Бер боҙоҡ алма ботә тоҡто серетә.
Одна паршивая овца все стадо портит.

51. Бер булһын, берәгәйле булһын.
Редко да метко. Лучше меньше, да лучше.

53. Береһе тарта мәғрипкә, береһе тарта мәшриҡҡа.
Один тянет за гриву, другой – за хвост.

54. Бер йыл бүҙәнә һимерһә, бер йыл тартай һимерә.
Временем в горку, временем в норку.

55. Бер йәшлектә, бер ҡартлыҡта.
Молодость не без глупости, старость не без дурости. Седина в бороду, а бес в ребро.

56. Бер ҡаҙанға ике тәкә башы һыймай.
Две бараньи головы в один котел не лезут.

57. Бер ҡарын майҙы бер ҡомалаҡ серетә.
Ложка дегтя портит бочку меда.

58. Бер ҡатлылыҡ бурлыҡтан яман.
Простота хуже воровства.

59. Бер ҡатын алдында икенсеһен маҡтама.
Не поминай плешивого перед лысим гостем.

60. Бер ҡышҡа (йылға) ҡуян сарығы ла сыҙаған.
Одну зиму и шкура зайца выдержит.
61. Бер олоно, бер кесене тыңла.
Будь большой, а слушайся меньших.

62. Бер рәхмәт мең бәләнән ҡотҡарыр.
Одно спасибо тысячи бед стоит.

63. Бер тиренән тун булмай.
Из одной овчинки шубу не сошьешь.

64. Бер хата икенсеһен тарта.
Одна липа порождает другую.

65. Бер эшсегә ун башсы.
Один с сошкой, семеро с ложкой.

66. Берәүгә берәү кәрәк, ҡыйышҡа терәү кәрәк.
Опора на подпорку.

67. Берәүҙә баш ҡайғыһы, берәүҙә бүрек ҡайғыһы.
Потоп кораблям, песок журавлям.

68. Берәү ҡарай тамаша, берәү ҡарай алаша.
Кому что, а курице просо.

69. Бер яҡшыға бер шаҡшы.
Не все караси, есть и ерши.

70. Беткә үсегеп, тунын утҡа яҡҡан.
Напугал блох – бросил шубу в печь.

71. Бизмән менән гер бергә, ҡатын менән ир бергә.
Муж да жена – одна сатана.

72. Биргәндең битенә ҡарамайҙар.
Дареному коню в зубы не смотрят.

73. Бирһәң – алырһың, сәсһәң – урырһың.
Посеешь – пожнешь, положишь – возьмешь.

Источник

Уфа и Башкирия

Отдых, туризм, достопримечательности

Пословицы на башкирском языке с переводом о языке, слове, знаниях, грамоте

Знания, владение грамотой всегда высоко ценились в народе, что нашло свое отражение в пословицах. В них подчеркивается важность знаний, преимущества, которые они дают. Слово, язык глубоко почитались, как большой дар. Часто подчеркивается то, что слово может нанести вред или пользу, как говорящему, так и слушающему.

Ер ҡәҙере игендә, кеше ҡәҙере белемдә.

Земля дорога посевами, а человек дорожит знаниями.

Яҡшы һүҙ балдан татлы.

Лучше меда сладкое слово.

Яман кешенең теле әсе.

Человек острый на язык.

Әлеф йотҡан хур булмаҫ. (Белеме бар хур булмаҫ.)
Кто грамоте горазд, тому не пропасть.

Терелткән дә тел, үлтергән дә тел.
Слово лечит, слово и калечит.

Һыуҙы таяҡ менән, кешене тел менән үлсәйҙәр.
Осла знать по ушам, медведя по когтям, а человека по речам.
Һөйләгән – аҡыл сәсә, тыңлаған – аҡыл йыя.
Говорить – сеять мудрость, слушать – собирать мудрость.

Тел асҡысы – ил асҡысы.
Язык языку весть подает.

Теле юҡтың иле юҡ, иле юҡтың көнө юҡ.
Без языка нет Отчизны, без Отчизны нет жизни.

Тел өҫтөндә бал, тел аҫтында тал.
Над языке – медок, под языком – ледок.

Тел Төркөстанға илтер.
Язык до Киева доведет.

Татлынан татлы – яҡшы һүҙ, затлынан затлы – яҡты йөҙ.
Ласковое слово, что ясное солнце.
Мәҡәлле һүҙ – аҡыллы һүҙ.
Речь красна пословицей.

Иле барҙың теле бар, теле барҙың көнө бар.
Кто любит Родину, любит и свой родной язык.

Ғилем – ҡош, аҡыл – ҡанат.
Ученье – птица, ум – крылья.

Бер рәхмәт мең бәләнән ҡотҡарыр.
Одно спасибо от тысячи бед спасает.

Белмәү ғәйеп түгел, белергә теләмәү ғәйеп.
Беда – не незнание, а нежелание знать.

Источник

Народные башкирские пословицы и поговорки

Если вы спросите у своего ребёнка, знает ли он, кто такие башкиры, то, скорее всего, получите отрицательный ответ. Если, конечно, вы сами не живёте в Башкирии. А ведь зря. Это древний народ с богатой историей.

Расскажите ребёнку о том, где находится Башкортостан и о том, что, несмотря на то, что башкиры живут в России, у них есть и своя культура, и свой фольклор. Почитайте ребёнку башкирские пословицы и поговорки. Конечно, пословицы на башкирском языке мы вам привести не сможем, но вот перевод — пожалуйста!

Башкирские пословицы

Бойся обидеть друга и выдать тайну врагу.

Видел раз – знакомый, видел два – товарищ, видел три – друг.

Вода сама не подойдёт, подойдёт жажда.

В радости знай меру, в беде веры не теряй.

Вперёд взгляни один раз, оглянись пять раз.

Гни дерево, пока оно молодо.

Грязный хвост одной коровы испачкает сотню.

Где не пройти стреле, не маши саблей.

Где дыра – там ветер, где лодырь – там и разговоры.

Думай дважды, говори раз.

Других слушай, а делай по-своему.

Дорога даже в ухабах лучше бездорожья.

Если говорить «мёд», во рту сладко не станет.

Если дал другу коня, не проси беречь его.

Пословица что посеешь то и пожнешь на башкирском языке

И маленькое дело делай как большое.

Заблудишься – вперёд смотри.

Защита своей страны – слава, захват чужой страны – позор.

И ржаной хлеб ешь со вкусом.

Кто испытан раз, того не пытай тысячу раз.

Кто выпил молоко – остался цел, кто посуду облизал – попался.

Каков стан, такова и тень.

Кто много знает, того беда не коснётся и мор не возьмёт.

Кто долго выбирает, тому плешивая жена достаётся.

Кривая берёза не удержит снега, плохой человек не сдержит слова.

Коль душа широкая – угощение найдётся.

Коня за месяц испытаешь, человека – за год.

Кто падает по своей вине, тот не плачет.

Листву путает ветер, человека – слово.

Меньше говори, больше слушай.

Медведя боялся – на волка нарвался, врага испугался – смерти дождался.

Несказанному слову – сам хозяин, сказанное слово – общее достояние.

Незнание не порок, нежелание знать – большой порок.

Не надейся на силу, надейся на ум.

Настоящий мужчина добьётся цели.

Не умеющий плясать, музыки не любит.

Не вспотеет лоб, не закипит котёл.

Не справившись с трудностями, блинов не попробуешь.

Нелюбимый всегда лишний.

Не бери труса в спутники, а безголосого – в хор.

Не верь улыбке врага.

Не прыгнув в воду, не научишься плавать.

Не садись в чужие сани, а если сел – не раскаивайся.

Не суди по силе рук, а суди по силе сердца.

Не видавши горького, не будешь есть сладкого.

Не поседеет борода, не поумнеет голова.

Озеро не бывает без камыша, а душа без тоски.

Отрубишь змее голову, будет извиваться хвост.

Опасен не сильный, а мстительный.

Отторгнутый отчизной – не мужчина, заброшенная земля – не родина, отвергнутая стадом – не скотина, отторгнутый сердцем – не любимый.

Прежде чем войти, подумай, как выйти.

При желании и в камень можно гвоздь забить.

Птица ошибётся – в ловушку попадёт, мужчина ошибётся – свободу потеряет.

Плохая лошадь состарит хозяина, плохая жена – мужа.

Понадеявшись на многое, не потеряй малого.

Понадеялся на Бога – остался голодным.

Река не размывает оба берега в одном месте.

Ремесло лишним не бывает.

Родился сын – день продлился.

Самое толстое бревно ещё не дом.

Смелость – половина счастья.

Советуйся и с умным, и с глупым.

Сердечное слово до сердца доходит.

Сильный победит одного, знающий – тысячу.

Себя не возвеличивай, других не унижай.

С обнищавшего кочевья дани не требуй.

Тихо шёл – дошёл, торопился — с пути сбился.

Умного видно по лицу, а дурака – по словам.

Умному достаточно знака, глупому – мало и колотушки.

Украл ты, украдут и у тебя.

Холодное слово, пока до сердца дойдёт, превратится в лёд.

Хоть сидишь криво, говори прямо.

Чем чужим умом богатеть, лучше своим в бедности жить.

Что вылетит из-за тридцати зубов, долетит до тридцати ушей.

Чужой не простит, свой не убьёт.

Башкирские поговорки

Без ветра деревья не качаются.

Беда быстрее счастья ходит.

Была бы голова цела, а шапка найдётся.

Время руками не удержишь.

Голодному – хлеб, сытому – причуды.

Глубокая река течёт без шума.

Пословица что посеешь то и пожнешь на башкирском языке

Два арбуза не уместятся под одной подмышкой.

Ласковым словом камни сломаешь.

На одном колесе не уедешь.

Не вспотеет лоб – не закипит котёл.

Одним пальцем не ущипнёшь.

Одной рукой в ладоши не бьют.

Оленю на рога муха не сядет.

Письмена на камне не сотрёшь.

Павшая корова молочная.

После драки поднял кулак.

По одеялу и ноги протягивают.

Солонее соли или слаще мёда.

Собака в своей конуре храбра.

Слово – серебро, молчание – золото.

Сказанное слово – выпущенная стрела.

У кукушки, рано куковавшей, голова болит.

У бедняка деньги журавлём поют.

Рост с верблюда, а ум с пуговку.

Яйца курицу не учат.

Не знаю, как вам, а мне очень понравилась башкирская пословица «Несказанному слову – сам хозяин, сказанное слово – общее достояние». Ведь слова могут быть очень верными и ёмкими, как эти пословицы. И учить не только детей, но и нас, взрослых, доброте, трудолюбию, мужеству и честности.

Ну и по традиции, порекомендуем еще несколько статей с пословицами и поговорками разных народов:

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *