Попыхи что это значит

Попыхи что это значит

Истории происхождения некоторых слов

«Ни пуха ни пера!»
Возникло оно в среде охотников и было основано на суеверном представлении о том, что при прямом пожелании (и пуха, и пера) результаты охоты можно «сглазить».
Перо в языке охотников означает «птица», «пух» – звери. В ответ, чтобы тоже не «сглазить», звучало теперь уже традиционное: «(Пошел) К черту!».
В давние времена охотник, отправляющийся на промысел, получал это напутствие, дословный «перевод» которого выглядит примерно так:
«Пусть твои стрелы летят мимо цели, пусть расставленные тобой силки и капканы останутся пустыми, так же, как и ловчая яма!».
На что добытчик обычно отвечал в таком же духе: «К черту!», т.к. они оба были уверены, что злые духи услышат это и отстанут, не будут строить козней во время охоты.
Вот такое пожелание удачи в своеобразной форме.

«зарубить себе на носу»
Если вдуматься, то смысл этого выражения кажется, по меньшей мере, жестоким: не слишком приятно представить себе топор рядом с собственным носом.
На самом же деле все не так печально. В этом выражении слово «нос» не имеет ничего общего с аналогичным по написанию органом обоняния. В данном контексте «носом» называется памятная дощечка, или бирка для записей. В далеком прошлом неграмотные люди всегда носили с собой такие дощечки, а с ними палочки, с помощью которых и делались всевозможные заметки или зарубки на память.

«желтая пресса»
Выражение это возникло в Штатах. таким образом:
Один американский художник поместил в ряде номеров нью-йоркской газеты серию фривольных рисунков с юмористическим текстом
среди рисунков был изображен ребенок в желтой рубашонке, которому приписывались разные забавные высказывания
Вскоре другая американская газета начала печатать серию аналогичных рисунков. Между этими двумя газетами возник спор из-за права первенства на этого «желтого мальчика».
А один редактор напечатал в журнале статью, в которой презрительно назвал обе конкурировавшие газеты «желтой прессой». С тех пор выражение это стало крылатым.

«галиматья»
В конце прошлого столетия французский врач Гали Матье лечил своих пациентов шутками. Он обрел такую популярность, что не стал успевать на все визиты и свои целительные каламбуры посылал по почте. Так возникло слово «галиматья», которое в то время означало — целительная шутка, каламбур. Доктор увековечил свое имя, но в настоящее время это понятие имеет совершенно иной смысл.

Источник

Попыхи что это значит

Войти через соцсети:

Если нет своего аккаунта

Если у вас уже есть аккаунт

Попыхи что это значит

Попыхи что это значит

Попыхи что это значит

Попыхи что это значит

М. Если есть слово «впопыхах», то должны быть и «попыхи». Вот только кто они, эти самые попыхи? Если есть должность машинистки, то как назвать мужчину, если он вдруг решит на эту должность претендовать? На эти вопросы мы попытаемся ответить с вами сегодня. Ну и очередная порция эмигрантского русского.
В студии Марина Королёва и Ольга Северская, здравствуйте!

М. Есть ли в природе «попыхи» — те самые «попыхи», от которых образовалось слово «впопыхах»? Такой вот остроумный вопрос мы получили во время одной из программ «Говорим по-русски» в воскресенье. «Попыхи» а может быть, не «попыхи», а «попых»? Один попых, два попыха, три и так далее. На первый взгляд, забавно, напоминает речь Винни-Пуха. Да полно, как можно разложить целое, неизменяемое наречие «впопыхах»? Делать что-то впопыхах значит, делать в крайней спешке. Как пишет Даль, торопко, торопливо, в недосуге Вот ведь, смотрите, и Даль уже приводит именно такое написание слова слитное. И всё же
Кинорежиссер Марина Голдовская, которая была как-то у нас в эфире, вдруг произнесла «в больших попыхах», и это неожиданно прозвучало совершенно естественно. Может быть, попыхи всё-таки есть? Или были?
Если открыть не первый, а третий том Словаря Даля, мы как раз и найдем там наш «попых». Вот он, смотрите, в словарной статье «попыхивать» (попЫхать или попышАть). Огонек мог попыхивать, ветер попыхивает. Или о человеке говорили: «Знай себе попыхивает трубочку» (заметьте, не трубочкой, а трубочку). Но это всё глаголы, а вот оно и существительное. Он «попЫх» или она «попЫшка» — скорое дыхание, состояние запыхавшегося, одышка от скорого движения, или дела, или усилий.
И здесь у Даля находятся замечательные примеры: «Кто с попЫшкой, а мы с поотдышкой», «ПопЫхом гОрода не срубишь», «Он с попыхОв угорелой кошкой мечется». Или друзей своих попробуйте-ка спросить, как у Даля написано: «Ну что за попыхИ такие?». Боюсь, вас сразу и не поймут
Во всяком случае, когда почитаешь Даля, выражение «я делал это в больших попыхах» уже не кажется странным. Так же, как высказывание: «Он попал сегодня в большой просак». Это сейчас мы слово «впросак» пишем слитно и справедливо считаем наречием. А вообще-то раньше «просАком» называли ткацкий станок, и угодить в него рукой мог только очень неловкий человек. А главное слово «просак» было совершенно независимым от предлога существительным и «закрепостилось только со временем
В общем, что там говорить: впопыхах действительно немудрено попасть впросак

М. Впросак можно попасть и в том случае, если ведешь себя неразборчиво в отношении суффиксов. Например, один приятель рассказывает другому, какой хороший вечер провел накануне у их общего знакомого. Сразу с двумя милыми девушками познакомился, и одна из них представляешь? врачиха, говорит молодой человек.
(ОШИБОЧКА ВЫШЛА)
М. Не то чтобы ошибочка Все, конечно же, поняли, о чем идет речь. Но форма «врачиха» явно выпадает из литературного языка. Ведь, казалось бы, есть слова «портниха», «ткачиха», «пловчиха», некоторые другие. А вот «врачиха» так и не получила признания. Может, мешают нежелательные ассоциации с зайчихой или слонихой кто знает! Но не приживается врачиха в качестве нормального литературного слова, и всё тут. Остается презрительно-пренебрежительным.
Есть другой суффикс Ш(а)— который широко распространен в разговорной речи: библиотекарша, кассирша, кондукторша, секретарша и другие. Но здесь, кроме сниженного стилистического оттенка, есть и еще одно «но»: такие слова, как бригадирша, сторожиха, докторша, инженерша, дворничиха, могут понять и как название действующего лица, и как название жены бригадира, сторожа, доктора и т.д. Поди разберись!
Что же делать? Давайте попробуем разобраться с конкретным примером. Муж вернулся с работы и спрашивает у жены, приходил ли врач к ребенку. При этом известно, что врач женщина. У нас с вами есть три варианта. Первый: спросить, приходила ли женщина-врач?
(ДРУГ АРКАДИЙ, НЕ ГОВОРИ КРАСИВО)
М. По существу правильно, по форме слишком уж официально, по-ученому как-то. Давайте по-другому: врач приходил? Всё бы ничего, но несколько искусственно ведь все знают, что это женщина.
И, наконец, последний вариант: врач приходила? Коротко и ясно. Сказуемое согласуется с подлежащим не по форме, а по смыслу. Пожалуй, на этом и остановимся.
Правда, бывают ситуации, когда возникает потребность в «обратном» образовании, то есть нужно подобрать соответствующую форму мужского рода к названию лица женского пола. Без особого труда удалось образовать пары «доярка дояр», «свинарка свинарь». Но иногда механизм буксует. Если на пишущей машинке или на компьютере печатает женщина, то она машинистка. А если мужчина? Так и хочется сказать: машинист. Но это слово «занято», оно имеет другое значение! Для того чтобы назвать мужчину, избравшего подобную профессию, изобрели в свое время особое описательно выражение «переписчик на машинке». Слава богу, такое случалось нечасто.
Точно так же, если в балете танцует женщина, она балерина. А если мужчина? Правильно: он артист балета. Интересно, помнит ли все эти тонкости тот, кто долгое время живет в чужой языковой среде, но по-русски по-прежнему разговаривает?

О. — Когда долго живешь в иноязычной среде, начинаешь думать по-английски, по-немецки, по-французски, и так далее. И невольно копируешь постоянно звучащие вокруг конструкции, «переводя» их на русский.
Русский под влиянием английского языка вполне может сказать: «Я живу через три света отсюда». Это не значит «за тридевять земель». Свет это по-нашему светофор, а по-английски — lights. Если вы гостите у наших соотечественников, вернувшись с прогулки, можете услышать: «Вам был телефон». Это нужно понимать так: «Вам звонили». Ах, кажется, опять звонок! Хозяева спрашивают: «Вы сами на телефон ответите?»
В англоязычной среде русские часто говорят: забавно. Почему не смешно? А потому что английское laughable означает также «комично, смехотворно», а «забавно» funny таких уничижительных смысловых оттенков не имеет.
Используя кальку с немецкого языка, русские за границей говорят о «высоком возрасте», а не о старости: «в высоком возрасте (in hohem Alter) многое опасно может быть» Повседневную речь называют «ежедневным разговором» (alltaegliche Gespraech). Многие предпочитают поставить, а не задать вопрос (по-немецки eine Frage stellen).
Сын русского поэта Вячеслава Иванова, Дмитрий Вячеславович на вопрос: «Какая страна вам ближе Франция или Италия?» отвечает: «Культурно говоря Франция», мысленно переводя французское culturellement parlant буквально, а не «в отношении культуры», как принято. Он и газету называет «по-французски» журналом (journal). И старается «держать себя крепко» se retenir fortement.
Особенно много, замечают авторы книги «Язык русского зарубежья», калек с глаголами брать/взять (по модели оборотов с to take, nehmen, prendre). Некоторые из этих не совсем правильных оборотов отмечались в речи «старых русских» и до эмиграции. До революции часто вместо «принять» говорили «брать (взять) ванну», так говорят и потомки эмигрантов первой волны. А еще они испытывают трудности, когда «надо правильно слово взять», то есть выбрать, гораздо легче в колледже «взять» (выбрать!) несколько иностранных языков. Берут не только курсы и экзамены, но и пилюльки и антибиотики, фотографические планы и все виды транспорта. Нам привычно садиться на трамвай и ехать на автобусе, а эмигранты нередко говорят: «Возьми автобус. Я возьму трамвай».

М. Мы Ольга Северская, Марина Королёва и звукорежиссер. обещаем, что встретимся с вами в это же время, на этом же месте через неделю и это совершенно точно не будет встреча впопыхах. Готовьте вопросы!

Источник

История происхождения выражения Впопыхах

Значение: «суетиться», «торопиться».

Пожары были часты в то, далёкое время деревянных построек, печного отопления и свечного освещения.

В такой ситуации, полуодетые люди, в нижнем белье, спешно спасали скарб и самих себя от огня. Такая вот печаль.

Будьте и сегодня осторожны с огнём. Со всякими кальянами, арома-лампами и прочими приблудами, которые горят.

Другие статьи в литературном дневнике:

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Источник

Словари

Метание из стороны в сторону; спешка, суета.

ПОПЫХИ́. С предлогом «в», без предлога редк.; см. впопыхах. «Не в первых ли попыхах увлечения произнесено было это?» Достоевский.

сущ., кол-во синонимов: 3

прил., кол-во синонимов: 6

процесс действия по гл. попыхивать

сущ., кол-во синонимов: 2

несов. перех. и неперех.

Вспыхивать время от времени.

Выпускать дым, пар время от времени.

Куря, время от времени выпускать дым.

ПОПЫ́ХИВАТЬ, попыхиваю, попыхиваешь, несовер. (разг.). Выпускать время от времени дым из чего-нибудь, куря и затягиваясь. Попыхивать из трубки.

|| Гореть слабо. Огонек попыхивает.

ПОПЫХИВАТЬ, попыхать или попышать. Огонек попыхивает. Ветер попыхивает, дуеть от(по)рывисто, голмянами. Знай себе попыхивает трубочку. Бежит человек, лошадь, да попыхивает. Попыхала лошадка, насилу дух перевела. Попышал я однако после пробежки этой! Попых муж. попышка жен. скорое дыханье, и состоянье запыхавшегося, одышка от скорого движенья, дела, усилий;

| спех или суета; торопливое, опрометчивое метанье туда и сюда, при неспокойном духе. Кто с попышкой, а мы с поотдышкой. Попыхом города не срубишь. Ну что за попыхи? что за спех, суета. В попыхах я все перезабыл! С попыхов угорплой кошкой мечется. Живем с пооглядкой, а помираем впопыхах. Попыхтел я за этой работой. Попыхтел, да сделал.

[Машурина] продолжала, не спеша, попыхивать из папироски. Тургенев, Новь.

У перелеска попыхивал трактор, пуская голубоватые клубки дыма. Е. Мальцев, Войди в каждый дом.

На реке, у самого берега, попыхивал в темноте военный катерок. Казакевич, Весна на Одере.

попы́хивать, попы́хиваю, попы́хиваем, попы́хиваешь, попы́хиваете, попы́хивает, попы́хивают, попы́хивая, попы́хивал, попы́хивала, попы́хивало, попы́хивали, попы́хивай, попы́хивайте, попы́хивающий, попы́хивающая, попы́хивающее, попы́хивающие, попы́хивающего, попы́хивающей, попы́хивающих, попы́хивающему, попы́хивающим, попы́хивающую, попы́хивающею, попы́хивающими, попы́хивающем, попы́хивавший, попы́хивавшая, попы́хивавшее, попы́хивавшие, попы́хивавшего, попы́хивавшей, попы́хивавших, попы́хивавшему, попы́хивавшим, попы́хивавшую, попы́хивавшею, попы́хивавшими, попы́хивавшем

покуривать, смолить, курить, пыхать, дымить

Источник

Значение слова «попыхи»

Попыхи что это значит

ПОПЫХИ’. С предлогом «в», без предлога редко; см. впопыхах. Не в первых ли попыхах увлечения произнесено было это? Достоевский.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

попыхи́

1. устар. спешка, суета, метание из стороны в сторону

Делаем Карту слов лучше вместе

Попыхи что это значитПривет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: разлюбезный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Отправить комментарий

Карта слов и выражений русского языка

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.

Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *