Почему говорят что корабли ходят а не плавают

Корабли ходят или плавают? Мнение капитана дальнего плавания

Понятно, что есть профессиональный сленг или жаргон, в котором «суда ходят», «туалет» — это «гальюн», а «ко́мпас» — это «компа́с». Но рьяно требовать от всех разговаривать всегда на своем сленге как-то очень невежливо. В художественной литературе, в репортажах, в текстах песен словосочетание «плывет корабль» используется очень часто, но «учителей морского языка» это не останавливает.

Почему говорят что корабли ходят а не плавают

Будучи на Тихом океане, я поинтересовался у настоящего капитана дальнего плавания, как он относится к тому, что люди говорят «корабли плавают»?

И вот, что ответил мне Сергей Игоревич Шестопалов, отходивший не одну тысячу морских миль по морям и океанам:
— Абсолютно очень ровно. Вот эти моменты… Обычно, люди, которые один-два рейса сходили, или, максимум, год побыли в море и считают себя такими знатоками, такими моря́ками, вот это от них, скорее всё идет. А человеку, который всю жизнь в море, без разницы как это называется — ты работаешь и работаешь. Плаваешь, ходишь, приплываешь. Это нормально, на этом не стоит заострять.

Я абсолютно согласен с Сергеем Игоревичем. Не считаю ошибкой озаглавить статью на Дзене для широкой аудитории «Бетонный корабль, который реально плавал», но если соберусь писать про подводные лодки-музеи для флотского журнала, постараюсь использовать флотскую терминологию.

Будьте адекватны, всем мир и семь футов под килем!

Почему говорят что корабли ходят а не плавают
Также я есть в фейсбуке, вконтакте, твиттере и в инстаграме.
Подписывайтесь на мой канал на youtube.
Мой канал на дзене.
Почему говорят что корабли ходят а не плавают

Источник

Капитаны и командиры, «ходит» или «плавает» и что такое «гаджет»

Почему говорят что корабли ходят а не плаваютЭта статья посвящена некоторым морским словам и выражениям, широко распространенным, но зачастую неправильно и некорректно звучащим из уст обывателя. Этим «грешат» и сами моряки. Правильную трактовку можно поискать в морских словарях, наконец, в Интернете. Как выясняется, ответы на возникающие вопросы в этих источниках не всегда полные и исчерпывающие, а то и вовсе отсутствуют. Обратимся к носителям морского языка — к тем, кто сознательно и бережно относится к сохранению морских традиций.

Несколько слов о происхождении русской морской терминологии. В предисловии к «Полной морской энциклопедии» Н. С. Андрющенко издания 2006 года кандидат филологических наук Е. П. Шибинская пишет:

«…В эпоху великих географических открытий главным источником пополнения морской и коммерческой лексики для всех европейских языков был итальянский. В самом итальянском языке специальная лексика создана на базе генуэзского и венецианского диалектов. Итальянские моряки при повседневном общении заимствовали термины от греков и арабов, которые сохранили финикийские и египетские термины… Очень недолго, не более ста лет, языком заимствования был испанский.

Вот вам и первое широко распространенное заблуждение, что итальянцы — посредственные моряки, не имеющие давних морских корней и традиций.

Рында или колокол? Значительная часть морского братства искренне считает, что рында — это корабельный (судовой) колокол. Более того, судовой колокол в повседневной жизни практически все уже называют не иначе, как рындой. На самом деле «рында» — это сигнал, который подается в полдень колоколом на кораблях ВМФ 1-го и 2-го ранга. Что касается корабельного (судового) колокола, то во всех действующих руководящих документах, в том числе международных (МППСС), он называется не иначе, как колокол. При отдаче приказаний на корабле (судне) также употребляется термин «колокол». Есть один предмет (не сигнал), в своем названии содержащий слово «рында». Это короткий плетеный конец, за который приводят в движение язык корабельного колокола, — «рындыбулинь». Но все же если кому-то хочется блеснуть знанием морского дела, стоит употребить выражение «корабельный (судовой) колокол».

Аврал — команда или сигнал? Еще одно распространенное, особенно на вспомогательных судах ВМФ. Заблуждение касается понятия «аврал». Как известно, аврал — это судовые работы, выполняемые всем экипажем или большей его частью. На кораблях и судах ВМФ предусмотрен сигнал звонком (№6), который называется «Сбор» («Аврал»), а вот команды «Аврал» никакими руководящими документами не предусмотрено. Поэтому после характерных авральных звонков звучат команды: «Большой сбор», «Личному составу построиться для развода на работы», «По местам стоять, с якоря (швартовов) сниматься», а вот слово «Аврал» по корабельной трансляции звучать не должно. Как говорится, ухо режет.

Командир корабля и капитан судна. Как правильно называть должностное лицо, возглавляющее экипаж морского или воздушного корабля (судна), — командиром или капитаном? В общем случае командир — это военнослужащий, который командует военным кораблем, а капитан — это глава и единоличный руководитель экипажа судна. Не употребляются выражения «капитан корабля» и «командир судна»: это алогизмы.

Есть, однако, исключения. Общеизвестно, что в гражданской авиации руководит экипажем и управляет воздушным судном командир корабля. Рыбаки в Мурманске упорно называют своих капитанов командирами, и при этом рыболовные суда кораблями никто не называет. Согласитесь, глупо было бы спорить с ними. До недавнего времени вспомогательные суда ВМФ с вольнонаемными экипажами возглавляли военнослужащие командиры. Должность так и называлась — «командир гидрографического судна», например.

Не стоит строго судить и тех, кто нет-нет, да и назовет командира корабля капитаном (но все же не капитаном корабля). Ведь моряки часто именно так и называют своих командиров — «кэп» (за глаза, разумеется). Это несколько жаргонное выражение даже вошло в морские словари. Влияние Запада, как некоторые считают, тут ни при чем.

Английский язык на море. Не секрет, что в ВМФ английскому языку не уделяется должного внимания. А зря, всегда проще и надежнее договориться о расхождении со встречным судном, чем втихомолку выполнять одному тебе известные расчеты. К тому же, как бы это кому-то ни претило, английский язык на море является международным языком общения. И вот здесь нужно иметь в виду, что общепринятый морской жаргон несколько отличается от обычного английского языка.

Вот некоторые особенности. На УКВ представляются не так, как обычно это делают при вызове на русском языке «я такой-то (I am…)», а «это такой-то вызывает (This is … calling)». Если «Не понял» все же говорят, как «Not understood», то «Понял» на море чаще звучит, как «Roger». «Правый» и «левый» на море — это не «right» и «left», а «starboard» и «port». Военно-морские разговорники не в полной мере учитывают особенности морского английского жаргона. Нужно учитывать, что на греческом или французском судне, с которым устанавливается УКВ-связь, такие же «англичане», как и вы, и витиеватых английских выражений они могут просто не понять. На страницах зарубежного военного обозрения когда-то давно уже была статья, посвященная этой теме.

Ходят или плавают. Знающие люди утверждают, что моряки ходят, а корабли плавают. Можно услышать и противоположное. Так как же правильно? Ответ на этот вопрос не так прост, как кажется на первый взгляд.

Многое зависит от контекста. И корабли, и моряки уходят в море, а не уплывают. Корабль по морю идет, а не плывет. А можно сказать, что и корабль, и моряк свое отплавал. Новые навигационные знаки и створы оплавывают, а, конечно же, не обходят. Существуют устойчивые выражения, в которых моряки именно плавают. Например, «плавали — знаем». Другое выражение «плавающий адмирал» свидетельствует о том, что далеко не все адмиралы ходят в море. Можно сказать «по этой карте мы уже плавали», но всегда говорят «дальше идем (но не плывем) по карте №…» Как видите, все дело в нюансах.

Далеко не сразу моряк, ступив на палубу корабля, начинает разбираться в этих тонкостях, правильно и понятно для остальных моряков изъясняться. В настоящее время для рядового состава военных и гражданских моряков существуют многочисленные «пулеметные курсы», по окончании которых молодые моряки, по идее, должны понимать отдаваемые им команды. К сожалению, так бывает не всегда. А ведь даже для банальной швартовки люди на палубе должны знать, что такое огон, кнехт, клюз, киповая планка, утка, шпиль, брашпиль. А если дело принимает более серьезный оборот, то открываются лац-порты, в ход идут абгалдыри и так далее. И если некоторые предметы на корабле имеют свой аналог в сухопутной жизни, то есть и такие, которые бывают только на корабле, и как их назвать по-другому, просто никто не знает.

При чем же тут «гаджет»? Слово это, особенно с появлением в нашей жизни мобильных телефонов, планшетов и других гаджетов, как мы теперь говорим, прочно вошло в наш обиход. А ведь это старое английское морское слово. Недостающих рядовых членов команды в те далекие времена набирали где попало, как правило, в портовых кабаках. Поскольку новобранцы, естественно, не понимали команд, то непонятные им предметы офицеры называли для начала словом «гаджет» (gadget). С течением времени матросы привыкали к морским терминам, но слово «гаджет» при необходимости легко заменяло любое название на корабле.

Такое же универсальное слово существует и в современном флоте России, но мы его не будем здесь приводить, поскольку оно, как и многие другие слова и выражения, бытующие на кораблях, находится за пределами нормативной лексики. А нужно ли бороться с флотским матом? Ответ асимметричен: нужно учить устройство корабля!

Источник

Почему корабли плавают?

6 ответов 6

Почему говорят что корабли ходят а не плавают

Почему говорят что корабли ходят а не плавают

Судно идет, потому что это управляемое движение в определенном направлении.Моряки используют традиционные морские термины чужих языков. Например, в английском языке «to go to sea» имеет значения «выйти в море» и «стать моряком», потому моряки и выходят в море, а не выплывают.

Почему говорят что корабли ходят а не плавают

Вообще по правилам русского языка судно «плавает».

Но и по официальному морскому языку (не жаргонному) суда тоже «плавают». Отсюда официальные выражения и термины: «капитан дальнего плавания», «плавсостав» и т. д.

Почему говорят что корабли ходят а не плавают

Как говорят моряки? Ходить или плавать? Принято считать, что настоящий моряк говорит только ХОДИТЬ, но на самом деле бывает по разному.

Впрочем, мне понятно почему так происходит.

Это только в кино и анекдотах моряк дома говорит «компАс» вместо «кОмпас», «палуба» вместо «пол», «камбуз» вместо «кухня», «гальюн» вместо «туалет» и прочие морские термины применительно к туристическому компасу или частям собственной квартиры. На самом деле это признак околоморского ушлепства. Всему должно быть свое место и назначение.

Вот скажите мне кто на судне самый грамотный и бывалый моряк? Капитан, старший механик и старпом!

По должностным обязанностям им приходится каждый день писать х. ву кучу разных документов. Писать приходится на официальном, бюрократическом языке. Приходится постоянно общается с властями и официальными представителями всевозможных проверяющих организаций. Не так сказанное слово может иметь очень большие и неприятные последствия. Тут жаргону не место.

Это как блатная феня. Её можно рисанутся в компании гопников во дворе, но не на заседании суда.

Проще вообще его не употреблять. Вот и не употребляют. И это входит в привычку. Вот матросу на палубе пофиг как и что говорить, от его слов ничего не зависит. Так и набирают их частенько из бывших парикмахеров и таксистов на пару рейсов. Вот они то и являются наилучшими «носителями морских традиций», «блюстителями стародавних обычаев» и «хранителями морского сленга».

Вместо знаний и реального морского опыта в головах только микс из пары фильмов и нескольких прочитанных детских книжек про пиратов..

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *