Почему да потому что аккорды

«Пропади всё пропадью» – о чем поет Pyrokinesis в песне «Цветами радуги»

Почему да потому что аккорды

Смысл песни «Цветами радуги» (Pyrokinesis) стал востребованным поисковым запросом в 2021 году, хотя сама композиция вышла двумя годами ранее. Как часто сейчас происходит, причина очередной волны популярности музыканта и его треков кроется в приливе новой молодой аудитории — пользователей социальной сети «TikTok». В ней и завирусилась эта песня, и люди уже самых разных возрастов стали интересоваться творчеством рэпера Андрея Пирокинезиса.

Кто такой Андрей Пирокинезис

Музыкант из Краснодара Андрей Федорович, сейчас живущий в Санкт-Петербурге и выступающий под псевдонимом Pyrokinesis (довольно удачным: в переводе с английского это пирокинез — экстрасенсорная способность вызывать огонь силой мысли), сам себя репером не считает. По его словам, границы между роком, рэпом и другими стилями музыки давно размылись и глупо было бы причислять своё творчество только к одному из них.

Андрей родился в 1995 году, серьёзно увлекаться музыкой начал ещё в школе. По состоянию на 2021 год в его дискографии семь полноформатных альбомов плюс EP и множество синглов. На творчество музыканта сильно повлияли реперы старой школы — группа «Каста», но стилистика Pyrokinesis довольно далека от неё. Андрей с самого начала нашёл своё уникальное звучание и построение текстов песен.

Музыкант получил техническое образование (закончил физический факультет), но серьёзно интересуется гуманитарной сферой — читает различных мыслителей и философов. Начитанность Андрея благодаря песням видна невооружённым взглядом, что даёт основание некоторым недоброжелателям обвинять его в графомании, пафосе и использовании ненужных отсылок.

Тексты Андрей пишет не в отрыве друг от друга, а намеренно создавая связанные между собой литературные вселенные. История песни «Цветами радуги» — не исключение. Это часть очередного концептуального альбома под названием «МОЯ МИЛАЯ ПУСТОТА». Впрочем, в отличие от многих других треков Pyrokinesis, её идея как самостоятельного произведения также вполне доступна. Так что дальше будет именно такой разбор.

Полный текст

Разбор песни

Размазанный и пьяный, я снова лежу на кафеле

И говорю красиво, но криво, как каллиграфия

Коль что-то не понятно, то просто тогда поправь меня

Герой в состоянии опьянения алкоголем или наркотическими веществами. Это может быть как констатацией факта, так и характеристикой внутренних ощущений. Но скорее второе, поскольку дальше в тексте довольно много сравнений состояния влюблённости и действия наркотиков. И то, и другое музыканту хорошо знакомо, так что тема представляет собой благодатную почву для художественных образов. «Говорю красиво, но, криво, как каллиграфия» – это может быть следствием опьянения или иронией по поводу сочинения текстов, когда конкретные сюжеты доносятся через витиеватые строчки, что присуще самому Андрею.

О побочках всё равно прочитаю на обороте

Если песня про тебя, то эта песня про наркотики

И, бывает, даже тает под ногами лёд

Когда наступаю на ошибки прошлого

Как можно аккуратно, но не слишком осторожно

Это противоречие в «Цветами радуги» говорит о метаниях персонажа. С одной стороны, что-то подобное с ним было, и он знает, что это плохо закончилось. Поэтому он не хочет «наступать на ошибки прошлого». Но эмоции сильнее, так что делает он это «не слишком осторожно». Чувства, которые раньше словно вода «лились как из ведра», застыли и превратились в «лёд», на котором снова можно «поскользнуться» – совершить ошибки, погрузиться в страстные переживания.

Если честно, мы как Читос и как Честер

Если честно, как Паоло и Франческа

Если честно, то метафор тут не счесть

Отелло, Дездемона, Моника и всё в таком ключе

Сравнения героя и той, в кого он влюблён, идут по нарастающей. Сначала речь идёт о привязанности: Честер и «Читос» — это рекламный персонаж тигр, обожающий чипсы, и предмет его обожания. Затем упоминается судьба убиенных влюблённых Паоло и Франчески, ставших героями многочисленных европейских драматических произведений, в том числе «Божественной комедии» Данте Алигьери.

Отелло и Дездемона — персонажи пьесы Шекспира, чья судьба не менее трагична. И Данте, и Шекспира Андрей Пирокинезис цитировал в песне «Ад пуст, все бесы здесь», которую он сам называет своей любимой композицией. Непонятно, кто такая Моника. Возможно, речь о теннисистке Монике Селиш, на которую напал с ножом фанат, или об убитой Мисс Венесуэла-2004 Монике Спир.

По кирпичикам, по кирпичикам

В кромешной темноте ты красива до неприличия

Между коробок дом, зажигалкою среди спичек

Расшатанный, как шуруп, ты прости, но я просто взвинчен

Опять кричу на всю улицу

Слова не воробей, но под утро они забудутся

И всё то ли прямо в лоб

И мой то ли пьяный бред

Через полупьяный сброд

Снова подчёркивается состояние героя — взвинченное, расшатанное. Он словно пробирается сквозь тьму, видя только красоту возлюбленной, освещая путь огнём своей любви «зажигалкою среди спичек».

Да пропади всё пропадью

Не проводи мне проповедь

Пускай вредно, но мы всё же рады

Оно не важно — важно, чтоб таращило цветами радуги

Да пропади всё пропадью

Не проводи мне проповедь

Пускай вредно, но мы всё же рады

Оно не важно — важно, чтоб таращило цветами радуги

«Пропади всё пропадом» заменено на некорректное с точки зрения русского языка «Пропади всё пропадью» — такая поэтическая и музыкальная вольность, нужная для красоты звучания. «Пускай вредно, но мы … рады… важно, чтоб таращило цветами радуги» — снова сопоставление любви и наркотиков: зависимый человек уже не думает о тяжёлых последствиях, он хочет получать удовольствие, испытывая широкий спектр эмоций, сейчас. Просьба «не проводить проповедь» — слова протеста адресованные то ли себе, то ли кому-то из окружающих, желающих отговорить героя от совершения ошибок.

Потом тебя в кровать и будто косточки в арбузе мы

Настолько коварно разные

Своей душою чёрной полюбил кроваво-красное я

Герой «положил себя на музыку» как слова песни: то, о чём он поёт — волнует его, является прямо сейчас его сутью. «Потом тебя в кровать, и будто косточки в арбузе мы» — возможно, это отсылка к книге Виктора Пелевина «Священная книга оборотня», где есть такие слова: «Дети спрятаны в сексе, как косточки в арбузе». Сами герои — словно дети. Их одолевают эмоции, на которых серьёзные отношения не построить.

Нам надо так, чтоб как под препаратами

Да так, чтобы таращило всеми цветами радуги

Да так, чтобы послаще

Да так и чтобы как надо

Да так, чтобы реальность

Нам стала бы вдруг ненадобна

И не спрашивай, как дела

Едет башней мой Вавилон

И хватая за хвост идею

И всё так же семь дней в неделю

И каждый день, как семь бед

«Не исправлюсь и поделом» — герой ожидает плачевных последствий и смирился с тем, что всё обернётся трагедией. «Иду, пока не ослеп» — он движется к объекту своей любви, которая его слепит и в итоге погубит. «Едет башней мой Вавилон» – все мысленные конструкции сыпятся под грузом эмоций. «Семь дней в неделю» – пылающая страсть не знает передышки. «Но я живой» – всё это даёт герою почувствовать себя живым.

Электричеством в провода

Громче тысячи соловьёв

Но, как кажется, всё вода

И тут каждый ждёт свой ответ

Но на каждое слово «да»

В концовке «Цветами радуги» автор говорит о понимании смысла своих песен, в том числе этой. Он передаёт свои чувства слушателям, которых подпитывает это «электричество» — помогает самим двигаться дальше и пережить трудные моменты. Но истинное значение текста может остаться непонятым: «… на каждое … «да».. две тысячи … «нет»».

Все слышат тот «ответ», который хотят услышать. Если верить интервью Андрея Пирокинезиса, его вполне устраивает такое положение вещей: он передаёт послание со скрытым смыслом, слушатели же вольны придумать такое объяснение, какое им вздумается, даже если при этом первоначальный замысел окажется искажён.

Учитывая мысль в конце песни «Цветами радуги», не факт, что и мы поняли всё правильно. Хотя сомневаться в том, что Андрей говорит об отчаянной влюблённости, переходящей в опасные одержимость и страсть, не приходится. Разные интерпретации могут быть у деталей текста, но общий смысл, пожалуй, таков.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *